Einhell TE-OS 18/150 Li Handleiding
Einhell
Batterij-oplader
TE-OS 18/150 Li
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Einhell TE-OS 18/150 Li (142 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/142
TE-OS 18/150 Li
Art.-Nr.: 44.607.08 I.-Nr.: 21020
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Multischleifer
GB Original operating instructions
Cordless Multi Sander
F Instructions d’origine
Ponceuse universelle sans fi l
I Istruzioni per l’uso originali
Levigatrice triangolare a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akku-multisliber
S Original-bruksanvisning
Batteridriven multislip
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová multibruska
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová multifunk ná č
brúska
NL Originele handleiding
Accu-multischuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora múltiple de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen
monitoimihiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski ve namenski č
brusilnik
H Eredeti használati utasítás
Akkus-Multicsiszoló
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 1 10.08.2020 10:25:36
10.08.2020 10:25:36
10.08.2020 10:25:36
10.08.2020 10:25:3610.08.2020 10:25:36
- 2 -
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 2 10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:4910.08.2020 10:25:49
- 3 -
2
5
4
31
3
1
7
2
4
a
4
8
6
5
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 3 10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:49
10.08.2020 10:25:4910.08.2020 10:25:49
- 4 -
4
7
7
6
6
8
9
b
8
6
a
2
55
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 4 10.08.2020 10:25:51
10.08.2020 10:25:51
10.08.2020 10:25:51
10.08.2020 10:25:5110.08.2020 10:25:51
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Anzeige Ladegerät
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 5 10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:5310.08.2020 10:25:53
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). (Nicht im Lieferumfang!).
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 6
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 6
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 6
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 6Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 6 10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:53
10.08.2020 10:25:5310.08.2020 10:25:53
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8)
1. Ein-/Ausschalter
2. Staubsaugadapter
3. Handgriff
4. Staubfangbox
5. Schwingplatte
6. Akku (nicht im Lieferumfang)
7. Ladegerät (nicht im Lieferumfang)
8. Rasttaste
9. Akku-Kapazitätsanzeige
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
• Multischleifer
• Staubfangbox
• 3x Schleifpapier (120)
• 3x Schleifpapier (240)
• 1x Staubsaug-Adapter
• Originalbetriebsanleitung
• Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Me-
tall, Kunststoff und ähnlichen Werkstoff en unter
Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers
geeignet. Die Maschine ist für Nassschliff nicht
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 7
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 7
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 7
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 7Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 7 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 8 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: .................18 V d.c.
Leerlauf-Drehzahl:..............................12000 min
-1
Schwingzahl: ......................................24000 min
-1
Schleiffl äche: ....................... 150 x 150 x 100 mm
Schleifpapiergröße
(Kletthaftung): .......................... 93 x 60 x 105 mm
Schwingkreis Ø: ....................................... 1,6 mm
Gewicht: ......................................................0,7 kg
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit den Power-X-Chargern geladen
werden.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 77,2 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 88,2 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schwingungsemissionswert ah = 6,585 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektro-
werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und
die angegebenen Geräuschemissionswerte kön-
nen auch zu einer vorläu gen Einschätzung der fi
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön-
nen während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei-
chen, abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 8
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 8
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 8
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 8Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 8 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 9 -
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung!
Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku-
Gerätes unbedingt diese Hinweise:
• Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Ein
leerer Akku ist nach ca. 0,5-1 Stunde aufge-
laden.
5.1 Montage der Staubfangbox
(Bild 2-3/Pos. 4)
• Die Staubfangbox (4) wird auf den Staubab-
sauganschluss (a) gesteckt.
• Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das
Schleifpapier und die Schwingplatte (5) in die
Staubfangbox.
• Zum Entleeren der Staubfangbox diese, wie
in Bild 3 dargestellt, öffnen und vorsichtig
ausklopfen.
5.2 Montage des Staubabsaugadapters
(Bild 6/Pos. 2)
Stecken Sie den Staubabsaugadapter (2), wie in
Bild 6 dargestellt, auf den Staubabsauganschluss
(a). Verbinden Sie den Staubabsaugadapter mit
einer geeigneten Staubabsauganlage.
Vorsicht!
Die Benutzung der Staubfangbox oder einer
Staubabsauganlage ist aus Gesundheitsgründen
unbedingt erforderlich.
5.3 Schleifpapierbefestigung mittels Kletthaf-
tung (Bild 5)
• Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den ent-
sprechenden Abmessungen und passender
Lochung!
• Legen Sie das Schleifpapier, wie in Bild 5
dargestellt, auf die Schwingplatte (5) auf.
Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit
der Schwingplatte übereinstimmen.
• Zum Abnehmen des Schleifpapiers muss
dies einfach nur abgezogen werden.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4/7)
1. Akku (6) aus dem Handgriff heraus ziehen,
dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei-
ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
• ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
• ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät und Ladeadapter
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
6.2 Ein-/Ausschalten (Bild 1/Pos. 1)
• Zum Einschalten des Gerätes muss der Ein-/
Ausschalter (1) von „0“ auf „1“ geschaltet
werden.
• Zum Ausschalten des Gerätes muss der Ein-/
Ausschalter (1) von „1“ auf „0“ geschaltet
werden.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 9
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 9
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 9
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 9Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 9 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 10 -
6.3 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8/Pos. 9)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-
Kapazitätsanzeige (b). Die Akku-Kapazitätsan-
zeige (9) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
6.4 Arbeiten mit dem Multischleifer:
• Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
• Maschine einschalten und mit mäßigem
Druck über das Werkstück kreisende oder
Quer- und Längsbewegungen ausführen.
• Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein-
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste Körnung
ermittelt werden.
Hinweis:
Wenn Sie das Akku-Gerät mit unserem 3,0Ah
Power-X-Change betreiben, ist es auf Grund der
Größe des Akku-Packs nicht möglich mit der
Staubfangbox (4) zu Arbeiten. Verwenden Sie bit-
te hierzu den Staubsaugadapter (2). (siehe 5.2)
Vorsicht!
Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehen-
den Stäube können gesundheitsgefährdend sein:
• Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine
Schutzbrille und eine Staubmaske.
• Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten
oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen
eine Staubschutzmaske tragen.
• Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun-
ken oder geraucht werden.
• Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet
werden!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus.
7.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 10
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 10
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 10
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 10Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 10 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 11 -
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der ˚
Originalverpackung auf.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 11
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 11
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 11
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 11Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 11 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 12 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 12
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 12
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 12
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 12Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 12 10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:54
10.08.2020 10:25:5410.08.2020 10:25:54
D
- 13 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 13
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 13
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 13
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 13Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 13 10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:5510.08.2020 10:25:55
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Schwingplatte, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
• Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
• Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
• Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 14
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 14
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 14
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 14Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 14 10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:5510.08.2020 10:25:55
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 15
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 15
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 15
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 15Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 15 10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:5510.08.2020 10:25:55
D
- 16 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-DE@Einhell.com Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 16 10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:55
10.08.2020 10:25:5510.08.2020 10:25:55
GB
- 17 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
10. Charger indicator
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 17 10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:0410.08.2020 10:26:04
GB
- 18 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry.
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged
batteries in storage (charged at least 40%). (not included in delivery).
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 18
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 18
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 18
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 18Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 18 10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:0410.08.2020 10:26:04
GB
- 19 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/8)
1. On/Off switch
2. Dust extraction adapter
3. Handle
4. Dust collection box
5. Oscillating plate
6. Battery pack (not included in delivery)
7. Charger (not included in delivery)
8. Pushlock button
9. Battery capacity indicator
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
• Multi sander
• Dust collection box
• Abrasive paper (120, 3x)
• Abrasive paper (240, 3x)
• Dust extraction adapter (1x)
• Original operating instructions
• Safety instructions
3. Proper use
The equipment is designed for the sanding of
wood, iron, plastic and similar materials using the
appropriate sanding paper. The equipment is not
suitable for wet sanding.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 19
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 19
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 19
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 19Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 19 10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:0410.08.2020 10:26:04
GB
- 20 -
4. Technical data
Motor power supply: ............................... 18 V DC
Idling speed .......................................12000 min -1
Oscillating speed: ..............................24000 min -1
Sanding area: ..................... 150 x 150 x 100 mm
Abrasive paper size (Hook-and-loop fastening
system): ................................... 93 x 60 x 105 mm
Oscillatory circuit Ø: ................................ 1.6 mm
Weight: .......................................................0.7 kg
Important!
The equipment is supplied without rechargeable
batteries and without a charger and is allowed to
be used only with the lithium-ion batteries of the
Power-X-Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with Power-
X chargers.
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ..................... 77.2 dB(A)
K
pA uncertainty .............................................3 dB
LWA
sound power level ....................... 88.2 dB(A)
K
WA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 62841.
Vibration emission value a h = 6.585 m/s 2
K uncertainty = 1.5 m/s 2
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values were measured in ac-
cordance with a set of standardized criteria and
can be used to compare one power tool with
another.
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level speci ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
• Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
• Service and clean the appliance regularly.
• Adapt your working style to suit the appliance.
• Do not overload the appliance.
• Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
• Switch the appliance off when it is not in use.
• Wear protective gloves.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside-
red (for example, times in which the electric tools
are switched off and times in which the tool is
switched on but operates without load).
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Warning!
Always remove the battery pack before making
adjustments to the equipment.
Be sure to read the following information before
you put the cordless equipment into operation:
• Charge the battery pack with the charger. An
empty battery pack requires a charging peri-
od of approximately 0.5 to 1 hour.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 20
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 20
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 20
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 20Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 20 10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:04
10.08.2020 10:26:0410.08.2020 10:26:04
GB
- 21 -
5.1 Fitting the dust collection box (Fig. 2-3/
Item 4)
• Plug the dust collection box (4) onto the vacu-
um cleaner connector (a).
• The dust is extracted directly into the dust
collection box through the abrasive paper and
the oscillating plate (5).
• To empty the dust collection box, open the
box as shown in Fig. 3 and carefully empty it
by tapping.
5.2 Installing the dust extractor adapter
(Fig. 6/Item 2)
Plug the dust extractor adapter (2) onto the va-
cuum cleaner connector (a) as shown in Fig. 6.
Connect the dust extractor adapter to a suitable
dust extraction system.
Caution!
For health reasons it is imperative that you use
the dust collection box or a dust extraction sys-
tem.
5.3 Fastening the abrasive paper with the
Hook-and-loop fastening system (Fig. 5)
• Only use abrasive paper with the correspon-
ding dimensions and matching perforations.
• Place the abrasive paper onto the oscillating
plate (5) as shown in Fig. 5. Make sure that
the perforations in the abrasive paper coinci-
de with the oscillating plate.
• To remove the abrasive paper, simply pull it
off.
6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 4/7)
1. Remove the battery pack (6) from the handle,
pressing the pushlock button (8) downwards
to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(7) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to ash.
3. Push the battery pack onto the battery char-
ger.
In section 10 (Charger indicator) you will nd a
table with an explanation of the LED indicator on
the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the
following:
• voltage at the power socket
• whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
• the charger and charging adapter
• and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the Li battery pack provides
long service you should take care to recharge
it promptly. You must recharge the battery pack
when you notice that the power of the cordless
equipment drops.
6.2 Switching the equipment On/Off
(Fig. 1/Item 1)
• To switch on the equipment, move the switch
(1) from “0” to “1”.
• To switch off the equipment, move the switch
(1) from “1” to “0”.
6.3 Battery capacity indicator (Fig. 8/Item 9)
Press the battery capacity indicator switch (b).
The battery capacity indicator (9) shows the char-
ge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 21
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 21
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 21
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 21Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 21 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
GB
- 22 -
6.4 Working with the multi sander:
• Place the whole surface area of the sanding
disk on the material.
• Switch on the machine and move it with gent-
le pressure over the workpiece, making circu-
lar or transverse and linear movements.
• Use a coarse grit for coarse sanding and a
finer grit for finish sanding. You can find the
best grit size for the job by carrying out san-
ding tests.
Note:
If you use the cordless equipment with our 3.0Ah
Power-X-Change, you will be unable to work with
the dust collection box (4) on account of the size
of the battery pack. In this case please use the
dust extraction adapter (2). (See 5.2.)
Caution!
The dusts which are formed while the equipment
is being used may be a health hazard:
• Always wear safety goggles and a dust mask
during sanding work.
• All persons who work with the equipment or
enter the workplace must wear a protective
dust mask.
• Eating, drinking and smoking are prohibited
at the workplace.
• Paints containing lead are not allowed to be
used!
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the battery pack before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
• Type of machine
• Article number of the machine
• Identification number of the machine
• Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 22
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 22
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 22
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 22Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 22 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
GB
- 23 -
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 23
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 23
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 23
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 23Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 23 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
GB
- 25 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Grinding/sanding plate, Battery
Consumables* Grinding/sanding paper
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
• Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
• Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
• What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 25
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 25
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 25
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 25Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 25 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
GB
- 26 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 26
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 26
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 26
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 26Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 26 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
F
- 28 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures.
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Charger l’accumulateur uniquement dans des salles sèches avec une température environnante de
+10°C à - +40°C. Stockez uniquement les accumulateurs chargés (charge mini. 40%). (non compris
dans la livraison).
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 28
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 28
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 28
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 28Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 28 10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:05
10.08.2020 10:26:0510.08.2020 10:26:05
F
- 29 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/8)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Adaptateur pour aspirateur
3. Poignée
4. Réservoir de collecte de la poussière
5. Plateau oscillant
6. Accumulateur (non compris dans la livraison)
7. Chargeur (non compris dans la livraison)
8. Touche à crans
9. Indicateur de charge de l‘accumulateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
• Ponceuse universelle
• Réservoir de collecte de la poussière
• 3x papier abrasif (120)
• 3x papier abrasif (240)
• 1x adaptateur d‘aspirateur
• Mode d’emploi d’origine
• Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La machine convient au ponçage du bois, du
métal, du plastique et des matériaux semblables
sous réserve d‘utiliser le papier abrasif adéquat.
La machine ne convient pas pour le ponçage
avec arrosage.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 29
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 29
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 29
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 29Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 29 10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:0610.08.2020 10:26:06
F
- 30 -
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.
Vitesse de rotation à vide ..................12000 tr/min
Vitesse d‘oscillations : .......................24000 tr/min
Surface de meulage : ......... 150 x 150 x 100 mm
Taille du papier abrasif
(Système auto-agrippant) : ..... 93 x 60 x 105 mm
Ø amplitude d‘oscillation : ....................... 1,6 mm
Poids : ........................................................0,7 kg
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les batte-
ries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change
ne doivent être chargées qu’avec les chargeurs
Power-X.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L pA .... 77,2 dB(A)
Imprécision K pA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L WA .. 88,2 dB(A)
Imprécision K WA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 62841.
Valeur d’émission de vibration a h = 6,585 m/s 2
Insécurité K = 1,5 m/s 2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées ont été
mesurées selon une méthode d’essai normée et
peuvent être utilisées pour comparer diff érents
outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les
valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent
également être utilisées pour une estimation pro-
visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions
sonores peuvent diverger des valeurs indiquées
pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique,
en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec-
trique, en particulier du type de traitement de la
pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de
fonctionnement doivent être pris en compte (par
exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec-
trique est éteint et ceux pendant lesquels il est
certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Dé cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant
de paramétrer l‘appareil.
Avant la mise en service de votre appareil sans l,
lisez obligatoirement ces indications :
• chargez l‘accumulateur avec le chargeur.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 30
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 30
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 30
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 30Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 30 10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:0610.08.2020 10:26:06
F
- 31 -
Un accumulateur vide est chargé au terme
d’environ 0,5 à 1 heure.
5.1 Montage du collecteur de poussière ( gu-
re 2-3/pos. 4)
• Le collecteur de poussière (4) doit être en-
fiché sur le raccordement d‘aspiration de
poussière (a).
• L‘aspiration de la poussière s‘effectue direc-
tement par le papier abrasif et le plateau os-
cillant (5) dans le collecteur de poussière.
• Pour vider le collecteur de poussière, ouv-
rez celui-ci comme illustré sur la figure 3 et
tapotez-le avec précaution.
5.2 Montage de l‘adaptateur de l‘aspiration
de la poussière ( g. 6/pos. 2)
En chez l‘adaptateur pour aspirateur (2) com-
me indiqué dans la gure 6 sur le raccorde-
ment d‘aspiration de poussière (a). Raccordez
l‘adaptateur pour aspirateur à une installation
d‘aspiration de la poussière adéquate.
Attention !
L‘utilisation du collecteur de poussière ou d‘une
installation d‘aspiration de la poussière est abso-
lument indispensable pour des raisons de santé.
5.3 Fixation du papier abrasif à l‘aide du Sys-
tème auto-agrippant ( gure 5)
• Utilisez uniquement du papier abrasif avec
les dimensions correspondantes et les perfo-
rations adéquates !
• Placez le papier abrasif comme indiqué sur
la figure 5 sur le plateau oscillant (5). Veillez
à ce que les perforations correspondent au
plateau oscillant.
• Pour retirer le papier abrasif, enlevez celui-ci
tout simplement.
6. Commande
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithi-
um ( g. 4/7)
1. Tirez le bloc accumulateur (6) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran
(8) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur (7) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez
un tableau avec les signi cations des affi chages
LED sur le chargeur.
S‘il est impossible de charger l‘accumulateur,
veuillez contrôler
• si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
• si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l‘accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à
notre service après-vente:
• le chargeur et l‘adaptateur de charge
• et le bloc accumulateur.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance de
l‘appareil sans l baisse.
6.2 Mise en/hors circuit ( g. 1/pos. 1)
• Pour la mise en service de l‘appareil, com-
mutez l‘interrupteur de service (1) de « 0 »
sur « 1 ».
• Pour la mise hors circuit de l‘appareil, com-
mutez l‘interrupteur de service (1) de « 0 »
sur « 1 ».
6.3 Indicateur de charge de l‘accumulateur
( g. 8/pos.9)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l‘accumulateur (b). L‘indicateur de charge de
l‘accumulateur (9) vous indique l‘état d‘autonomie
de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED
colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
l‘accumulateur est complètement rechargé.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 31
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 31
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 31
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 31Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 31 10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:0610.08.2020 10:26:06
F
- 32 -
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
l‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
l‘accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6.4 Travailler avec la ponceuse universelle :
• utilisez toute la surface du plateau de pon-
çage ;
• allumer la machine et exécutez des mouve-
ments circulaires ou transversaux et longitu-
dinaux avec une légère pression sur la pièce
à usiner ;
• pour le ponçage grossier, nous recomman-
dons un grain grossier, pour le ponçage fin,
un grain fin. On peut déterminer le grain cor-
rect en faisant des essais de ponçage.
Remarque :
lorsque vous exploitez l‘appareil sans l avec not-
re Power-X-Change de 3,0 Ah, il n‘est pas pos-
sible de travailler avec le collecteur de poussière
(4) en raison de la taille du bloc accumulateur.
Utilisez pour cela, l‘adaptateur pour aspirateur de
poussière (2). (cf. 5.2)
Attention !
Les poussières générées lors du travail avec
l‘outil peuvent être nocives pour la santé :
• portez toujours des lunettes de protection et
un masque anti-poussière lors des travaux de
ponçage ;
• toutes les personnes qui travaillent avec
l‘appareil ou qui pénètrent dans la zone de
travail doivent porter un masque anti-pous-
sière ;
• il est interdit de manger, boire ou fumer dans
la zone de travail ;
• il ne faut pas utiliser de peintures contenant
du plomb !
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 32
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 32
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 32
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 32Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 32 10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:06
10.08.2020 10:26:0610.08.2020 10:26:06
F
- 34 -
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 34
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 34
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 34
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 34Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 34 10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:0710.08.2020 10:26:07
F
- 36 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Patin de ponçage, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Papier abrasif
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
• avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 36
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 36
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 36
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 36Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 36 10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:0710.08.2020 10:26:07
I
- 38 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
10. Indicatori del caricabatterie
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 38
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 38
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 38
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 38Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 38 10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:0710.08.2020 10:26:07
I
- 39 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Conservazione delle batterie solo in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). (non compreso tra gli elementi forniti)
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 39
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 39
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 39
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 39Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 39 10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:07
10.08.2020 10:26:0710.08.2020 10:26:07
I
- 44 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signifi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 44
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 44
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 44
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 44Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 44 10.08.2020 10:26:08
10.08.2020 10:26:08
10.08.2020 10:26:08
10.08.2020 10:26:0810.08.2020 10:26:08
DK/N
- 56 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Slibetunge, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibepapir
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
• Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
• Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
• Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 56
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 56
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 56
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 56Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 56 10.08.2020 10:26:10
10.08.2020 10:26:10
10.08.2020 10:26:10
10.08.2020 10:26:1010.08.2020 10:26:10
S
- 66 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Slipplatta, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Slippapper
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
• Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
• Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
• Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 66
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 66
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 66
Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 66Anl_TE_OS_18_150_Li_solo_SPK9.indb 66 10.08.2020 10:26:11
10.08.2020 10:26:11
10.08.2020 10:26:11
10.08.2020 10:26:1110.08.2020 10:26:11
Product specificaties
Merk: | Einhell |
Categorie: | Batterij-oplader |
Model: | TE-OS 18/150 Li |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Einhell TE-OS 18/150 Li stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Batterij-oplader Einhell
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
16 Juni 2023
15 Juni 2023
22 Mei 2023
5 Mei 2023
25 April 2023
Handleiding Batterij-oplader
- Batterij-oplader Bosch
- Batterij-oplader HP
- Batterij-oplader IKEA
- Batterij-oplader Sony
- Batterij-oplader Xiaomi
- Batterij-oplader Panasonic
- Batterij-oplader AEG
- Batterij-oplader Canon
- Batterij-oplader DeWalt
- Batterij-oplader Honeywell
- Batterij-oplader JVC
- Batterij-oplader Kenwood
- Batterij-oplader Pioneer
- Batterij-oplader Toshiba
- Batterij-oplader VTech
- Batterij-oplader Yamaha
- Batterij-oplader Absaar
- Batterij-oplader Absima
- Batterij-oplader Aluratek
- Batterij-oplader Amprobe
- Batterij-oplader Anker
- Batterij-oplader Ansmann
- Batterij-oplader Apa
- Batterij-oplader Audio-Technica
- Batterij-oplader Basetech
- Batterij-oplader Batavia
- Batterij-oplader Belkin
- Batterij-oplader Black Decker
- Batterij-oplader Davis
- Batterij-oplader Denver
- Batterij-oplader Digitus
- Batterij-oplader DJI
- Batterij-oplader Dometic
- Batterij-oplader Dymond
- Batterij-oplader Energizer
- Batterij-oplader Eufab
- Batterij-oplader Ezviz
- Batterij-oplader Flex
- Batterij-oplader Fluke
- Batterij-oplader Fresh N Rebel
- Batterij-oplader Fujifilm
- Batterij-oplader Fujitsu
- Batterij-oplader Futaba
- Batterij-oplader Gembird
- Batterij-oplader GlobalTronics
- Batterij-oplader Goobay
- Batterij-oplader GP
- Batterij-oplader Gp Batteries
- Batterij-oplader Graupner
- Batterij-oplader Gude
- Batterij-oplader Gys
- Batterij-oplader Hama
- Batterij-oplader Hikoki
- Batterij-oplader Hitachi
- Batterij-oplader Horizon
- Batterij-oplader HQ
- Batterij-oplader HQ Power
- Batterij-oplader Husqvarna
- Batterij-oplader Hyundai
- Batterij-oplader Ideal
- Batterij-oplader Kensington
- Batterij-oplader Kress
- Batterij-oplader Livoo
- Batterij-oplader Logitech
- Batterij-oplader Makita
- Batterij-oplader Manhattan
- Batterij-oplader Media-tech
- Batterij-oplader Mercury
- Batterij-oplader Metabo
- Batterij-oplader Milwaukee
- Batterij-oplader Monacor
- Batterij-oplader Mophie
- Batterij-oplader Multiplex
- Batterij-oplader Navitel
- Batterij-oplader Nedis
- Batterij-oplader Perel
- Batterij-oplader Powerplus
- Batterij-oplader Pro-User
- Batterij-oplader Pulsar
- Batterij-oplader Ring
- Batterij-oplader Ryobi
- Batterij-oplader Samlex
- Batterij-oplader Schaudt
- Batterij-oplader Schneider
- Batterij-oplader Sennheiser
- Batterij-oplader Shimano
- Batterij-oplader Silvercrest
- Batterij-oplader Silverline
- Batterij-oplader Spektrum
- Batterij-oplader Stiga
- Batterij-oplader Targus
- Batterij-oplader Technaxx
- Batterij-oplader Techno Line
- Batterij-oplader Technoline
- Batterij-oplader Tecmate
- Batterij-oplader Terratec
- Batterij-oplader Tesla
- Batterij-oplader TFA
- Batterij-oplader Thomson
- Batterij-oplader Toolcraft
- Batterij-oplader Topcraft
- Batterij-oplader Tronic
- Batterij-oplader Trotec
- Batterij-oplader Trust
- Batterij-oplader V-Tac
- Batterij-oplader Varta
- Batterij-oplader Velleman
- Batterij-oplader Verbatim
- Batterij-oplader Vivanco
- Batterij-oplader Voltcraft
- Batterij-oplader Vonroc
- Batterij-oplader Watson
- Batterij-oplader Westfalia
- Batterij-oplader Worx
- Batterij-oplader Xtorm
- Batterij-oplader Zebra
- Batterij-oplader Zipper
- Batterij-oplader Joy-it
- Batterij-oplader Oregon Scientific
- Batterij-oplader Osram
- Batterij-oplader Ozito
- Batterij-oplader Inateck
- Batterij-oplader Valore
- Batterij-oplader Black And Decker
- Batterij-oplader Creative
- Batterij-oplader Sandberg
- Batterij-oplader Schwaiger
- Batterij-oplader Shure
- Batterij-oplader Steren
- Batterij-oplader Nitecore
- Batterij-oplader Tecxus
- Batterij-oplader Meec Tools
- Batterij-oplader Awelco
- Batterij-oplader Hilti
- Batterij-oplader Cobra
- Batterij-oplader EMOS
- Batterij-oplader Conceptronic
- Batterij-oplader Cotech
- Batterij-oplader Mafell
- Batterij-oplader Black Diamond
- Batterij-oplader Hive
- Batterij-oplader Proxxon
- Batterij-oplader Yard Force
- Batterij-oplader Cramer
- Batterij-oplader EGO
- Batterij-oplader Deltaco
- Batterij-oplader Sven
- Batterij-oplader RIDGID
- Batterij-oplader Tryton
- Batterij-oplader Scosche
- Batterij-oplader Oricom
- Batterij-oplader Duracell
- Batterij-oplader Tripp Lite
- Batterij-oplader MSW
- Batterij-oplader Valcom
- Batterij-oplader Craftsman
- Batterij-oplader Victron Energy
- Batterij-oplader Oukitel
- Batterij-oplader Energenie
- Batterij-oplader Monster
- Batterij-oplader Xblitz
- Batterij-oplader Yato
- Batterij-oplader Dreamgear
- Batterij-oplader Digipower
- Batterij-oplader Akyga
- Batterij-oplader Growatt
- Batterij-oplader Lenmar
- Batterij-oplader Lindy
- Batterij-oplader Hähnel
- Batterij-oplader La Crosse Technology
- Batterij-oplader Bigben Interactive
- Batterij-oplader NOCO
- Batterij-oplader Speed-Link
- Batterij-oplader Cellular Line
- Batterij-oplader Traxxas
- Batterij-oplader Ctek
- Batterij-oplader Zens
- Batterij-oplader Projecta
- Batterij-oplader IOttie
- Batterij-oplader ISDT
- Batterij-oplader Celly
- Batterij-oplader CRUX
- Batterij-oplader Wentronic
- Batterij-oplader Accele
- Batterij-oplader Vorago
- Batterij-oplader Anton/Bauer
- Batterij-oplader Bracketron
- Batterij-oplader NAV-TV
- Batterij-oplader Arctic Cooling
- Batterij-oplader Crestron
- Batterij-oplader Charge Amps
- Batterij-oplader SkyRC
- Batterij-oplader StarTech.com
- Batterij-oplader Rossi
- Batterij-oplader Nimble
- Batterij-oplader Jupio
- Batterij-oplader Wallbox
- Batterij-oplader Twelve South
- Batterij-oplader LRP
- Batterij-oplader BAAS
- Batterij-oplader EcoFlow
- Batterij-oplader Mean Well
- Batterij-oplader Bolt
- Batterij-oplader QVS
- Batterij-oplader AVer
- Batterij-oplader Elinchrom
- Batterij-oplader Vimar
- Batterij-oplader Kemo
- Batterij-oplader Venom
- Batterij-oplader H-Tronic
- Batterij-oplader Bluetti
- Batterij-oplader Panduit
- Batterij-oplader PDP
- Batterij-oplader Anova
- Batterij-oplader Promate
- Batterij-oplader Berger & Schröter
- Batterij-oplader Sungrow
- Batterij-oplader Dolgin
- Batterij-oplader Epcom
- Batterij-oplader Lockncharge
- Batterij-oplader E-flite
- Batterij-oplader LVSUN
- Batterij-oplader Easee
- Batterij-oplader Jackery
- Batterij-oplader 4Load
- Batterij-oplader RetroSound
- Batterij-oplader Vanson
- Batterij-oplader AccuPower
- Batterij-oplader EVBox
- Batterij-oplader HyCell
- Batterij-oplader Kantek
- Batterij-oplader Tycon Systems
- Batterij-oplader Alogic
- Batterij-oplader Beltrona
- Batterij-oplader Novitec
- Batterij-oplader ProUser
- Batterij-oplader Manson
- Batterij-oplader Cartrend
- Batterij-oplader SWIT
- Batterij-oplader Camelion
- Batterij-oplader Core SWX
- Batterij-oplader DieHard
- Batterij-oplader Uniross
- Batterij-oplader Ikelite
- Batterij-oplader Kaco
- Batterij-oplader APSystems
- Batterij-oplader MasterPower
- Batterij-oplader NEP
- Batterij-oplader RC4WD
- Batterij-oplader Soyosource
- Batterij-oplader Envertech
- Batterij-oplader Hoymiles
- Batterij-oplader Deye
- Batterij-oplader Studer
- Batterij-oplader Sofar Solar
- Batterij-oplader TSUN
- Batterij-oplader SolaX Power
- Batterij-oplader EA Elektro Automatik
- Batterij-oplader Bebob
- Batterij-oplader Ventev
- Batterij-oplader Envertec
- Batterij-oplader Emtop
- Batterij-oplader Kostal
- Batterij-oplader IDX
Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader
6 Januari 2025
6 Januari 2025
28 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024