Eldom Swan OB100 Handleiding

Eldom Stofzuiger Swan OB100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Eldom Swan OB100 (44 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/44
OB100swan
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
PL
EN
CZ
DE
RU
SK
HU
ES
BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ PIONOWY
WIRELESS VACUUM CLEANER
VYSAVAČ
STAUBSAUGER
ПЫЛЕСОС
VYSÁVAČ
PORSZÍVÓ
ASPIRADORA
/PL/
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich
zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien b zaliczany do odpadów domowych. Naly go przekazać do
odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe
usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczeg ółowe informacje orecyklingu tego
produktu, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/
Disposal of used electrical and electronic equipment (applies to the European Union countries and other European countries with separate
waste collection systems).
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be classied as household waste. It should be handed over to
acollection point that deals with the collection and recycling of electrical and electronic devices. Correct disposal of the product prevents potential
negative consequences for the environment and human health that could be caused by improper disposal of the product. Material recycling helps
to preserve natural resources. For detailed information on recycling of this product, please contact your local authority, acleaning service provider or
ashop where the product has been bought.
/CZ/
Odstraňování opotřebovaných elektrických aelektronických zařízení (týká se zemí Evropské unie adalších evropských zemí pomocí systémů
tříděného odpadu).
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že výrobek nelze započítávat do domácího odpadu. Je třeba ho předat do příslušného místa pro
sběr arecyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správné odstranění výrobku zamezí potenciálním negativním vlivům na životní prostředí ina
lidské zdraví, které by mohla způsobit nesprávná likvidace výrobku. Recyklace materiálů pomáhá šetřit přírodní suroviny. Pro detailnější informace
orecyklaci tohoto výrobku kontaktujte místní úřady, rmy poskytující úklidové služby nebo obchod, ve kterém jste výrobek koupili.
/DE/
Entsorgung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische nder mit
getrennten Sammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss zur
Entsorgung bei der entsprechenden Sammel- und Recyclingstelle r Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung des Produktes verhindert mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch unsachgemäße
Entsorgung des Produktes verursacht werden könnten. Das Entsorgen von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Weitere
Informationen zur Entsorgung dieses Produktes erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem kommunalen Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft,
in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/
Утилизация отработанного электрического и электронного оборудования (касается стран Европейского Союза и других европейских
стран с раздельными системами сбора отходов).
Этот символ на изделии или его упаковке означает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Его необходимо сдать в
соответствующий пункт сбора и переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация изделия предотвратит
потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате неправильной
утилизации изделия. Вторичная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы. Для получения подробной информации
о переработке данного изделия, пожалуйста, свяжитесь с местным органом власти, компанией, предоставляющей услуги по управлению
отходами, или магазином, в котором вы приобрели это изделие.
/SK/
Odstraňovanie opotrebovaných elektrických aelektronických zariadení (týka sa členských štátov Európskej únie ainých európskych štátov s
príslušnými systémami selektívneho zberu odpadov).
Ak je výrobok označený týmto symbolom, alebo jeho obal, znamená to, že výrobok sa nesmie vyhadzovať ako domácich (komunálny) odpad. Tento
výrobok odovzdajte v príslušnom zbernom mieste, ktoré zodpovedá za zber arecykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správne odstránenie
výrobku predchádza potenciálne negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho
odstránenia alikvidácie výrobku. Recyklácia materiálov pomáha zachovať prírodné suroviny. Ak chcete získať podrobné informácie ospôsobe recyklácie
tohto výrobku, obráňte sa na príslušné miestne úrady, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom odpadov, alebo na obchod, v ktorom ste si daný výrobok
kúpili.
/HU/
Elhasznált elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítása (az Európai Unió országaira és egyéb, meghatározott hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező országokra vonatkozik).
Ha a terméken vagy a csomagolásán ilyen szimbólum látható, a termék nem dobható ki háztartási hulladékokkal együtt. Adja le egy megfelelő,
elektromos és elektronikus szülékek gyűjtésével és újrahasznosításával foglalkozó ponton. A termék megfele ártalmatlanítása megakadályozza
atermészetes környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásokat, melyek atermék helytelen ártalmatlanításából eredhetnek. Az
anyagok újrahasznosítása elősegíti atermészetes nyersanyagok megőrzését. Ajelen termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes információkért
kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi hatóságokkal, ahulladékeltávolításért felelős szolgáltatóval vagy azzal abolttal, ahol aterméket megvásárolta.
/ES/
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos con sistemas de
recogida selectiva).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Se debe entregar en un punto
autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La adecuada eliminación del producto evitará las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían ser causadas por una eliminación inadecuada del producto. El reciclaje de materiales
ayuda apreservar los recursos naturales. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su autoridad local, con un
proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en que compró el producto.
PL 3
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. przed pierwszym użyciem prosimy uwnie zapozn s
zcośc treści niniejszej instrukcji,
2. urządzenie przeznaczone jest tylko do prywatnego użytku
w gospodarstwie domowym. Urządzenie to nie zostało
przewidziane do użytku wramach dzialnci gospodarczej,
3. nie używ na wolnym powietrzu,
4. przewód przyłączeniowy należy poączyć do gniazdka
oparametrach zgodnych zpodanymi winstrukcji,
5. kabel zasilający należy trzym z dala od rozgrzanych
powierzchni,
6. przenos odkurzacz korzystając zuchwytu,
7. nie wolno zbierać odkurzaczem:
- gorącego popiołu,
- niedopałków papierosów izapek,
- ostrych przedmiow (odłamw sza),
- gipsu, cementu, pyłu kamiennego iki itp.,
- gruzu,
- wody iinnych cieczy,
8. w przypadku uszkodzonegoltra nie wolno uruchamiać
urządzenia,
9. nie wolno zakryw otworów wentylacyjnych,
10. nie wolno używ odkurzacza do odkurzania mokrej
powierzchni dywanów np. po praniu szamponami piorącymi.
Należy odczekać do pnego wyschncia piany iwysuszenia
odkurzanej powierzchni,
11. nie odkurzać odkurzaczem ludzi ani zwiert,
awszczególności nie przybliżać kwek ssących do oczu
iuszu,
12. urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pocgncie za wtyczkę, anie za przewód zasilający,
13. urządzenie należy odłączyć od zasilania przed czyszczeniem
albo wymianą części oraz na czas, kiedy nie jest ono używane,
14. nie chwytać urdzenia mokrymi rękami.
15. nie zanurzać urządzenia wwodzie,
16. odkurzacz należy chron przed wilgoc, nie należy też
stawiać na nim naczyń zpłynem,
17. nigdy nie pozostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru,
4 PL
18. to urządzenie me być użytkowane przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobnonych możliwościach
zycznych, umyowych i osoby o braku dwiadczenia
iznajomci sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instrukt odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
sposób, tak aby związane ztym zagrożenia by zrozumiałe.
Dzieci nie powinny baw s sprtem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia ikonserwacji sprtu,
19. zachować szczelną ostrnć podczas używania
urządzenia wpobliżu dzieci,
20. nie korzystać z odkurzacza bez zożonych ltrów oraz
pojemnika na śmieci,
21. nie stawać na wężu scym,
22. nie blokować otworu wlotowego,
23. używać tylko zoryginalnie dołączonymi akcesoriami,
24. przed każdym czyszczeniem i opżnianiem pojemnika
odłączyć urządzenie od sieci,
25. nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
lub gdy urządzenie zosto uszkodzone w inny sposób.
Naprawę urdzenia należy powierzyć autoryzowanemu
serwisowi; informacja osposobie serwisowania zawarta jest
wkarcie gwarancyjnej oraz na stronie www.eldom.eu,
26. napraw sprtu może dokon jedynie autoryzowany punkt
serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
n oryginalne części zamiennych lub elementów urdzenia
jest zabronione izagra bezpieczeństwu użytkowania,
27. podczas odkurzania niekrych rodzaw poóg lub
wyadzin podłogowych może dojść do wyładowania
elektrostatycznego, kre nie jest niebezpieczne dla
użytkownika,
28. odkurzacz zawsze wyłącz po zakczeniu eksploatacji
czyszczeniem albo przed włeniem do stacji ładucej,
29. NIE NALEŻY używać urządzenia wsposób niezgodny zjego
przeznaczeniem ininiejszą instrukc,
30. Firma ELDOM Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku nieciwego
używania urządzenia.
6 PL
- Upewnić się czy zmontowany odkurzacz pionowy jest wyłączony iumieścić go wbazie ładującej na wieszaku . Jeżeli do (19)
gniazda będzie podłączony zasilacz rozpocznie się ładowanie sygnalizowane wskaźnikiem .(23) (13)
AKUMULATOR
- Używanie odkurzacza możliwe jest tylko po naładowaniu wewnętrznego akumulatora. Czas ładowania wynosi około 4 godz.
- Ładowanie akumulatora sygnalizowane jest wskaźnikiem . (13)
- Wtrakcie ładowania wskaźnik miga, apo naładowaniu akumulatora świeci światłem ciągłym. (13)
- Po rozpakowaniu izmontowaniu urządzenia należy naładować akumulator.
- Odkurzacz należy ładować wtemperaturze pokojowej.
- Aby przedłużyć żywotność akumulatora pierwsze 3 ładownia powinny się odbyć wnieprzerwanych cyklach, po całkowitym
rozładowaniu akumulatora.
- Wpełni naładowany odkurzacz będzie pracował zpełną mocą około 20 minut. Potem moc ssania gwałtownie spadnie itrzeba
go ponownie naładować.
- Jeżeli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy naładować go przynajmniej raz na 6 miesięcy
OBSŁUGA ODKURZACZA PIONOWEGO
- Upewnić się, że ram jest podniesione i zablokowane, jest załona kompletna szczotka , a w korpusie jest (1) (8) (5)
zamontowany prawidłowo złożony odkurzacz ręczny .(14)
- Odkurzacz pionowy rozpoczyna pracę po naciśnięciu włącznika , siłę ssania można regulować przyciskiem .(2) (3)
- Odkurzaczem pionowym można odkurzać różnego typy wykładziny podłogowe lub dywany zkrótkim włosem.
- Szczotka (8) jest wyposażona wwałek obrotowy zasilany osobno, co podnosi skuteczność odkurzania.
- Wprzedniej części szczotki znajdują się lampki ułatwiające sprzątanie ciemnych kątów.(9)
- Aby wyłączyć odkurzacz należy nacisnąć przycisk . (2)
- Po zakończeniu pracy odkurzacz wyczyść (patrz CZYSZCZENIE IKONSERWACJA) iodstawić na bazę ładującą podłączoną do
zasilania.
UWAGA Przyciskiem (11) można uruchomodkurzacz, ale bez napędu wałka szczotki (8) ibez mliwości sterowania mocą.
OBSŁUGA ODKURZACZA RĘCZNEGO
- Odkurzacz ręczny wyjąć zkorpusu naciskając przycisk .(5) (10) rys. 7
- Upewnić się czy wpojemniku są zamontowane ltry .(18) (15, 16, 17)
- Odkurzacz ręczny rozpoczyna pracę po naciśnięciuącznika .(11)
UWAGA. Nie można regulować siły ssania.
- Odkurzacz ręczny można zastosować do odkurzania mebli itp.
- Do odkurzania trudno dostępnych miejsc można zastosować ssawkę .(26)
- Przy odkurzaniu np. mebli tapicerowanych można zastosować końcówkę .(27)
- Aby wyłączyć odkurzacz należy nacisnąć przycisk .(11)
- Po zakończeniu pracy odkurzacz wyczyść (patrz CZYSZCZENIE IKONSERWACJA) włożyć do korpusu (5) icałość odstawić na
bazę ładującą podłączoną do zasilania.
rys. 1
rys. 4
rys. 7 rys. 8
rys. 5 rys. 6
rys. 2 rys. 3
PL 7
LIKWIDACJA BATERII
- Przed likwidacją wyrobu albo jego oddaniem wokreślonym miejscu zbiorczym zapewnić trzeba, by wyjęta została zniego bateria Przed wyjęciem
akumulatora trzeba uruchomić odkurzacz izaczekać do jego wyładowania. Wyjęcie baterii zapewni autoryzowany punkt serwisowy.
- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego Ztego względu nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłym odpadem
domowym. Ich poprawną likwidację zapewni odpowiednie miejsce zbiorcze.
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
- Przed wszelkimi czynnościami obsługowymi albo naprawczymi należy wyłącz urządzenie iodłączyć je od zasilania.
- Prawidłową pracę urządzenia gwarantuje regularne czyszczenie (najlepiej po każdym użyciu) iwymiana ltrów (15, 16, 17)
oraz opróżnianie pojemnika . (18)
- Obudowę, elementy wyposażenia iprzewód zasilający należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką zodrobiną środka do
mycia naczyń.
- Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie.
- Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy
Filtry
Należy regularnie sprawdzać stan ltrów iokresowo je wymieniać. (15, 16)
Filtry są elementami eksploatacyjnymi i ulegają naturalnemu zużyciu, dlatego nie podlegają wymianie w ramach
gwarancji.
Opróżnianie pojemnika na kurz (18)
Zaleca się opróżnienia pojemnika po każdym odkurzaniu. Regularne opróżnianie pojemnika zapewnia prawidłową pracę
odkurzacza oraz utrzymanie optymalnej siły ssącej.
- Upewnić się że urządzenie jest wyłączone.
- Wyjąć odkurzacz ręczny zkorpusu .(14) (5) rys 7
- Odłączyć pojemnik .rys. 6
- Nad koszem wyjąć zpojemnika po kolei ltr HEPA , ltr gąbkowy oraz wkład ltrujący , anastępnie oczyścić (18) (15) (16) (17)
wszystkie elementy.
- ltr HEPA , ltr gąbkowy wkład ltrujący oraz pojemnik można umyć pod bieżącą wodą,(15) (16) (17) (18)
UWAGA
Do czyszczenia elementów (15, 16, 17, 18) nie używać ostrych narzędzi aby uniknąć uszkodzenia materiału.
Przed złożeniem elementów (15, 16, 17, 18) należy je dokładnie wysuszyć. Do suszenia nie używać wysokiej temperatury,
aby uniknąć odkształcenia materiału.
Czyszczenie szczotki (8)
- Upewnić się że urządzenie jest wyłączone.
- Nacisnąć przycisk blokady izdjąć szczotkę zkorpusu.(6) (8)
- Przesunąć blokadę iwysunąć wałek .(20) (21) rys. 3
- Do aby przecięcia splątanych włosów najlepiej użyć nożyczek.
- Szczotkę (8) należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką zodrobiną środka do mycia naczyń.
UWAGA. Szczotki (8) nie wolno zanurzać wwodzie.
- Po zakończeniu czyszczenia włożyć wałek do szczotki izablokować – .rys 3
FUNKCJA MOPA
- Odkurzacz OB100 OBZ100 przystosowany jest do pracy z zestawem mopującym
( ) – nie dołączony do urządzenia rys. 9
- Upewnić się, że blokada wypływu wody jest zamknięta. (A)
- Do spodu zbiornika mopującego zamocować równo ściereczkę z mikrobry.
- Wyciągnąć zatyczkę z otworu wlewu wody , wlać do zbiornika czystą wodę, (B)
a następnie zamknąć otwór zatyczką. (B)
UWAGA. NIE YW DETERGENTÓW. Do zbiornika można wlew
tylko czystą wodę.
- Zbiornik położyć na podłodze i nasunąć na niego szczotkę zamontowaną(8)
w odkurzaczu pionowym.
- Stopą odblokować wypływ wody .(A)
- Odczekać chwilę, żeby ścierka wchłonęła wodę i umyć podłogę.
- Po zakończeniu pracy zablokować wypływ wody , przytrzymać stopą zbiornik i wyciągnąć odkurzacz. (A)
UWAGA. Po użyciu wylać pozostałą wodę ze zbiornika.
- Zdjąć ściereczkę i wypłukać ją lub wyprać.
- Zbiornik przepłukać i osuszyć.
A
B
8 PL
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before rst use, please carefully read the entire content
of this manual;
2. The appliance is intended for private domestic use only.
This appliance is not intended for use as part of economic
activity;
3. Do not use in the open air;
4. The connecting cable should be connected to the wall
outlet whose parameters are in compliance with those
provided in the manual;
5. The power cable must be kept away from hot surfaces;
6. Move the cleaner using the holder;
7. Do not use the vacuum cleaner to collect the following:
- Hot ash;
- Cigarette butts and matches;
- Sharp objects (glass splinters);
- Plaster, cement, stone dust, and our, etc.
- Debris;
- Water or other liquids;
8. Do not operate the appliance, if the lter is damaged;
9. Do not cover the ventilating holes;
10. Do not use the vacuum cleaner to clean wet carpets after
e.g. cleaning with a washing shampoo. Wait until the
foam dries and the cleaned surface is dry;
11. Do not clean people or animals with the vacuum cleaner,
in particular do not put the suction inlet near eyes or ears;
12. Always disconnect the appliance from the mains by
pulling the plug, not by the power cable;
13. The appliance must be disconnected from the mains,
before cleaning or replacing parts, and when it is not
used;
14. Do not grab the appliance, if your hands are wet;
15. Do not immerse the appliance in water;
16. The vacuum cleaner should be protected from moisture;
do not place any dish with aliquid on it;
17. Do not leave the appliance unattended;
18. This appliance can be used by children, who are at least
8 years old, by people with reduced physical and mental
PL 9
capabilities, and by people with lack of experience and
knowledge of the equipment, provided that supervision
or instructions for use of the appliance in asafe manner
are ensured, so that the risks related to it are understood.
Children should not play with the appliance. Children
should not carry out cleaning and maintenance of the
appliance without supervision;
19. Exercise extreme caution, when working with the
appliance in the presence of children;
20. Do not use the vacuum cleaner without the lters and
the waste bin;
21. Do not stand on the inlet hose;
22. Do not block the inlet hole;
23. Use only with the original accessories provided;
24. Before each cleaning and emptying, disconnect the
appliance from the mains;
25. Do not use, if the power cable is damaged, or when
the appliance has been damaged in any other way. The
appliance shall be repaired by an authorized service;
information about the method of servicing is included in
the warranty card and provided on www.eldom.eu;
26. The appliance may be repaired only be an authorised
service centre. Any modernisation or use of spare parts
or components of the appliance other than the original
ones is prohibited and can compromise the safety of use;
27. DO NOT use the device in amanner inconsistent with its
intended use and this manual;
28. ELDOM Sp. zo. o. shall not be liable for potential losses
due to improper use of the device.
10 EN
INSTRUCTION MANUAL
VACUUM CLEANER OB100
EN
ASSEMBLY
- Unpack the unit and check the components for damage.
- Assemble the charging station - (21+23) Fig. 1. To disassemble the station, turn it round, move the lever, and pull out the
upper section.
- Holding the handle lift the arm, and lock it. To fold the arm, press the button - (1) (4) Fig. 2.
- Move the lock in the brush , insert the shaft , and lock it - .(6) (8) (22) (6) Fig. 3
NOTE
Do not use the upright vacuum cleaner with the shaft (22) out of the brush (8).
- Install the complete brush in the housing . To remove the brush, press the lock and slide it out - .(8) (7) (6) Fig. 4
- Insert the lter cartridge , sponge lter , and HEPA lter , into the container , respectively - (17) (16) (15) (18) Fig. 5, and then
assemble the entire set in the handheld vacuum cleaner - (14) Fig. 6.
NOTE
Do not use the upright and handheld vacuum cleaner without the lters (15, 16, 17) and container (18) in place.
- Place the assembled handheld vacuum cleaner in the body . To disconnect the handheld vacuum cleaner (14), press the (14) (5)
button and slide it out - (10) Fig. 7.
- Plug the tip of the power cord into the socket in the charging station , then connect the power cord to the mains according (22)
to the parameters given in the manual - Fig. 8.
Make sure that the assembled upright vacuum cleaner is turned o, and place it onto the charging station on the bracket (19).
If the power cord is connected to the station, charging will start, signalled by the indicator .(13)
GENERAL DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Upright-vacuum-cleaner handle
Upright-vacuum-cleaner ON/
OFF button
Power control
Arm lock
Upright-vacuum-cleaner body
Brush lock
Brush handle
Brush
Brush backlight
Handheld-vacuum-cleaner lock
Handheld-vacuum-cleaner ON/
OFF button
Dust-container lock
Indicator
Handheld vacuum cleaner
HEPA lter
Sponge lter
Filter cartridge
Dust container
Bracket
Clipboard
Brush-shaft lock
Brush shaft
Charging station - upper section
Seat
Charging station - bottom
section
Handheld-vacuum-cleaner
suction nozzle
Suction-nozzle brush
Power supply
TECHNICAL DATA
Rated power: 110W
Supply voltage: 100-240V, ~50 Hz
Maximum vacuum: 12kPa
Operating voltage: 22.2V
Charging voltage: 26.5V
Volume: <80dB
Operating times after full charge
- at high speed for up to 20 minutes,
- at low speed for up to 40 minutes.
Dust-container capacity: 0.5l
Battery: Li-ION 22.2 V, 2200 mAh
1
19
21 20
22
23
24
25
2
3
4
5
6
27
28
26
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
EN 11
BATTERY
- The vacuum cleaner may only be used if the internal battery is fully charged. The charging time is approximately 4 hours.
- Battery charging is signalled by the indicator . (13)
- During charging, the indicator ashes, and is lit continuously when the battery is fully charged. (13)
- After unpacking and assembling the appliance, charge up the battery.
- Charge the vacuum cleaner at room temperature.
- To extend the battery life, the rst 3 charges should be performed in continuous cycles after the battery is completely
discharged.
- A fully charged vacuum cleaner will run for about 20 minutes. Then the suction power drops sharply, and it needs to be
recharged.
- If the vacuum cleaner is not used for along time, charge it at least once every 6 months.
OPERATING THE HANDHELD VACUUM CLEANER
- Make sure that the arm is raised and locked, the brush is in place, and the correctly assembled handheld vacuum (1) (8)
cleaner is installed in the body .(14) (5)
- The upright vacuum cleaner starts when the ON/OFF button is pressed; the suction power can be adjusted by pressing the (2)
button .(3)
- Dierent types of oor covering or short-hair carpeting can be vacuumed using the upright vacuum cleaner.
- The vacuuming eciency is increased through the rotary shaft , which is powered separately, and is part of the brush (22) (8)
equipment.
- Lamps (9) for the easy cleaning of dark corners are located in the front part of the brush.
- Press the button to turn o the vacuum cleaner.(2)
- Clean the vacuum cleaner after use (see ) and leave it on the charging station connected to CLEANING AND MAINTENANCE
the mains.
NOTE Using the button (11) the vacuum cleaner can be started, but without brush shaft drive (8) and power control.
OBSŁUGA ODKURZACZA RĘCZNEGO
- Remove the handheld vacuum cleaner from the body by pressing the button - Fig. 7.(5) (10)
- Make sure the lters are installed in the container .(15, 16, 17) (18)
- The handheld vacuum cleaner starts working after pressing the button .(11)
NOTE. The suction power cannot be adjusted.
- Furniture, etc. can be vacuumed using the handheld vacuum cleaner.
- The suction nozzle can be used to vacuum hard-to-reach areas. (26)
- When vacuuming, e.g., upholstered items, the nozzle can be used.(27)
- Press the button to turn o the vacuum cleaner.(11)
- After use, clean the vacuum cleaner (see ) and put it into the body and then put the CLEANING AND MAINTENANCE (5)
upright vacuum cleaner on the charging station connected to the power supply.
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 2 Fig. 3
12 EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and recycling of electrical and electronic
equipment.
WARRANTY
the appliance is intended for personal use at ahousehold,
it is not intended for professional purposes,
in case of misuse, the warranty is rendered null and void.
Filters.
Check the state of lters at regular intervals, and replace them periodically. (15, 16)
Emptying the dust container (18)
It is recommended to empty the container after each vacuuming. Emptying the container on aregular basis ensures the proper
operation of the vacuum cleaner and helps maintain the optimum suction power.
- Make sure the appliance is turned o.
- Remove the handheld vacuum cleaner from the body - .(14) (5) Fig. 7
- Remove the container - .Fig. 6
- Remove the HEPA lter , sponge lter and lter insert , respectively from the container above the bin, and (15) (16) (17) (18)
clean all components.
- the HEPA lter , sponge lter , lter cartridge , and container , can be cleaned under running water,(15) (16) (17) (18)
NOTE
Do not use sharp tools to clean parts (15, 16, 17, 18), to avoid damage to the material.
Dry the parts (15, 16, 17, 18) thoroughly before assembling them. Do not use high temperatures for drying to avoid
deformation of the material.
Cleaning the brush (8)
- Make sure the appliance is turned o.
- Press the lock button and remove the brush from the body.(6) (8)
- Push the shaft lock and slide it out - .Fig. 3
- It is best to use scissors to cut tangled hair.
- Clean the brush with the addition of some dishwashing liquid, using asoft, damp cloth. (8)
NOTE. – Do not immerse the brush (8) in water.
- After cleaning, insert the shaft into the brush and lock it in place - Fig. 3.
THE MOP FUNCTION
- The OB100 vacuum cleaner is adapted to work with the (OBZ100 mopping set not
included in the appliance).
- Make sure the water outow lock is closed.
- Attach amicrobre cloth evenly to the bottom of the mopping tank.
- Pour clean water into the tank of the mopping set.
NOTE
Fill the tank only with clean water. Do not use detergents.
- Place the container on the oor and slide onto it the brush mounted in the (8)
upright vacuum cleaner.
- Unlock the water outow with your foot.
- Wait amoment for the cloth to absorb the water, and clean the oor.
- After use, hold the container with your foot and pull out the vacuum cleaner.
NOTE
After use, pour the remaining water out of the tank.
- Remove the cloth and rinse or wash it.
- Rinse and dry the tank.
CZ 13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. před prvním použitím důkladně prostudujte celý návod,
2. spotřebič je určený pouze k soukromému používání v
domácnosti. Spotřebič není určen k používání v mci
podnikatelsčinnosti,
3. nepoužívejte jej na otevřeném prostranství,
4. napájecí kabel připojte do zásuvky stejných parametrů,
jaké jsou uvedeny v návodu,
5. napájecí kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od
horkých ploch,
6. vysavač přenášejte pomocí úchytu,
7. není dovoleno vysávat:
- horký popel,
- cigaretové nedopalky azápalky,
- ostré předměty (úlomky skla),
- sádru, cement, kamenný prach, mouku apod.,
- stavební odpady,
- vodu ajiné kapaliny,
8. v případě poškození ltru spoebnespouštějte,
9. nezakvejte ventilační otvory,
10. není dovoleno používat vysavač k vysávání mokrého
povrchu kober např. po praní pracími šampony.
Vyčkejte úplného vyschnutí pěny avysušení vysávaného
povrchu,
11. hubici spuštěného vysavače nepřikládejte na těla liči
zvířat, azvláš nepřibližujte sací koncovky kočím auším,
12. spotřebič vždy odpojujte od sítě potáhnutím za kolík,
nikoliv za napájecí kabel,
13. spotřeb odpojujte od napáje před čištěním nebo
výměnou dílů ana dobu, kdy není používaný,
14. spotřebnechytejte mokrýma rukama.
15. spotřebneponořujte do vody,
16. vysavač chraňte před vlhkem, neumisťujte na m
nádoby s tekutinami,
17. nikdy nenechávejte zapnutý vysav bez dozoru,


Product specificaties

Merk: Eldom
Categorie: Stofzuiger
Model: Swan OB100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Eldom Swan OB100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Eldom

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger