Electrolux EFV618K Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Electrolux EFV618K (160 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/160
EFV618K
EFV615K
EFV618W
EFV615W
EFV625K
EFV628K
Ръководство за употреба 2
Návod k použi 7
Brugsanvisning 12
Benutzerinformation 17
Οδηγίες Χρήσης 22
User Manual 28
Manual de instrucciones 33
Kasutusjuhend 38
Käyttöohje 43
Notice d'utilisation 48
Upute za uporabu 53
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmuta 58
Istruzioni per l’uso 63
Қолдану туралы
нұсқаулары 68
Naudojimo instrukcija 74
Lietošanas instrukcija 79
Упатство за ракување 84
Gebruiksaanwijzing 89
Bruksanvisning 94
Instrukcja obsługi 99
Manual de instruções 105
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 110
Инструкция по
эксплуатации 115
Návod na používanie 121
Navodila za uporabo 126
Udhëzimet për përdorim 131
Упутство за употребу 136
Bruksanvisning 141
Kullanma Kılavuzu 146
Інструкція 151
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
159AR
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.......................................... 2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................... 3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА............................................................................ 3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................. 4
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА................................................................6
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който
носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и
стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете
да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.electrolux.com2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6 7
Функция Описание
1Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака.
2Първа скорост Моторът превключва на първа скорост.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост.
6
Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с
активен въглен и почистване на филтъра за маз‐
нини.
7Лампа Включване и изключване на лампи.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; гответе с поставен ка
пак.
При готвене с капак върху няколко зони за го
твене или котлони, пържете на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества
храна без капак, гответе върху няколко зони за
готвене или котлони.
При варене и пържене на големи количества
храна без капак, висока влажност.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
Контролното табло е
сензорно поле. Докоснете
символите за 1 секунда, за
да активирате функциите.
За да работите с абсорбаторът,:
БЪЛГАРСКИ 3
1. Включете уреда, като натиснете
символа .
Вече можете да активирате
функциите.
2. За да активирате функцията,
докоснете символа.
3. Ако е необходимо, натиснете
символа на лампичката , за да
осветите повърхността за готвене.
За да изключите уреда, натиснете
символа отново.
3.2 Активиране на
максимална скорост на
мотора
Когато докоснете , максималната
скорост на мотора се включва за 8
минути. След този период уредът се
връща към предходните настройки на
скоростта.
Когато функцията е
включена, допълнителното
докосване на не
предизвиква действие.
3.3 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за
смяна или почистване на филтъра с
активен въглен, както и за почистване
на филтъра за мазнини. Индикаторът
на филтъра се включва в в
продължение на 30 секунди, в случай
че филтърът за мазнини има нужда от
почистване. Индикаторът на филтъра
премигва в продължение на 30
секунди, ако филтърът с активен
въглен трябва да се сменя или
почиства.
Направете справка за
почистването на филтъра
за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка
относно почистването или
смяната на филтъра с
активен въглен в главата
„Грижи и почистване“.
За да нулирате функцията, докоснете
за 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функция:
1. Включете контролното табло.
2. Уверете се, че иконите са бели.
3. За да активирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е активирана, иконата
на филтъра мига пет пъти.
4. За да деактивирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана,
иконата на филтъра мига в
продължение на 4 секунди.
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла во‐
да и лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да
избегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста
кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
www.electrolux.com4
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Вни‐
мателно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и
филтрите за мазнини. Натрупвания на мазнини или други оста
тъци могат да доведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато
е включено известието за филтър. Вижте известявания за Фил‐
търа в главата за ежедневна употреба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и
кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си,
но това не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от
типа готвене и редовността на почистване на филтъра за маз‐
нини.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Издърпайте капака, за да го
отворите.
1
2. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора (1).
1
2
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
4. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
5. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
БЪЛГАРСКИ 5
4.3 Смяна на филтъра с
активен въглен
Филтърът с активен въглен трябва да
се смени, ако се включи алармата на
филтъра.
За повече информация
относно функцията, вижте
известието за филтъра в
главата за ежедневна
употреба.
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен
не трябва да се мие!
Филтърът не може да бъде
регенериран!
За смяна на филтъра с активен
въглен:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Завъртете филтъра обратно на
часовниковата стрелка (1) и го
дръпнете (2).
1
2
За монтиране на филтрите изпълнете
стъпките в обратен ред.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
www.electrolux.com6
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE.................................................7
2. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................8
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.......................................................................................... 9
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.....................................11
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, kte
jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při
navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše
potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá vás Electrolux.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
ČESKY 7
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
Funkce Popis
1Zap/Vyp K zapnutí a vypnutí odsavače par.
2První nastavení otáček Motor přepne na první nastavení otáček.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
5Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček.
6Upozornění na výměnu
filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlí‐
kového filtru a vyčištění tukového filtru.
7Osvětle K zapnutí a vypnutí osvětlení.
3. DENNÍ POUŽÍVÁ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných
zónách nebo hořácích, při mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla
bez poklice, při vaření na více varných zónách ne‐
bo hořácích.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla
bez poklice, při vysoké vlhkosti.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Ovládací panel je senzoro
tlačítko. Funkce zapnete
stisknutím příslušného
symbolu na 1 sekundu.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Spotřebič zapnete stisknutím
symbolu .
Nyní můžete zapnout funkce.
www.electrolux.com8
2. K zapnutí funkce stiskněte symbol.
3. V případě potřeby stiskněte symbol
osvětlení pro osvětlení varné
plochy.
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
symbolu .
3.2 Aktivace maximálních
otáček motoru
Když stisknete tlačítko , motor bude
osm minut pracovat při maximálních
otáčkách. Po této době se spotřebič vrá
k předchozímu nastavení otáček.
Když je funkce spuštěná,
další stisknutí tlačítka
nemá žádný vliv.
3.3 Upozornění na výměnu
filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění
uhlíkového filtru a vyčištění tukového
filtru. Pokud kontrolka filtru svítí 30
sekund, je nutné vyčistit tukový filtr.
Pokud kontrolka filtru bliká 30 sekund,
je nutné vyměnit nebo vyčistit uhlíko
filtr.
Viz pokyny k čištění
tukového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění
uhlíkového filtru nebo
výměně uhlíkového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Funkci resetujte stisknutím na 3
sekundy.
Zapnutí nebo vypnutí funkce:
1. Zapněte ovládací panel.
2. Ujistěte se, že ikony jsou bílé.
3. Funkci zapnete stisknutím na 3
sekundy.
Je-li funkce zapnutá, ikona filtru
pětkrát zabliká .
4. Tuto funkci vypnete stisknutím na
3 sekundy.
Pokud je funkce vypnutá, ikona filtru
bliká po dobu čtyř sekund.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku
teplé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabrá‐
nili skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou
látkovou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry
šetrně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může
způsobit požár.
Když se zobrazuje upozornění filtru, řiďte se pokyny k čištění pří‐
slušenství. Viz část Upozornění filtru v kapitole Denní používání.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký pro‐
gram. U tukového filtru může dojít k barevné změně, ale nemá to
žádný vliv na výkon spotřebiče.
ČESKY 9
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy
jídla a četnosti čištění tukového filtru.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Vytažením kryt otevřete.
1
2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par (1).
1
2
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů
(2) a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
4. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale ne
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
5. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru
Svítí-li kontrolka výstrahy filtru, je nutné
vyměnit uhlíkový filtr.
Další informace o funkci
naleznete viz část
Upozornění na výměnu filtru
v kapitole Denní používání.
VAROVÁNÍ!
Uhlíkový filtr je
NEomyvatelný! Filtr nelze
regenerovat!
Výměna uhlíkového filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Otočte filtrem proti směru hodinových
ručiček (1) a poté zatáhněte (2).
1
2
Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný
postup v opačném pořadí.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
www.electrolux.com10
5. POZNÁMKY K OCHRAŽIVOTNÍHO PROSTŘE
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označe
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 11
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION........................................ 12
2. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................... 13
3. DAGLIG BRUG.................................................................................................13
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................... 14
5. MILJØHENSYN................................................................................................ 16
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet
med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at
du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.electrolux.com12
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6 7
Funktion Beskrivelse
1Til/Fra Slår emhætten til og fra.
2Første hastighed Motoren skifter til første hastighedsniveau.
3Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
4Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
5Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau.
6Filtermeddelelse Minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret
og om at rengøre fedtfilteret.
7Lampe Slår lamperne til og fra.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder
med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere
kogezoner eller blus, let stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden
låg på, madtilberedning på flere kogezoner eller
blus.
Kogning og stegning af store mængder mad uden
låg på, megen fugt.
Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
Betjeningspanelet er et
sensorfelt. Tryk på
symbolerne i 1 sekund for at
aktivere funktionerne.
For at betjene emhætten,:
1. Tænd apparatet ved at trykke på
symbolet .
DANSK 13
Nu kan du aktivere funktionerne.
2. Berør symbolet for at aktivere
funktionen.
3. Hvis det er nødvendigt, berøres
lysikonet for at oplyse
madlavningsoverfladen.
Sluk for apparatet ved at trykke på ikonet
igen.
3.2 Aktivering af maksimal
motorhastighed
Når du trykker på , begynder
maksimal motorhastighed og den varer i
8 minutter. Derefter vender apparatet
tilbage til sine tidligere
hastighedsindstillinger.
Mens funktionen er i gang,
har yderligere tryk på
ingen effekt.
3.3 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte
eller rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret. Filterindikatoren tænder i
30 sekunder, hvis fedtfilteret skal
rengøres. Filterindikatoren blinker i 30
sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes
eller rengøres.
Se rengøring af fedtfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret
eller udskiftning af kulfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Tryk på i 3 sekunder for at nulstille
funktionen.
Sådan slås funktionen til eller fra:
1. Tænd betjeningspanelet.
2. Sørg for, at ikonerne er hvide.
3. Tryk på i 3 sekunder for at slå
funktionen til.
Hvis funktionen er aktiveret, blinker
filterikonet fem gange.
4. Tryk på i 3 sekunder for at slå
funktionen fra.
Hvis funktionen er deaktiveret, blinker
filterikonet i 4 sekunder.
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt
vand tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at
undgå pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller
papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhæt‐
ten ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og
fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre re
ster kan medføre en brand.
Følg instruktionerne til rengøring af tilbehøret, når filtermeddelelsen
er tændt. Se Filtermeddelelse i kapitlet om daglig brug.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en
kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen ind
virkning på filterets ydelse.
www.electrolux.com14
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor
ofte fedtfiltrene rengøres.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Træk i afdækningen for at åbne den.
1
2. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
3. Vip forsiden af filteret let nedad (2),
og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
4. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning
filterets ydeevne.
5. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilteret
Kulfilteret skal udskiftes, hvis
filteralarmen aktiveres.
Se filtermeddelelsen i
kapitlet om daglig brug for
mere information om
funktion.
ADVARSEL!
Kulfilteret kan IKKE vaskes!
Filteret kan ikke genbruges.
Udskiftning af kulfilter:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Vi henviser til afsnittet ”Rengøring af
fedtfilteret”.
2. Drej filteret mod uret (1) og træk (2).
1
2
Filtrene monteres igen ved at man følger
trinnene i omvendt rækkefølge.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
DANSK 15
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.electrolux.com16
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE.........................................17
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 18
3. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................18
4. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 20
5. UMWELTTIPPS................................................................................................21
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt
gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich
bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So
können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie
großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registerelectrolux.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
DEUTSCH 17
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7
Funktion Beschreibung
1Ein/Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube.
2Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeits‐
stufe.
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits‐
stufe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits‐
stufe.
5Maximale Geschwindig
keit
Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindig‐
keitsstufe.
6Filterbenachrichtigung Erinnert Sie daran, den Kohlefilter auszutauschen
bzw. zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen.
7Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit
Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren
Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen
ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen
oder Brennern.
Kochen und Braten von großen Speisemengen
ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit.
www.electrolux.com18
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Das Bedienfeld ist ein
Sensorfeld. Zum Einschalten
der Funktionen berühren Sie
die Symbole 1 Sekunde
lang.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken
Sie auf das Symbol .
Jetzt können Sie die Funktionen
einschalten.
2. Zum Einschalten der Funktion
berühren Sie das Symbol.
3. Bei Bedarf drücken Sie das
Lichtsymbol , um den Kochbereich
zu beleuchten.
Zum Ausschalten des Geräts drücken
Sie erneut auf das Symbol .
3.2 Einschalten der maximalen
Motorgeschwindigkeit
Wenn Sie berühren schaltet sich die
maximale Motorgeschwindigkeit für 8
Minuten ein. Nach dieser Zeit kehrt das
Gerät zur vorigen
Geschwindigkeitseinstellung zurück.
Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, hat die
erneute Berührung von
keine Auswirkungen.
3.3 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert Sie daran, den
Kohlefilter auszutauschen bzw. zu
reinigen und den Fettfilter zu reinigen.
Die Filteranzeige leuchtet 30
Sekunden , wenn der Fettfilter gereinigt
werden muss. Die Filteranzeige blinkt
30 Sekunden , wenn der Kohlefilter
ausgetauscht oder gereinigt werden
muss.
Siehe „Reinigen des
Fettfilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Siehe „Reinigen des
Kohlefilters“ oder
„Austauschen des
Kohlefilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Berühren Sie zum Zurücksetzen der
Funktion 3 Sekunden lang.
Ein- oder Ausschalten der Funktion:
1. Schalten Sie das Bedienfeld ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
Symbole weiß leuchten.
3. Berühren Sie zum Einschalten der
Funktion 3 Sekunden lang.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
blinkt das Filtersymbol fünfmal .
4. Berühren Sie zum Ausschalten der
Funktion 3 Sekunden lang.
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist,
blinkt das Filtersymbol 4 Sekunden
lang .
DEUTSCH 19
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas
mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräte‐
oberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein.
Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt
ist, mit einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet
werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reini‐
gen Sie den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettan‐
sammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verur‐
sachen.
Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung des Zubehörs, wenn
die Filterbenachrichtigung eingeschaltet ist. Siehe Filterbenachrich‐
tigung im Kapitel Täglicher Gebrauch.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss der Geschirrspüler auf einen kurzen Spülgang mit nied‐
riger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfär‐
bungen auftreten, diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts je‐
doch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des
Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften
auf der gegenüberliegenden Seite
befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Ziehen Sie an der Abdeckung, um
sie zu öffnen.
1
2. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der
Filterblende unterhalb der
Dunstabzugshaube (1).
1
2
www.electrolux.com20
3. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten (2) und
ziehen Sie ihn heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten
Schritte für alle Filter.
4. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die
Spülmaschine auf einen
kurzen Spülgang mit
niedriger Temperatur
eingestellt werden. Am
Fettfilter können
Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch
nicht.
5. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des
Kohlefilters
Der Kohlefilter muss ausgetauscht
werden, wenn der Filteralarm leuchtet.
Siehe Filterbenachrichtigung
im Kapitel Täglicher
Gebrauch bezüglich weiterer
Informationen zu dieser
Funktion.
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann NICHT
gewaschen werden! Der
Filter kann nicht regeneriert
werden!
Austauschen des Kohlefilters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem
Gerät aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drehen Sie den Filter gegen den
Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie ihn
heraus (2).
1
2
Zum Einbau der Filter folgen Sie den
Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe
und separatem Steuergerät (LED-
Treiber) geliefert. Diese Teile können nur
von einem Techniker ausgetauscht
werden. Im Falle einer Störung siehe
unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 21
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.......................................22
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...............................................................................23
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 23
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.......................................................................... 25
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ.......................................................................... 26
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που
χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και
κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε
ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλωσορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.electrolux.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό
φυλλάδιο Οδηγιών
Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε
προσεκτικά τα κεφάλαια για
την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή
συντήρηση της συσκευής.
www.electrolux.com22
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων
1 2 3 4 5 6 7
Λειτουργία Περιγραφή
1Ενεργοποίηση / Απε‐
νεργοποίηση
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα.
2Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
3Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύ‐
τητας.
4Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
5Μέγιστη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο μέγιστο επίπεδο ταχύτη‐
τας.
6Ειδοποίηση φίλτρου Σας υπενθυμίζει να αλλάξετε ή να καθαρίσετε το
φίλτρο άνθρακα και να καθαρίσετε το φίλτρο λίπους.
7Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Χρήση του απορροφητήρα
Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα
σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα.
Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη.
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολ‐
λαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το
ελαφρύ τηγάνισμα.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσο‐
τήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγείρε‐
μα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσο‐
τήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολλή υγρα‐
σία.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
Συνιστάται να αφήνετε τον
απορροφητήρα να λειτουργεί
για περίπου 15 λεπτά μετά
το μαγείρεμα.
Το χειριστήριο είναι ένα
πεδίο αφής. Αγγίξτε τα
σύμβολα για 1 δευτερόλεπτο
για να ενεργοποιήσετε τις
λειτουργίες.
Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας
το σύμβολο .
Μπορείτε τώρα να ενεργοποιήσετε τις
λειτουργίες.
2. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το σύμβολο.
3. Αν χρειαστεί, αγγίξτε το σύμβολο
φωτισμού για να φωτίσετε την
επιφάνεια μαγειρέματος.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε πάλι το σύμβολο .
3.2 Ενεργοποίηση της Μέγιστης
Ταχύτητας Κινητήρα
Όταν αγγίζετε το , ξεκινάει να
λειτουργεί η Μέγιστη Ταχύτητα Κινητήρα
για 8 λεπτά. Μετά από αυτό το διάστημα,
η συσκευή επιστρέφει στις προηγούμενες
ρυθμίσεις ταχύτητας.
Όταν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη, το επιπλέον
άγγιγμα του δεν έχει
αποτέλεσμα.
3.3 Ειδοποίηση φίλτρου
Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει
να αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο
άνθρακα και να καθαρίσετε το φίλτρο
λίπους. Η ένδειξη φίλτρου ανάβει για
30 δευτερόλεπτα όταν πρέπει να
καθαριστεί το φίλτρο λίπους. Η ένδειξη
φίλτρου αναβοσβήνει για 30
δευτερόλεπτα όταν πρέπει να
αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο
άνθρακα.
Ανατρέξτε στην παράγραφο
καθαρισμού του φίλτρου
λίπους στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
Ανατρέξτε στην ενότητα
καθαρισμού του φίλτρου
άνθρακα ή αντικατάσταση
του φίλτρου άνθρακα στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
Για επαναφορά της λειτουργίας, αγγίξτε
το για 3 δευτερόλεπτα.
Για την ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση της λειτουργίας:
1. Ενεργοποιήστε το χειριστήριο.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα εικονίδια είναι
λευκά.
3. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία,
αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα.
Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το
εικονίδιο φίλτρου αναβοσβήνει πέντε
φορές.
4. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία, αγγίξτε το για 3
δευτερόλεπτα.
Εάν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, το
εικονίδιο φίλτρου αναβοσβήνει για 4
δευτερόλεπτα.
www.electrolux.com24
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Κα‐
θαρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό
νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζε‐
στά. Για την αποφυγή σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να
έχει κρυώσει και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζί‐
νας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Διατηρείτε τον
απορροφητή‐
ρα καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε
προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η
συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Ακολουθήστε τις οδηγίες για τον καθαρισμό των αξεσουάρ όταν εί‐
ναι ενεργοποιημένη η ειδοποίηση φίλτρου. Ανατρέξτε στην ενότητα
ειδοποίησης Φίλτρου στο κεφάλαιο για την καθημερινή χρήση.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία
και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματι‐
στεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Φίλτρο άνθρα
κα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον
τύπο μαγειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λί‐
πους.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου
λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη
χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη
πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Τραβήξτε το κάλυμμα για να το
ανοίξετε.
1
2. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης
στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από
τον απορροφητήρα (1).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
1
2
3. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω (2) και
κατόπιν τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για
όλα τα φίλτρα.
4. Καθαρίστε τα φίλτρα
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με
μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει
να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο
κύκλο. Το φίλτρο λίπους
μπορεί να αποχρωματιστεί,
αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
5. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα
φίλτρα όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του φίλτρου
άνθρακα
Το φίλτρο άνθρακα πρέπει να
αντικατασταθεί αν ανάψει η ένδειξη
συναγερμού φίλτρου.
Ανατρέξτε στην ενότητα
ειδοποίησης φίλτρου στο
κεφάλαιο για την καθημερινή
χρήση για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ
πλενόμενο! Το φίλτρο δεν
μπορεί να αναγεννηθεί!
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο
άνθρακα:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
του φίλτρου λίπους» σε αυτό το
κεφάλαιο.
2. Στρέψτε το φίλτρο αριστερόστροφα
(1) και κατόπιν τραβήξτε (2).
1
2
Για να τοποθετήσετε τα φίλτρα ξανά στη
θέση τους, ακολουθήστε τα βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
4.4 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα
LED και ξεχωριστό χειριστήριο
(τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από
τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
www.electrolux.com26
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION.............................................. 28
2. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................. 29
3. DAILY USE....................................................................................................... 29
4. CARE AND CLEANING....................................................................................30
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..................................................................... 32
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate
Installation Instructions
booklet for Safety
Information and Installation.
Read carefully the Safety
chapters before any use or
maintenance of the
appliance.
www.electrolux.com28
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
1 2 3 4 5 6 7
Function Description
1On / Off Turns the hood on and off.
2First speed The motor switches to first speed level.
3Second speed The motor switches to second speed level.
4Third speed The motor switches to third speed level.
5Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
6Filter notification Reminds to change or clean the charcoal filter and
clean the grease filter.
7Lamp Turns the lights on and off.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed
according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cook‐
ing zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food with‐
out a lid, cooking on multiple cooking zones or
burners.
While boiling and frying big quantities of food with‐
out a lid, big humidity.
It is recommended to leave
the hood operating for
approximately 15 minutes
after cooking.
The control Panel is a
sensor field. Touch the
symbols for 1 second to
activate the functions.
To operate the hood:
1. Turn on the appliance by pressing
the symbol.
You can now activate the functions.
ENGLISH 29
2. To activate the function touch the
symbol.
3. If needed, touch the light symbol
to illuminate the cooking surface.
To turn off the appliance press the
symbol again.
3.2 Activating Maximum Motor
Speed
When you touch , the Maximum
Motor Speed starts to operate for 8
minutes. After that time, the appliance
returns to its previous speed settings.
When the function is turned
on, additional touch on
does not have any effects.
3.3 Filter notification
Filter alarm reminds to change or clean
the charcoal filter and clean the grease
filter. The filter indicator is turned on
for 30 seconds if the grease filter must
be cleaned. The filter indicator flashes
for 30 seconds if the charcoal filter must
be replaced or cleaned.
Refer to cleaning the grease
filter in care and cleaning
chapter.
Refer to cleaning the
charcoal filter or replacing
the charcoal filter in care and
cleaning chapter.
To reset the function touch for 3
seconds.
To activate or deactivate function:
1. Switch on the control panel.
2. Make sure that the icons are turned
white.
3. To activate function touch for 3
seconds.
If the function is activated, the filter icon
flashes five times.
4. To deactivate function touch for 3
seconds.
If the function is deactivated, the filter
icon flashes for 4 seconds.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water
and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains
appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper
towels.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the hood
clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the inte‐
rior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other
residue may cause fire.
Follow the instructions for cleaning the accessories when filter noti‐
fication is on. Refer to Filter notification in daily use chapter.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cy‐
cle. The grease filter may discolour, it has no influence on the per
formance of the appliance.
www.electrolux.com30
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the
type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips
and pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Pull the cover to open it.
1
2. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the
hood (1).
3. Slightly tilt the front of the filter
downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
4. Clean the filters using a sponge with
non abrasive detergents or in a
dishwasher.
The dishwasher must be set
to a low temperature and a
short cycle. The grease filter
may discolour, it has no
influence on the
performance of the
appliance.
5. To mount the filters back follow the
first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if
applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter
The charcoal filter must be replaced if
the filter alarm is on.
Refer to the filter notification
in daily use chapter for more
information about function.
WARNING!
The charcoal filter is NON-
washable! The filter cannot
be regenerated!
To replace the charcoal filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in
this chapter.
2. Turn the filter counterclockwise (1)
and then pull (2).
1
2
To mount the filters back follow the steps
in reverse order.
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED
lamp and separate control gear (LED
driver). These parts can be replaced by a
technician only. In case of any
malfunction refer to "Service" in the
"Safety Instructions" chapter.
ENGLISH 31
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.electrolux.com32
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN.......................................33
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 34
3. USO DIARIO.....................................................................................................34
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................35
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES................................................................ 37
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que
lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante,
ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede
tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de
instrucciones de instalación
separado para obtener
información sobre la
seguridad y la instalación.
Lea atentamente los
capítulos de Seguridad
antes de cualquier uso o
mantenimiento del aparato.
ESPAÑOL 33
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
1 2 3 4 5 6 7
Función Descripción
1Encendido/apagado Activa y desactiva la campana.
2Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad.
3Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
4Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
5Velocidad máxima El motor cambia al nivel de velocidad máxima.
6Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y lim‐
piar el filtro de grasa.
7Bombilla Enciende y apaga las luces.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada
según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas
tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples
zonas de cocción o quemadores, friendo a tempe
ratura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos
sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción
o quemadores.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos
sin tapa, con mucha humedad.
Se recomienda dejar la
campana en funcionamiento
durante aproximadamente
15 minutos después de
cocinar.
El panel de mandos es un
campo de sensores. Toque
los símbolos durante 1
segundo para activar las
funciones.
Para utilizar la campana:
www.electrolux.com34
1. Encienda el aparato pulsando el
símbolo .
Ahora puede activar las funciones.
2. Para activar la función, toque el
símbolo.
3. Si es necesario, toque el símbolo de
la bombilla para iluminar la
superficie de cocción.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo
el símbolo .
3.2 Activación de la velocidad
máxima del motor
Cuando se toca , la velocidad máxima
del motor comienza a funcionar durante
8 minutos. Después de ese tiempo, el
aparato vuelve a sus ajustes de
velocidad anteriores.
Cuando la función está
activada, el toque adicional
en no tiene ningún
efecto.
3.3 Notificación del filtro
La alarma del filtro recuerda cambiar o
limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro
de grasa. El indicador del filtro se
enciende durante 30 segundos si se
debe limpiar el filtro de grasa. El
indicador de filtro parpadea durante
30 segundos si es necesario reemplazar
o limpiar el filtro de carbón.
Consulte la limpieza del filtro
de grasa en el capítulo de
mantenimiento y limpieza.
Consulte la limpieza del filtro
de carbón o a la sustitución
del filtro de carbón en el
capítulo Mantenimiento y
limpieza.
Para resetear la función, toque
durante 3 segundos.
Para activar o desactivar la función:
1. Encienda el panel de control.
2. Asegúrese de que los iconos se
vuelven blancos.
3. Para activar la función, toque
durante 3 segundos.
Si la función está activada, el icono del
filtro parpadea cinco veces.
4. Para desactivar la función, toque
durante 3 segundos.
Si la función está desactivada, el icono
del filtro parpadea en durante 4
segundos.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentar‐
se. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse
con un paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
ESPAÑOL 35
Mantenga la
campana lim‐
pia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidado
samente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación
de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Siga las instrucciones de limpieza de los accesorios cuando la noti‐
ficación del filtro esté activada. Consulte el capítulo Notificación de
filtros en el uso diario.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo
corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendi‐
miento del aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo
de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips
y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Tire de la tapa para abrirla.
1
2. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo
de la campana (1).
1
2
3. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para
todos los filtros.
4. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en
un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse
a una temperatura baja y a
un ciclo corto. El filtro de
grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del
aparato.
5. Para volver a montar los filtros, siga
los dos primeros pasos en orden
inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Reemplazo del filtro de
carbón
Debe sustituir el filtro de carbón si se
activa la alarma del filtro.
Consulte el capítulo de
notificación del filtro en Uso
diario para obtener más
información sobre la función.
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es
lavable. El filtro no se puede
regenerar.
Para reemplazar el filtro de carbón:
www.electrolux.com36
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en
este capítulo.
2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y
después tire (2).
1
2
Para volver a montar los filtros, siga los
pasos en orden inverso.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una
lámpara LED y un accesorio de control
separado (controlador LED). La
sustitución de estas piezas debe hacerla
un técnico. En caso de avería, consulte
el apartado "Asistencia" en el capítulo de
"Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
ESPAÑOL 37
SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE.................................................................38
2. TOOTE KIRJELDUS.........................................................................................39
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 39
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.............................................................................. 40
5. JÄÄTMEKÄITLUS.............................................................................................42
MÕTLEME TEILE
Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja
stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused
on suurepärased.
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.electrolux.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registerelectrolux.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise
kohta leiate teavet eraldi
paigaldusjuhiste lehelt. Enne
seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust
käsitlevaid peatükke.
www.electrolux.com38
2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
1 2 3 4 5 6 7
Funktsioon Kirjeldus
1Sisse/välja Lülitab õhupuhasti sisse ja välja.
2Esimene kiirus Mootor lülitub esimesele kiirusele.
3Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele.
4Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele.
5Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele.
6Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või pu‐
hastada ja rasvafilter puhastada.
7Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel
keedualal või põletil, õrn praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma
kaaneta, toiduvalmistamine mitmel keedualal või
põletil.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma
kaaneta, suur niiskus.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti
tööle ligikaudu 15 minutiks.
Juhtpaneel on sensorväli.
Puudutage sümboleid 1
sekund, et funktsioonid
aktiveerida.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. litage seade sisse, vajutades
sümbolit .
Nüüd saate funktsioonid sisse lülitada.
2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage
sümbolit.
3. Vajadusel puudutage valgusti
sümbolit , et keeduala valgustada.
EESTI 39
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
sümbolit .
3.2 Maksimaalse mootorikiiruse
sisselülitamine
Puudutades nuppu , lülitub
maksimaalne mootorikiirus sisse 8
minutiks. Pärast seda pöördub seade
tagasi eelmisele kiirustasemele.
Kui funktsioon on sisse
lülitatud, ei ole nupu
täiendaval puudutamisel
mingit mõju.
3.3 Filtri märguanne
Filtrihoiatus tuletab meelde, et söefilter
tuleb asendada või puhastada ja
rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter
vajab puhastamist, lülitub filtri indikaator
30 sekundiks sisse . Kui söefilter
vajab puhastamist, lülitub filtri indikaator
30 sekundiks sisse .
Lugege rasvafiltri puhastuse
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Lugege söefiltri puhastamise
või söefiltri asendamise
kohta puhastuse ja hoolduse
peatükist.
Funktsiooni lähtestamiseks puudutage
nuppu 3 sekundit.
Funktsiooni:
1. litage sisse juhtpaneel.
2. Veenduge, et ikoonid on valgeks
muutunud.
3. Funktsiooni aktiveerimiseks
puudutage nuppu 3 sekundit.
Kui söefiltri märguanne on sisse lülitatud,
siis filtri ikoon vilgub viis korda.
4. Funktsiooni väljalülitamiseks
puudutage nuppu 3 sekundit.
Kui funktsioon on välja lülitatud, filtri
ikoon vilgub 4 sekundi jooksul.
4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Juhised puhastamiseks
Puhastusva
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoime‐
lise pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide
vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage se‐
da puhta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahen‐
dit.
Hoidke õhupu‐
hasti puhtana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus.
Puhastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidu‐
jääkide kogunemine võib kaasa tuua süttimise.
Kui filtri hoiatus põleb, järgige tarvikute puhastamise juhiseid. Vt fil‐
tri hoiatuse jaotist peatükis Igapäevane kasutamine.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Valige nõudepesumasinas madala temperatuuriga lühike tsükkel.
Rasvafilter võib kergelt muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi
seadme tööd.
www.electrolux.com40
Söefilter
Söefiltri kasutusaeg võib olla erinev, sõltudes toiduvalmistamise
tüübist ja rasvafiltri puhastamise sagedusest.
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. tõmmake katet, et see eemaldada.
1
2. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all
(1).
3. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole (2), seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi
filtrite puhul.
4. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega
pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab
olema seatud madalale
temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi
muuta, kuid see ei mõjuta
seadme toimivust.
5. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
kaks esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui
see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
Kui filtri hoiatus on sees, tuleb söefilter
asendada.
Filtri märguande funktsiooni
kohta leiate lisateavet
igapäevase kasutamise
peatükist.
HOIATUS!
Söefilter EI OLE pestav!
Filtrit ei saa uuendada!
Söefiltri tagasiasetamiseks:
1. Eemaldage seadmest kõik
rasvafiltrid.
Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri
puhastamine".
2. Keerake filtrit vastupäeva (1) ja
seejärel tõmmake (2).
1
2
Filtrite tagasiasetamiseks korrake
toimingut vastupidises järjekorras.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi
juhtseade (LED-draiver). Need
komponendid tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku
"Hooldus".
EESTI 41
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
www.electrolux.com42
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET............................................43
2. TUOTEKUVAUS...............................................................................................44
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................44
4. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................... 45
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................................................................................. 47
SINUN PARHAAKSESI
Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja
tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina
varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.electrolux.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registerelectrolux.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkke
Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS!
Katso turvallisuustiedot ja
asennusohjeet erillisistä
asennusohjeista. Lue
Turvallisuus-luvut
huolellisesti ennen laitteen
käyttöä tai huoltoa.
SUOMI 43
2. TUOTEKUVAUS
2.1 Käyttöpaneelin osat
1 2 3 4 5 6 7
Toiminto Kuvaus
1Virtapainike Kytkee liesituulettimen päälle ja pois päältä.
2Ensimmäinen nopeus‐
taso
Siirtyy moottorin ensimmäiseen nopeustasoon.
3Toinen nopeustaso Siirtyy moottorin toiseen nopeustasoon.
4Kolmas nopeustaso Siirtyy moottorin kolmanteen nopeustasoon.
5Maksiminopeus Moottori siirtyy maksiminopeuteen.
6Suodattimen hälytys Ilmoittaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustar‐
peesta sekä rasvasuodattimen puhdistustarpeesta.
7Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
3. IVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla
keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useam
malla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistami‐
nen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen
ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keitto‐
alueella tai polttimella.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen
ilman kantta, suuri määrä kosteutta ilmaan.
Liesituuletin on suositeltavaa
jättää toimintaan noin 15
minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Käyttöpaneeli koostuu
antureista. Kosketa
symboleita 1 sekunnin ajan
toimintojen kytkemiseksi
toimintaan.
Liesituulettimen käyttäminen:
www.electrolux.com44
1. Kytke laite päälle painamalla
symbolia .
Voit kytkeä toiminnon pois päältä.
2. Kytke toiminto päälle koskettamalla
symbolia.
3. Kosketa tarvittaessa valon symbolia
keittotason valaisemiseksi.
Sammuta laite painamalla uudelleen
symbolia .
3.2 Moottorin
maksiminopeuden aktivoiminen
Painiketta koskettaessa moottorin
maksiminopeus käynnistyy 8 minuutin
ajaksi. Sen jälkeen laite palaa edelliseen
nopeusasetukseen.
Kun toiminto on kytketty
toimintaan, painikkeen
kosketuksilla ei ole
vaikutusta.
3.3 Suodatinilmoitus
Suodatinhälytys muistuttaa
hiilisuodattimen vaihto- tai
puhdistustarpeesta sekä
rasvasuodattimen puhdistustarpeesta.
Suodattimen merkkivalo syttyy 30
sekunnin ajaksi, jos rasvasuodattimen
puhdistus on tarpeen. Suodattimen
merkkivalo vilkkuu 30 sekunnin ajan,
jos hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus
on tarpeen.
Katso luku
"Rasvasuodattimen
puhdistaminen" luvusta
"Hoito ja puhdistus".
Katso hiilisuodattimen
puhdistus- tai vaihto-ohjeet
luvusta "Hoito ja puhdistus".
Nollaa toiminto koskettamalla painiketta
kolmen sekunnin ajan.
Kyke toiminto päälle tai pois päältä:
1. Kytke ohjauspaneeli päälle.
2. Varmista, että kuvakkeet ovat
muuttuneet valkoisiksi.
3. ynnistä toiminto koskettamalla -
painiketta 3 sekunnin ajan.
Jos toiminto on käytössä, suodattimen
kuvake vilkkuu viisi kertaa.
4. Kytke toiminto pois päältä
koskettamalla painiketta 3
sekunnin ajan.
Jos toiminto on pois päältä, suodattimen
kuvake vilkkuu 4 sekunnin ajan.
4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja.
Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen
jäähtyä ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen
välttämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
SUOMI 45
Pidä liesituule
tin puhtaana.
Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva
huolellisesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden
roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Kun suodattimen hälytys aktivoituu, noudata lisävarusteiden puh‐
distusohjeita. Katso kohta "Suodattimen hälytys" osiosta "Päivittäi‐
nen käyttö".
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmal‐
la. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, tämä ei vaikuta
laitteen suorituskykyyn.
Hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasva‐
suodattimen puhdistustiheyden mukaan.
4.2 Rasvasuodattimen
puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden
avulla niin, että tapit ovat vastakkaisella
puolella.
Puhdistaaksesi suodattimen
1. vedä kansi auki.
1
2. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa
suodatinpaneelissa (1).
1
2
3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta
jokaisen suodattimen kohdalla.
4. Puhdista suodattimet sienellä
käyttäen hankaamattomia
pesuaineita tai pese ne
astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen
alhaisella lämpötilalla ja
lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi
esiintyä värimuutoksia,
mutta se ei vaikuta laitteen
suorituskykyyn.
5. Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla kahden ensimmäisen
vaiheen ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien
suodattimien kohdalla.
4.3 Hiilisuodattimen
Hiilisuodatin tulee vaihtaa, jos
suodattimen hälytys on aktivoitunut.
Lue lisätietoa
toiminnosta ”Päivittäinen
käyttö” -luvun
kohdasta ”Suodattimen
hälytys”.
www.electrolux.com46
VAROITUS!
Hiilisuodatinta EI VOI pestä!
Suodatinta ei voi
regeneroida!
Hiilisuodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta.
Lue ohjeet tämän luvun osiosta
"Rasvasuodattimen puhdistaminen".
2. Kierrä suodatinta vastapäivään (1) ja
vedä sen jälkeen (2).
1
2
Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
4.4 Lampun vaihtaminen
Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja
erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja).
Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan
huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"
luvusta "Turvallisuusohjeet".
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 47
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION.....................................48
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................49
3. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................49
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.........................................................................50
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT............................52
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui
bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir
la certitude d'obtenir d'excellents résultats à chaque utilisation.
Bienvenue chez Electrolux
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des
informations sur le service et les réparations :
www.electrolux.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé
Instructions d’installation
pour obtenir des
informations relatives à la
sécurité et à l’installation.
Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant
d’utiliser ou d’entretenir
l’appareil.
www.electrolux.com48
1. Mettez en fonctionnement l’appareil
en appuyant sur le symbole .
Vous pouvez maintenant activer les
fonctions.
2. Pour activer la fonction, appuyez sur
le symbole.
3. Si nécessaire, appuyez sur le
symbole de l’éclairage pour
éclairer la surface de cuisson.
Pour éteindre l’appareil, appuyez à
nouveau sur le symbole .
3.2 Activation de la vitesse
maximale du moteur
Lorsque vous appuyez sur , la vitesse
maximale du moteur est activée pendant
8 minutes. Ensuite, l’appareil repasse
aux précédents réglages de vitesse.
Lorsque la fonction est
activée, un appui
supplémentaire sur n’a
aucun effet.
3.3 Notification du filtre
Signal du filtre qui rappelle de changer
ou nettoyer le filtre à charbon et de
nettoyer le filtre à graisse. Si le filtre à
graisse doit être nettoyé, le voyant du
filtre s’allume pendant 30 secondes.
Si le filtre à charbon doit être remplacé
ou nettoyé, le voyant du filtre clignote
pendant 30 secondes.
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à graisse » dans le
chapitre « Entretien et
nettoyage ».
Reportez-vous au
paragraphe « Nettoyage du
filtre à charbon ou
remplacement du filtre à
charbon » dans le chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
Pour activer ou désactiver la
fonction :
1. Activez le bandeau de commande.
2. Assurez-vous que les voyants
s’affichent en blanc.
3. Pour activer la fonction, appuyez sur
pendant 3 secondes.
Si la fonction est activée, le voyant du
filtre clignote 5 fois.
4. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur pendant 3 secondes.
Si la fonction est désactivée, le voyant
du filtre clignote pendant 4 secondes.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant l'entretien
Agents nettoy‐
ants
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiè‐
de et un détergent doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chau‐
des. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché
avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
www.electrolux.com50
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez
soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la grais‐
se. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer
un incendie.
Suivez les instructions de nettoyage des accessoires lorsque la no‐
tification du filtre se déclenche. Consultez Notification du filtre dans
le chapitre Utilisation quotidienne.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle
court. La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur
les performances de l'appareil.
Filtre à char‐
bon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type
de cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse.
4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et
de pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Tirez sur le couvercle pour l'ouvrir.
1
2. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
1
2
3. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas (2), puis tirez
dessus.
Répétez les deux premières étapes pour
tous les filtres.
4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une
éponge et d'un détergent non abrasif,
ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être
réglé à basse température,
sur cycle court. La
décoloration du filtre à
graisse n'a aucune incidence
sur les performances de
l'appareil.
5. Pour réinstaller le filtre, suivez les
deux premières étapes dans l'ordre
inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres,
si présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon
Le filtre au charbon doit être remplacé si
l'alarme du filtre se déclenche.
FRANÇAIS 51
Reportez-vous au
paragraphe « Notification du
filtre » dans le chapitre
« Utilisation quotidienne »
pour plus d’informations sur
la fonction.
AVERTISSEMENT!
Le filtre à charbon n'est PAS
lavable ! Le filtre ne peut pas
être régénéré !
Pour remplacer le filtre à charbon :
1. Retirez les filtres à graisse de
l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe
« Nettoyage du filtre à graisse » de ce
chapitre.
2. Tournez le filtre vers la gauche (1) et
tirez dessus (2).
1
2
Pour réinstaller le filtre, suivez les étapes
dans l'ordre inverse.
4.4 Remplacement de
l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une lampe
LED et un équipement de contrôle
séparé (pilote LED). Ces pièces peuvent
uniquement être remplacées par un
technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
www.electrolux.com52
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE......................................................53
2. OPIS PROIZVODA...........................................................................................54
3. SVAKODNEVNA UPORABA............................................................................54
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.............................................................................55
5. BRIGA ZA OKOLIŠ...........................................................................................57
MISLIMO NA VAS
Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje
desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen
prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući
kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
Dobro došli u Electrolux.
Posjetite naše internetske stranice:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.electrolux.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za
svoj uređaj:
www.electrolux.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.
Kada kontaktirate naš ovlašteni servis trebate imati sljedeće podatke: Model,
PNC, serijski broj.
Podaci se mogu naći na nazivnoj pločici.
Upozorenje / oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte sigurnosnu
knjižicu s uputama za
postavljanje radi podataka o
sigurnosti i postavljanju.
Pažljivo pročitajte poglavlja o
sigurnosti prije uporabe ili
održavanja uređaja.
HRVATSKI 53
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljačke ploče
1 2 3 4 5 6 7
Funkcija Opis
1Uklj./Isklj. Uključuje i isključuje napu.
2Prva brzina Motor prebacuje na prvu razinu brzine.
3Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine.
4Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine.
5Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine.
6Obavijest o filtru Podsjeća da promijenite ili očistite filtar s ugljenom i
očistite filtar za masnoću.
7Svjetlo Uključuje i isključuje svjetlo.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema
tablici u nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim
posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više
zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane
bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili
plamenika.
Prilikom ključanja i prženja velikih količine hrane
bez poklopca, visoka vlažnost.
Preporuča se ostaviti napu
da radi oko 15 minuta nakon
kuhanja.
Upravljačka ploča je polje
senzora. Dodirnite simbole
na 1 sekundu za aktiviranje
funkcije.
Za upravljanje napom:
1. Uključite uređaj pritiskom simbola .
Sad možete uključiti funkcije.
2. Za uključivanje funkcije dodirnite
simbol.
3. Ako je potrebno, dodirnite simbol za
svjetlo za osvjetljavanje površine
za kuhanje.
www.electrolux.com54
Za isključivanje uređaja ponovno
pritisnite simbol .
3.2 Uključivanje maksimalne
brzine motora
Kada dodirnete tipku , maksimalna
brzina motora počinje raditi u trajanju od
8 minuta. Nakon tog vremena uređaj se
vraća na svoje prethodne postavke
brzine.
Kada je funkcija uključena,
dodatni dodir na tipku
nema nikakav učinak.
3.3 Obavijest o filtru
Alarm filtra podsjeća na promjenu ili
čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra
za masnoću. Indikator filtra je
uključen na 30 sekundi ako se filtar za
masnoću mora očistiti. Indikator filtra
treperi na 30 sekundi ako filtar s
ugljenom treba zamijeniti ili očistiti.
Pogledajte čišćenje filtra za
masnoću u poglavlju o
održavanju i čišćenju.
Pogledajte čišćenje ili
zamjenu filtra s ugljenom u
poglavlju o održavanju i
čišćenju.
Za resetiranje funkcije dodirnite na 3
sekunde.
Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije:
1. Uključite upravljačku ploču.
2. Uvjerite se da su ikone postale bijele.
3. Za uključivanje funkcije dodirnite
na 3 sekunde.
Ako je funkcija uključena, ikona filtra
treperi pet puta.
4. Za isključivanje funkcije dodirnite
na 3 sekunde.
Ako je funkcija isključena, ikona filtra
treperi 4 sekunde.
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.1 Napomene o čišćenju
Sredstva za
čišćenje
Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke.
Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu
i blagim deterdžentom.
Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste iz‐
bjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim
ručnicima.
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
Redovito čisti‐
te napu
Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unutrašnjost i filtre
za masnoću pažljivo odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostata‐
ka može uzrokovati požar.
Kada je obavijest o filtru uključena, slijedite upute za čišćenje doda‐
taka. Pogledajte Obavijest o filtru u poglavlju Svakodnevna upora‐
ba.
Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus.
Filtar za masnoću može izgubiti boju, to nema utjecaja na rad ure‐
đaja.
HRVATSKI 55
Filtar s uglje‐
nom
Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i
pravilnosti čišćenja filtra za masnoću.
4.2 Čišćenje filtra za masnoću
Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika
na suprotnoj strani.
Za čišćenje filtra:
1. Povucite poklopac da biste ga
otvorili.
1
2. Pritisnite ručku montažne kopče na
ploči filtra ispod nape (1).
1
2
3. Lagano nagnite prednji dio filtra
prema dolje (2), a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
4. Očistite filtre pomoću spužve s
neabrazivnim deterdžentima ili u
perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena
na nisku temperaturu i
kratak ciklus. Filtar za
masnoću može izgubiti boju,
nema utjecaja na rad
uređaja.
5. Za montažu filtra nazad, slijedite prva
dva koraka obrnutim redoslijedom.
Ponovite korake za sve filtre ako je
primjenjivo.
4.3 Zamjena filtra s ugljenom
Filtar s ugljenom mora se zamijeniti ako
je alarm filtra uključen.
Za više informacija o funkciji,
pogledajte obavijest o filtru u
poglavlju o svakodnevnoj
uporabi.
UPOZORENJE!
Filtar s ugljenom je NE-periv!
Filtar se ne može obnoviti!
Zamjena filtra s ugljenom:
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja.
Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u
ovom poglavlju.
2. Okrenite filtar u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu (1) i zatim povucite
(2).
1
2
Za montažu filtra, slijedite korake
obrnutim redoslijedom.
4.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj isporučuje se sa LED
žaruljom i odvojenim upravljačkim
uređajem (LED upravljački program).
Ove dijelove može zamijeniti samo
tehničar. U slučaju bilo kakvog kvara,
pogledajte "Servis" u poglavlju
"Sigurnosne upute".
www.electrolux.com56
5. BRIGA ZA OKOL
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI 57
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS.................................. 58
2. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................. 59
3. NAPI HASZNÁLAT........................................................................................... 59
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................60
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............................................................62
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott,
amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját.
Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak
használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Üdvözöljük az Electrolux honlapján
Látogasson el weboldalunkra az alábbiakért:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információkrése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com
Tartozékok, segédanyagok és eredeti alkatrészeksárlása a készülékhez:
www.electrolux.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizközponttal, gondoskodjon arról,
hogy a következő adatok kéznél legyenek: Típus, PNC (termékszám),
sorozatszám.
Az információk az adattáblán találhatók.
Figyelem / Vigyázat – Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági és üzembe
helyezési tudnivalókért
olvassa el a külön mellékelt
Üzembe helyezési
útmutatót. A készülék
bármely használata vagy
karbantartása előtt alaposan
olvassa el a biztonságra
vonatkozó fejezeteket.
www.electrolux.com58
1. Kapcsolja be a készüléket a
szimbólum megnyomásával.
Ekkor bekapcsolhatja a funkciókat.
2. A funkció bekapcsolásához érintse
meg a szimbólumot.
3. Ha szükséges, a főzőfelület
megvilágításához érintse meg a
világítás szimbólumot .
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
ismét a szimbólumot.
3.2 Maximális motorsebesség
bekapcsolása
Ha megérinti a gombot, a maximális
motorsebesség 8 percig működik. Az idő
letelte után a készülék visszatér az előző
sebesség-beállításhoz.
Amikor a funkció be van
kapcsolva, a további
megérintése nincs
semmilyen hatással.
3.3 Szűrőre vonatkozó
figyelmeztetés
A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés
emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy
tisztításának, valamint a zsírszű
tisztításának esedékességére. A
szűrő visszajelző 30 másodpercig
színnel világít, ha a zsírszűrő tisztítása
szükséges. A szűrő visszajelző 30
másodpercig színnel villog, ha a
szénszűrő cseréje vagy tisztítása
szükséges.
Olvassa el a zsírszűrő
tisztítására vonatkozó
szakaszt az Ápolás és
tisztítás c. fejezetben.
Olvassa el a szénszűrő
tisztítására vagy cseréjére
vonatkozó szakaszt az
Ápolás és tisztítás c.
fejezetben.
A funkció nullázásához érintse meg a
gombot 3 másodpercig.
Funkció aktiválásához vagy
deaktiválásához:
1. Kapcsolja be a kezelőpanelt.
2. Győződjön meg róla, hogy az ikonok
fehérre váltanak.
3. A funkció bekapcsolásához érintse
meg a gombot 3 másodpercig.
A funkció aktiválásakor a szűrő ikon
öt alkalommal felvillan színnel.
4. A funkció kikapcsolásához érintse
meg a gombot 3 másodpercig.
Ha a funkció ki van kapcsolva, a
szűrő ikon színnel villog 4 másodpercig.
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések
Tisztítószerek
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét.
A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha
ruhával tisztítsa meg.
Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszeny‐
nyeződés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa
meg tiszta kenvel vagy papírtörlővel.
A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
www.electrolux.com60
Tartsa tisztán
a páraelszívót.
A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belse‐
jét és a zsírszűrőket körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A le‐
rakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat.
Kövesse a tartozékok tisztításával kapcsolatos utasításokat, ha a
szűrőre vonatkozó figyelmeztetés megjelenik. Olvassa el a Szűrőre
vonatkozó figyelmeztetés c. szakaszt a Napi használat című feje
zetben.
A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók.
A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson
be. A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a ké‐
szülék teljesítményét.
Szénszűrő
A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsír‐
szűrő tisztításának gyakoriságától függ.
4.2 A zsírszűrő tisztítása
A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok
és pálcák tartják a helyükön.
A szűrő tisztítása:
1. Kinyitáshoz húzza meg a burkolatot.
1
2. Nyomja meg a rögzítőkapocs
fogantyúját a páraelszívó alján levő
szűrőpanelen (1).
3. Kissé billentse le a szűrő elejét (2),
majd húzza ki.
Ismételje meg az első két lépést az
összes szűről.
4. Tisztítsa meg a szűrőket egy
szivaccsal és nem súro
tisztítószerrel, vagy használjon
mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony
hőmérsékletet és rövid
ciklust állítson be. A
zsírszűrő elszíneződhet,
azonban ez nem
befolyásolja a készülék
teljesítményét.
5. A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el az első két
lépést.
Amennyiben szükséges, ismételje meg a
lépéseket az összes szűrőnél.
4.3 A szénszűrő cseréje
A szénszűrőt ki kell cserélni, ha a
szűrőre vonatkozó figyelmeztetés
megjelenik.
A funkcióval kapcsolatos
további tudnivalókért olvassa
el a Szűrőre vonatkozó
figyelmeztetés c. szakaszt a
Napi használat című
fejezetben.
MAGYAR 61
FIGYELMEZTETÉS!
A szénszűrő NEM mosható!
A szűrő nem regenerálható!
A szénszűrő cseréje:
1. Távolítsa el a zsírszűrőket a
készülékből.
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt
a jelen fejezetben.
2. Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki
(2).
1
2
A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el a lépéseket.
4.4 A lámpa cseréje
Ezt a készüléket LED-lámpával és külön
vezérlőegységgel (LED-meghajtó)
szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket
kizárólag szakember cserélheti ki. Hibás
működés esetén olvassa el a „Szerviz”
című szakaszt a „Biztonsági utasítások”
c. fejezetben.
5. RNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
www.electrolux.com62
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE...........................64
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO....................................................................64
3. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................. 64
4. PULIZIA E CURA..............................................................................................66
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE..............................................................67
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso
ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo
utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 63
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E
L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Per le informazioni sulla
sicurezza e l'installazione,
fare riferimento alle istruzioni
di installazione separate.
Leggere attentamente i
capitoli sulla sicurezza prima
di qualsiasi utilizzo o
manutenzione
dell'apparecchio.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica del pannello di controllo
1 2 3 4 5 6 7
Funzione Descrizione
1Acceso / Spento Accensione e spegnimento della cappa.
2Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità.
3Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità.
4Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
5Velocità massima Il motore passa al livello di velocità massimo.
6Notifica del filtro Ricorda di cambiare o pulire il filtro carbone e pulire
il filtro antigrasso.
7Lampadina Accensione e spegnimento delle luci.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Uso della cappa
Controllare la velocità consigliata in base
alla seguente tabella.
Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con
pentole coperte.
Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone
di cottura o bruciatori, friggere delicatamente.
www.electrolux.com64
Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di
cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di
cottura o bruciatori.
Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo
senza un coperchio, elevata umidità.
Si consiglia di lasciare la
cappa in funzione per circa
15 minuti dopo la cottura.
Il pannello di controllo è un
campo sensore. Toccare i
simboli per 1 secondo per
attivare le funzioni.
Per far funzionare la cappa:
1. Accendere l’apparecchiatura
premendo il simbolo .
È ora possibile attivare le funzioni.
2. Per attivare la funzione toccare il
simbolo.
3. Se necessario, toccare il simbolo
spia per illuminare la superficie di
cottura.
Per spegnere l’apparecchiatura, premere
nuovamente il simbolo .
3.2 Attivazione motore velocità
massima
Quando si sfiora , la velocità massima
del motore inizia a funzionare per 8
minuti. Successivamente
l'apparecchiatura torna all'impostazione
di velocità precedente.
Quando la funzione è attiva,
un ulteriore sfioramento di
non comporta nessun
effetto.
3.3 Notifica del filtro
L’allarme filtro ricorda di cambiare o
pulire il filtro carbone e pulire il filtro
antigrasso. L’indicatore filtro si
accende per 30 secondi se è necessario
pulire il filtro antigrasso. L’indicatore del
filtro lampeggia per 30 secondi se il
filtro al carbone deve essere sostituito o
pulito.
Fare riferimento al capitolo
sulla pulizia del filtro anti-
grasso nel capitolo sulla
cura e la pulizia.
Fare riferimento alla pulizia
del filtro a carbone attivo o
alla sostituzione del filtro al
carbone attivo nel capitolo
sulla cura e la pulizia.
Per ripristinare la funzione, sfiorare
per 3 secondi.
Per attivare o disattivare la funzione:
1. Accendere il pannello dei comandi.
2. Verificare che le icone siano
diventate di colore bianco.
3. Per attivare la funzione, sfiorare
per 3 secondi.
Se la funzione è attiva, l’icona del filtro
lampeggia cinque volte.
4. Per disattivare la funzione, sfiorare
per 3 secondi.
Se la funzione è disattivata, l'icona del
filtro lampeggia per 4 secondi.
ITALIANO 65
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia
Agenti di puli‐
zia
Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido im
bevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldar‐
si. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e
asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
Tenete ben pu‐
lita la cappa
Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accurata‐
mente l'interno e i filtri anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri
residui potrebbe causare un incendio.
Seguire le istruzioni per la pulizia degli accessori quando la notifica
filtro è attiva. Fare riferimento alla notifica del filtro nel capitolo sul
l'uso quotidiano.
I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa
e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce
in alcun modo sulle prestazioni dell'apparecchiatura.
Filtro al carbo‐
ne
Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda
del tipo di cottura e della regolarità di pulizia del filtro anti-grasso.
4.2 Pulizia del filtro antigrasso
I filtri sono montati con l’uso di clip e
perni sul lato opposto.
Per pulire il filtro:
1. Tirare il coperchio per aprirlo.
1
2. Premere l’impugnatura del clip di
montaggio sul pannello del filtro sotto
alla cappa (1).
1
2
3. Inclinare leggermente la parte
anteriore del filtro verso il basso (2),
quindi tirare.
Ripetere i primi due passaggi per tutti i
filtri.
4. Pulire i filtri con una spugna con
detergenti non abrasivi o in
lavastoviglie.
www.electrolux.com66
Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған
ыдысты қолданып пісіргенде.
Бірнеше пісіру аймақтарында немесе
оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ
пісіргенде, баппен қуырғанда.
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз
қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру
аймағында немесе оттықтарда пісіргенде.
Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз
қайнатқанда және қуырғанда, ылғалдылық көп.
Тағамды пісіргеннен кейін
ауа тартқыш құралды
шамамен 15 минут қосып
қоюға кеңес беріледі.
Басқару панелі —
сенсорлық өріс.
Функцияларды белсендіру
үшін таңбаларды 1 секунд
түртіңіз.
ауа тартқыш құралды пайдалану
үшін:
1. таңбасын басу арқылы
құрылғыны қосыңыз.
Енді функцияларды белсендіре
аласыз.
2. Функцияны белсендіру үшін
таңбаны түртіңіз.
3. Қажет болса, пісіру бетін
жарықтандыру үшін шам
таңбасын түртіңіз.
Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын
қайта басыңыз.
3.2 Қозғалтқыштың ең
жоғарғы жылдамдығын іске
қосу
түймешігін түрткенде,
қозғалтқыштың ең жоғарғы
жылдамдығы 8 минуттың ішінде
жұмыс істей бастайды. Осы уақыттан
кейін, құрылғы алдыңғы жылдамдық
параметріне оралады.
Функция іске қосылғанда,
түймешікті қайта
түрткен жағдайда
ешқандай өзгеріс
болмайды.
3.3 Сүзгі туралы
хабарландыру
Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін
ауыстыру не тазалау және май сүзгісін
тазалау қажет екенін еске салады.
Май сүзгісін тазалау керек болса,
сүзгінің индикаторы түстермен 30
секунд бойы жанады. Көмір сүзгісін
ауыстыру не тазалау қажет болса,
сүзгінің индикаторы түстермен 30
секунд бойы жыпылықтайды.
«Күтім көрсету және
тазалау» тарауындағы
«Май сүзгісін тазалау»
тармағын қараңыз.
Күтім мен тазалау
тарауында көмір сүзгісін
тазалау немесе көмір
сүзгісін ауыстыру туралы
қараңыз.
Функцияны қалпына келтіру үшін
түймесін 3 секунд бойы түртіңіз.
Функцияны белсендіру немесе
ажырату үішн:
1. Басқару панелін қосыңыз.
2. Белгішелердің түсі ақ болғанына
көз жеткізіңіз.
3. Функцияны белсендіру үшін
түймесін 3 секунд бойы түртіңіз.
www.electrolux.com70
1
2
3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен
қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан
кейін тартыңыз.
Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі
қадамды қайталаңыз.
4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш
заттарды қолданып жөкемен
немесе ыдыс жуғыш машинада
тазалаңыз.
Ыдыс жуғыш машинада
төмен температураны
және қысқа циклді орнату
керек. Май сүзгісінің түсі
өзгеруі мүмкін, бұл
құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
5. Сүзгіні қайта орнына қою үшін
алғашқы екі қадамды керісінше
орындаңыз.
Қажет болса, барлық сүзгілер үшін
қадамдарды қайталаңыз.
4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру
Сүзгінің ескерту сигналы қосулы
болса, көмір сүзгісін айырбастау керек.
Функция туралы көбірек
ақпарат алу үшін күнделікті
пайдалану тарауындағы
сүзгі туралы ескертуді
қараңыз.
ЕСКЕРТУ!
Көмір сүзгісін жууға
БОЛМАЙДЫ! Сүзгіні
қалпына келтіру мүмкін
емес!
Көмір сүзгісін ауыстыру үшін:
1. Май сүзгілерін құрылғыдан
алыңыз.
Осы тараудағы "Май сүзгілерін
тазалау" бөлімін қараңыз.
2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз (1), содан кейін тартыңыз
(2).
1
2
Сүзгіні қайта орнына қою үшін
қадамдарды керісінше орындаңыз.
4.4 Шамды ауыстыру
Бұл құрылғы ЖШД шамымен және
бөлек іске қосу құралымен (ЖШД
драйвері) жабдықталған. Бұл
бөлшектерді техник қана ауыстыра
алады. Ақаулық орын алған жағдайда
"Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы
"Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды
қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңдеуден
өткізу үшін тиісті контейнерлерге
салыңыз. Электрлік және
электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу
арқылы, қоршаған ортаға және
адамның денсаулығына зиын
келтіретін жағдайларға жол бермеуге
өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі
салынған құрылғыларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу
www.electrolux.com72
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS....................................................... 74
2. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................75
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS..............................................................................75
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA................................................................................ 76
5. APLINKOS APSAUGA..................................................................................... 78
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame
atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės.
Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte,
kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.electrolux.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registerelectrolux.com
Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite
čia:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią
informaciją: prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Saugos informaciją ir
įrengimą žr. atskiroje
įrengimo instrukcijų
brošiūroje. Prieš naudodami
prietaisą arba atlikdami jo
techninės priežiūros darbus,
atidžiai perskaitykite saugos
skyrius.
www.electrolux.com74
2. GAMINIO APRAŠYMAS
2.1 Valdymo skydelio apžvalga
1 2 3 4 5 6 7
Funkcija Apibūdinimas
1Įjungimas / išjungimas Įjungia ir išjungia garų rinktuvą.
2Pirmas greitis Variklis persijungia į pirmą greičio lygį.
3Antras greitis Variklis persijungia į antrą greičio lygį.
4Trečias greitis Variklis persijungia į trečią greičio lygį.
5Didžiausias greitis Variklis persijungia į maksimalų greičio lygį.
6Filtro pranešimas Primena, kad reikia pakeisti arba išvalyti anglies filt‐
rą ir išvalyti riebalų filtrą.
7Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puo
duose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant
kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant ne‐
didelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę
puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate
ant kelių kaitviečių arba degiklių.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę
puodų ir keptuvių, aplinkoje daug drėgmės.
Baigę ruošti maistą ga
rinktuvą palikite veikian
maždaug 15 minučių.
Valdymo skydelis yra
jutiklinis laukas. Norėdami
įjungti funkciją palaikykite
palietę atitinkamą simbo
1 sekundę.
Jei norite naudoti :
LIETUVIŲ 75
1. Norėdami įjungti prietaisą
paspauskite simbolį.
Dabar galite aktyvuoti funkcijas.
2. Norėdami aktyvuoti funkci
palieskite simbolį.
3. Jeigu norite apšviesti maisto
gaminimo paviršių, paspauskite
apšvietimo simbolį .
Norėdami išjungti prietaisą, dar kar
paspauskite simbolį.
3.2 Didžiausio variklio greičio
įjungimas
Kai paliečiate , 8 minutes variklis
veikia didžiausiu greičiu. Po to prietaisas
grįžta prie ankstesnių greičio nuostatų.
Kai funkcija įjungta,
papildomas palietimas
neturi jokio poveikio.
3.3 Įspėjimas dėl filtro
Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas
pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų
filtrą. Jeigu riebalų filtrą reikia valyti, filtro
indikatorius įsijungs 30 sekundžių.
Jeigu anglies filtrą reikia pakeisti arba
valyti, filtro indikatorius mirksės 30
sekundžių.
Riebalų filtro valymas
aprašytas skyriuje „Valymas
ir priežiūra“.
Anglies filtro valymas ir
keitimas aprašyti skyriuje
„Valymas ir priežiūra“.
Jeigu norite atkurti funkciją, 3 sekundes
palaikykite paspaudę .
Norėdami įjungti arba išjungti
funkciją:
1. Įjunkite valdymo skydelį.
2. Patikrinkite, ar piktogramos tapo
baltos.
3. Jeigu norite įjungti funkciją, 3
sekundes palaikykite paspaudę .
Jeigu funkcija įjungta, penkis kartus
sumirksės filtro piktograma .
4. Jeigu norite išjungti funkciją, 3
sekundes palaikykite paspaudę .
Jeigu funkcija išjungta, filtro simbolis
mirksės 4 sekundes.
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4.1 Pastabos dėl valymo
Valymo prie‐
monės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švel‐
niu plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. No
rint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti šva‐
ria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
Pasirūpinkite,
kad garų rink‐
tuvas būtų
švarus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai iš‐
valykite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kau‐
pimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Kai įsijungia filtro pranešimas, laikykitės priedų valymo instrukcijų.
Žr. skyriaus „Kasdienis naudojimas“ skyrelį „Filtro pranešimas“.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje turi būti nustatyta žema temperatūra ir trumpas ciklas.
Riebalų filtras gali pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso vei‐
kimui.
www.electrolux.com76
Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gamini‐
mo tipo ir riebalų filtro valymo reguliarumo.
4.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje
pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. patraukite dangtelį, kad
atidarytumėte.
1
2. Paspauskite ant riebalų filtro esantį
fiksatorių (1).
3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį
žemyn (2) ir patraukite.
Su visais filtrais kartokite pirmus du
veiksmus.
4. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir
neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą
temperatūrą ir trumpą ciklą.
Riebalų filtras gali pakeisti
spalvą, tačiau prietaiso
veikimui tai įtakos neturi.
5. Norėdami vėl sumontuoti filtrus
atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia
tvarka.
Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su
visais filtrais.
4.3 Anglies filtro keitimas
Anglies filtrą reikia pakeisti, jeigu
įsijungia filtro įspėjamasis signalas.
Daugiau informacijos apie
funkciją rasite skyriuje
„Kasdienis naudojimas“,
„Filtro pranešimas“.
ĮSPĖJIMAS!
Anglies filtro NEGALIMA
plauti! Filtro negalima
atnaujinti!
Norėdami pakeisti anglies filtrą:
1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro
valymas“.
2. Pasukite filtrą pagal laikrodžio
rodyklę (1) ir tuomet patraukite (2).
1
2
Norėdami vėl įdėti filtrus, atlikite
veiksmus atvirkščia tvarka.
4.4 Lemputės keitimas
Šis prietaisas tiekiamas su LED
indikatoriumi ir atskiru valdymo elementu
(LED tvarkykle). Šias dalis keisti gali tik
kvalifikuotas specialistas. Trikties atveju
skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos
taisyklės“.
LIETUVIŲ 77
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA............................................. 79
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..........................................................................80
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 80
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA.................................................................................81
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU........................................................83
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau
vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs
un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt
droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas,
servisa un remonta informāciju:
www.electrolux.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus
un oriģinālās rezerves daļas:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami
šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Informāciju par drošību un
uzstādīšanu skatiet
atsevišķajā uzstādīšanas
rokasgrāmatas bukletā.
Pirms ierīces lietošanas vai
apkopes rūpīgi izlasiet
sadaļas par drošību.
LATVIEŠU 79
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
2.1 Vadības paneļa pārskats
1 2 3 4 5 6 7
Funkcija Apraksts
1Ieslēgt / Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju.
2Pirmais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz pirmo ātrumu.
3Otrais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz otro ātrumu.
4Trešais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz trešo ātrumu.
5Maksimālais ātrums Motora ātrums pārslēdzas uz maksimālo ātrumu.
6Filtra paziņojums Atgādina, ka nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles
filtru un notīrīt tauku filtru.
7Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Tvaika nosūcēja lietošana
Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši
turpmāk sniegtajai tabulai.
Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar noseg‐
tiem katliem.
Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairā
kas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepša
na.
Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, iz‐
mantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus.
Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka,
augsts mitruma līmenis.
Ieteicams tvaika nosūcēju
atstāt ieslēgtu vēl
15 minūtes pēc ēdiena
gatavošanas beigām.
Vadības panelis ir sensora
lauks. Lai aktivizētu
funkcijas, turiet simbolus
nospiestus vismaz vienu
sekundi.
Lai lietotu nosūcēju,:
www.electrolux.com80
1. Ieslēdziet ierīci, nospiežot simbolu
.
Tagad varat aktivizēt funkcijas.
2. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties
simbolam.
3. Ja nepieciešams, pieskarieties
apgaismojuma simbolam , lai
izgaismotu gatavošanas virsmu.
Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet
simbolu.
3.2 Maksimālā motora ātruma
aktivēšana
Pieskaroties , motors 8 minūtes
darbojas ar maksimālo ātrumu. Kad šis
laiks ir pagājis, ierīce atgriežas
iepriekšējā ātruma iestatījumā.
Kad šī funkcija ir ieslēgta,
vēlreiz pieskaroties ,
nekas nenotiek.
3.3 Filtra paziņojums
Filtra brīdinājums atgādina, ka
nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles
filtru un notīrīt tauku filtru. Tauku filtra
tīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra
indikators ieslēdzas uz 30 sekundēm.
Ogles filtra nomaiņas vai iztīrīšanas
nepieciešamības gadījumā filtra
indikators mirgo 30 sekundes.
Skatiet informāciju par tauku
filtra tīrīšanu sadaļā
“Kopšana un tīrīšana”.
Skatiet informāciju par ogles
filtra tīrīšanu vai ogles filtra
nomaiņu sadaļā “Kopšana
un tīrīšana”.
Lai atiestatītu funkciju, turiet nospiestu
3 sekundes.
Lai aktivizētu vai deaktivizētu
funkciju:
1. Ieslēdziet vadības paneli.
2. rliecinieties, ka ikonas ir iedegtas
baltā krāsā.
3. Lai aktivizētu funkciju, turiet
nospiestu 3 sekundes.
Ja šī funkcija ir aktivizēta, filtra ikona
iemirdzas piecas reizes.
4. Lai deaktivizētu funkciju, turiet
nospiestu 3 sekundes.
Ja šī funkcija ir deaktivizēta, filtra ikona
mirgo 4 sekundes.
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
4.1 Piezīmes par tīrīšanu
Tīrīšanas līdz‐
ekļi
Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas.
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar
saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no
traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
LATVIEŠU 81
2. Pagrieziet filtru pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam (1) un tad izvelciet
(2).
1
2
Lai atkal uzstādītu filtrus, veiciet
aprakstītās darbības pretējā kārtībā.
4.4 Spuldzes maiņa
Šī ierīce ir aprīkota ar LED
apgaismojumu un atsevišķu vadības
bloku (LED regulatoru). Šīs detaļas
nomainīt drīkst tikai inženieris. Darbības
traucējumu gadījumā skatiet sadaļu
“Apkope” nodaļā “Drošības norādījumi”.
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
LATVIEŠU 83
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ.......................................85
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ............................................................................... 85
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА...........................................................................85
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ..........................................................................................87
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА................................................................................ 88
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со
себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и
стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го
користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични
резултати.
Добре дојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата страница за да:
Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.electrolux.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registerelectrolux.com
Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални
резервни делови за вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ
Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да
ги имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот,
Сериски број.
Информациите можат да се најдат на етикетата со информации.
Предупредување / Внимание-Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина
Можноста за промени е задржана.
www.electrolux.com84
Кога готвите со покриени тенџериња или на
повеќе рингли или пламеници, нежно пржење.
Кога варите и пржите поголема количина на
храна без капак, готвење на повеќе рингли или
пламеници.
Кога варите и пржите големи количини храна
без капак, голема влажност.
Се препорачува да го
оставите аспираторот да
работи околу 15 минути по
готвењето.
Контролната плоча е
сензорско поле. Допрете ги
симболите 1 секунда за да
ги вклучите функциите.
За да работите со аспираторот:
1. Вклучете го апаратот со
притискање на симболот .
Сега можете да ги вклучите
функциите.
2. За да ја вклучите функцијата
допрете го симболот.
3. Ако е потребно, притиснете го
копчето за светло за да ја
осветлите површината за готвење.
За да го исклучите апаратот
притиснете го повторно симболот .
3.2 Активирање на
максималната брзина на
моторот.
Кога ќе го допрете , започнува да
работи максималната брзина на
моторот во период од 8 минути. После
тој период, апаратот се враќа на
неговите претходни поставувања за
брзината.
Кога е вклучена
функцијата,
дополнителниот допир на
нема никакви влијанија.
3.3 Известување за филтерот
Алармот за филтер ве потсетува да го
смените или исчистите филтерот за
јаглен и да го исчистите филтерот за
маснотии. Показателот за филтер е
вклучен 30 секунди ако филтерот за
маснотии мора да се исчисти.
Показателот за филтер трепка 30
секунди ако филтерот за јаглен мора
да се замени или исчисти.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
маснотии во поглавјето за
грижа и чистење.
Видете во делот за
чистење на филтерот за
јаглен или замена на
филтерот за јаглен во
поглавјето за грижа и
чистење.
За да ја ресетирате функцијата,
допрете го 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функција:
1. Вклучете ја контролната табла.
2. Проверете дали иконите се бели.
3. За да ја вклучите функцијата,
задржете го 3 секунди.
Ако фунцијата е вклучена, иконата за
филтер трепка пет пати.
4. За да ја деактивирате функцијата,
допрете го 3 секунди.
Ако фунцијата е исклучена, иконата за
филтер трепка 4 секунди.
www.electrolux.com86
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
4.1 Забелешки за чистењето
Средства за
чистење
Не користете абразивни детергенти и четки.
Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со
топла вода и средство за чистење.
По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат.
За да избегне појава на дамки, апаратот мора да се олади и
исуши со чиста крпа или хартиени крпи.
Чистете дамки со благ детергент.
Оддржувајте
ја чиста
хаубата
Чистете го апаратот и филтрите за маснотии секој месец.
Чистете ги внатрешноста и филтрите за маснотии внимателно
од маснотии. Насобирањето на мрснотии или други остатоци
од храна може да резултира со пожар.
Следете ги упатствата за чистење на додатоците кога
известувањето за филтер е вклучено. Погледнете во
известување за филтер во поглавјето за секојдневна употреба.
Филтрите за маснотии може да се мијат во машина за миење
садови.
Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска
температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може да
изгуби боја, нема влијание врз перформансите на апаратот.
Филтер за
јаглен
Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во
зависност од видот на готвењето и редовноста на чистење на
филтерот за маснотии.
4.2 Чистење на филтерот за
мрснотии
Филтрите се монтираат со употреба на
стеги и спојки на спротивната страна.
За да се исчисти филтерот:
1. Повлечете го капакот за да го
отворите.
1
2. Притиснете ја рачката на стегата
на плочата на филтерот под
аспираторот (1).
1
2
3. Малку навалете го предниот дел
на филтерот надолу (2), а потоа
повлечете.
МАКЕДОНСКИ 87
Повторете ги првите два чекори за
сите филтри.
4. Исчистете ги филтрите со сунѓер
со неабразивни детергенти или во
машина за миење садови.
Машината за миење
садови мора да биде
поставена на ниска
температура и краток
циклус. Филтерот за
маснотии може да изгуби
боја, нема влијание врз
перформансите на
апаратот.
5. За да ги ставите филтрите назад,
извршете ги првите два чекори во
обратен редослед.
Повторете ги чекорите за сите филтри
ако е можно.
4.3 Замена на филтерот со
јаглен
Филтерот со јаглен мора да се замени
ако е вклучен алармот за филтерот.
За повеќе информации за
оваа функција, видете во
известувањето за
филтерот во поглавјето
„Секојдневна употреба“.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Филтерот со јаглен НЕ
може да се мие! Филтерот
не може да се регенерира!
За да го замените филтерот со јаглен:
1. Извадете ги филтрите за маснотии
од апаратот.
Видете во „Чистење на филтерот за
маснотии“ во ова поглавје.
2. Свртете го филтерот налево (1) и
потоа повлечете (2).
1
2
За повторно да ги поставите
филтрите, следете ги чекорите по
обратен редослед.
4.4 Замена на светилката
Апаратот доаѓа со ЛЕД светилка и
посебна опрема за контрола (ЛЕД
водилка). Овие делови може да ги
замени само техничар. Во случај на
дефект, видете во „Сервис“ во
поглавјето „Безбедносни инструкции“.
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со
симболот . Ставете ја амбалажата
во соодветни контејнери за да ја
рециклирате. Помогнете во заштитата
на живтната средина и човековото
здравје и рециклирајте го отпадот од
електрични и електронски апарати. Не
фрлајте ги апаратите озанчени со
симболот во отпадот од
домаќинството. Вратете го производот
во вашиот локален капацитет за
рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
www.electrolux.com88
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE............................................... 89
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............................................................90
3. DAGELIJKS GEBRUIK.....................................................................................90
4. ONDERHOUD EN REINIGING........................................................................ 92
5. MILIEUBESCHERMING................................................................................... 93
WIJ DENKEN AAN JOU
Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product
gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich
meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus
wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige
resultaten krijgt.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.electrolux.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de
volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer.
De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het aparte
installatie-instructieboekje
voor veiligheidsinformatie en
installatie. Lees de
hoofdstukken over Veiligheid
zorgvuldig door voordat u
het apparaat gebruikt of
onderhoudt.
NEDERLANDS 89
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Overzicht bedieningspaneel
1 2 3 4 5 6 7
Functie Beschrijving
1Aan/uit Schakelt de kap in en uit.
2Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsni‐
veau.
3Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheids‐
niveau.
4Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsni‐
veau.
5Maximale snelheid De motor schakelt over naar het maximale snel‐
heidsniveau.
6Filtermelding Herinnert u eraan om de koolfilter te vervangen of
te reinigen en de vetfilter te reinigen.
7Lamp Schakelt de lampen in en uit.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De kap gebruiken
Controleer de aanbevolen snelheid
volgens onderstaande tabel.
Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met
potten met deksel.
Tijdens het koken met potten met deksel op meer‐
dere kookzones of branders, zachtjes bakken.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveel‐
heden voedsel zonder deksel, koken op meerdere
kookzones of branders.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveel‐
heden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtig‐
heid.
www.electrolux.com90


Product specificaties

Merk: Electrolux
Categorie: Afzuigkap
Model: EFV618K

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Electrolux EFV618K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Electrolux

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap