Einhell RT-OS 13 Kit Handleiding
Einhell
Schuurmachine
RT-OS 13 Kit
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Einhell RT-OS 13 Kit (40 pagina's) in de categorie Schuurmachine. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/40
î
Art.-Nr.: 44.605.65 I.-Nr.: 11013 RT-OS 13
kOriginalbetriebsanleitung
Multischleifer
pMode dâemploi dâorigine
Ponceuse universelle
CIstruzioni per lâuso originali
Levigatrice multiuso
NOriginele handleiding
Multischuurmachine
mManual de instrucciones original
Lijadora mĂșltiple
OManual de instruçÔes original
Lixadeira multifunçÔes
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 1
2
îBitte Seite 2-5 ausklappen
îVeuillez dĂ©plier les pages 2-5
îAprite le pagine dalla 2 alla 5
î
Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen
îDesdoblar pĂĄgina 2-5
îĂ favor desdobrar as pĂĄginas 2-5
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 2
3
1
2
5
4
3
1 3
2
5
a
4
4
4
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 3
4
4 5 5
2 a
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 4
5
D
âWARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesenâ
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von LÀrm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschÀdlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
WÀhrend der Arbeit entstehende Funken oder aus dem GerÀt heraustretende Splitter, SpÀne
und StÀube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 5
6
D
î°Achtung!
Beim Benutzen von GerĂ€ten mĂŒssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und SchÀden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfÀltig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
VerfĂŒgung stehen. Falls Sie das GerĂ€t an andere
Personen ĂŒbergeben sollten, hĂ€ndigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir ĂŒbernehmen keine Haftung fĂŒr UnfĂ€lle oder
SchÀden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
î°WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. VersÀumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen fĂŒr die Zukunft auf.
2. GerÀtebeschreibung (Bild 1)
1. Ein-/Ausschalter
2. Staubsaug-Adapter
3. Handgriff
4. Staubfangbox
5. Schwingplatte
3. Lieferumfang
nĂffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
GerÀt vorsichtig aus der Verpackung.
nEntfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
nĂberprĂŒfen Sie, ob der Lieferumfang vollstĂ€ndig
ist.
nKontrollieren Sie das GerÀt und die Zubehörteile
auf TransportschÀden.
nBewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG
GerÀt und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dĂŒrfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
nOriginalbetriebsanleitung
nSicherheitshinweise
nMultischleifer
nStaubfangbox
n50x Schleifpapier
n1x Staubsaug-Adapter
4. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Stahl,
Kunststoff und Àhnlichen Werkstoffen unter
Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers
geeignet. Die Maschine ist fĂŒr Nassschliff nicht
geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darĂŒber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemĂ€Ă. FĂŒr daraus hervorgerufene
SchÀden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere GerÀte
bestimmungsgemÀà nicht fĂŒr den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir ĂŒbernehmen keine GewĂ€hrleistung,
wenn das GerÀt in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
TĂ€tigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 130 W
Schwingungszahl: 12.000 min-1
SchleifflÀche: 150 x 150 x 100 mm
SchleifpapiergröĂe (Kletthaftung):
150 x 150 x 100 mm
Schutzklasse: II / ì
Gewicht: 0,95 kg
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 6
GerÀusch und Vibration
Die GerÀusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 78,1 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 89,1 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von LÀrm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah= 11,65 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
ZusĂ€tzliche Informationen fĂŒr Elektrowerkzeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten PrĂŒfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhÀngig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Àndern und
in AusnahmefĂ€llen ĂŒber dem angegebenen Wert
liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden EinschÀtzung der Beein-
trÀchtigung verwendet werden.
BeschrÀnken Sie die GerÀuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie GerÀte.
nWarten und reinigen Sie das GerĂ€t regelmĂ€Ăig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem GerÀt an.
nĂberlasten Sie das GerĂ€t nicht.
nLassen Sie das GerĂ€t gegebenenfalls ĂŒber-
prĂŒfen.
nSchalten Sie das GerÀt aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berĂŒck-
sichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elek-
trowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lÀuft).
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor-
schriftsmĂ€Ăig bedienen, bleiben immer Rest-
risiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und AusfĂŒh-
rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. LungenschÀden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. GehörschÀden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. GesundheitsschÀden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das GerĂ€t ĂŒber einen
lÀngeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord-
nungsgemÀà gefĂŒhrt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Ăberzeugen Sie sich vor dem AnschlieĂen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten ĂŒber-
einstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein-
stellungen am GerÀt vornehmen.
6.1 Montage der Staubfangbox (Bild 2-3/Pos. 4)
nDie Staubfangbox (4) wird auf den Staubabsaug-
anschluss (a) gesteckt.
nDie Staubabsaugung erfolgt direkt durch das
Schleifpapier und die Schwingplatte (5) in die
Staubfangbox.
nZum Entleeren der Staubfangbox diese, wie in
Bild 3 dargestellt, öffnen und vorsichtig aus-
klopfen.
6.2 Montage des Staubabsaugadapters
(Bild 4/Pos. 2)
Stecken Sie den Staubabsaugadapter (2), wie in Bild
4 dargestellt, auf den Staubabsauganschluss (a) und
arretieren Sie diesen durch Drehung. Verbinden Sie
den Staubabsaugadapter mit einer geeigneten
Staubabsauganlage.
Achtung!
Die Benutzung der Staubfangbox oder einer Staub-
absauganlage ist aus GesundheitsgrĂŒnden
unbedingt erforderlich.
7
D
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 7
8
D
6.3 Schleifpapierbefestigung mittels Kletthaftung
(Bild 5)
nVerwenden Sie nur Schleifpapier mit den
entsprechenden Abmessungen und passender
Lochung!
nLegen Sie das Schleifpapier, wie in Bild 5 darge-
stellt, auf die Schwingplatte (5) auf. Achten Sie
darauf, dass die Lochungen mit der Schwing-
platte ĂŒbereinstimmen.
7. Inbetriebnahme
7.1 Ein-/Ausschalten (Bild 1/Pos. 1)
Zum Einschalten des GerÀtes muss der Betriebs-
schalter (1) von 0 auf 1 geschaltet werden.
7.2 Arbeiten mit dem Multischleifer:
nSchleifteller mit der ganzen FlÀche aufsetzen.
nMaschine einschalten und mit mĂ€Ăigem Druck
ĂŒber das WerkstĂŒck kreisende oder Quer- und
LĂ€ngsbewegungen ausfĂŒhren.
nZum Grobschliff wird eine grobe, fĂŒr Feinschliff
eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleif-
versuche kann die gĂŒnstigste Körnung ermittelt
werden.
Achtung!
Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehenden
StÀube können gesundheitsgefÀhrdend sein:
nTragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine
Schutzbrille und eine Staubmaske.
nAlle Personen, die mit dem GerÀt arbeiten oder
die den Arbeitsplatz betreten, mĂŒssen eine
Staubschutzmaske tragen.
nAm Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrunken
oder geraucht werden.
nBleihaltige Farben dĂŒrfen nicht bearbeitet
werden!
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses GerÀtes be-
schÀdigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine Àhnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um GefÀhrdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
nHalten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
MotorengehÀuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das GerÀt mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft
bei niedrigem Druck aus.
nWir empfehlen, dass Sie das GerÀt direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
nReinigen Sie das GerĂ€t regelmĂ€Ăig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
GerÀtes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das GerÀteinnere gelangen kann.
9.2 KohlebĂŒrsten
Bei ĂŒbermĂ€Ăiger Funkenbildung lassen Sie die
KohlebĂŒrsten durch eine Elektrofachkraft
ĂŒberprĂŒfen.
Achtung! Die KohlebĂŒrsten dĂŒrfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im GerÀteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
nTyp des GerÀtes
nArtikelnummer des GerÀtes
nIdent-Nummer des GerÀtes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das GerÀt und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie fĂŒr Kinder
unzugÀnglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30 ËC. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 8
9
D
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das GerÀt befindet sich in einer Verpackung um
TransportschÀden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurĂŒckgefĂŒhrt werden.
Das GerÀt und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst-
stoffe. FĂŒhren Sie defekte Bauteile der SondermĂŒll-
entsorgung zu. Fragen Sie im FachgeschÀft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 9
10
F
«îAvertissement â Lisez ce mode dÊŒemploi pour diminuer le risque de blessuresî»
Portez une protection de lÊŒouĂŻe.
LÊŒexposition au bruit peut entraĂźner une perte de lÊŒouĂŻe.
Portez un masque anti-poussiĂšre.
Lors de travaux sur su bois et autres matĂ©riaux, de la poussiĂšre nuisible Ă la santĂ© peut ĂȘtre
dĂ©gagĂ©e. Ne travaillez pas sur du matĂ©riau contenant de lÊŒamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussiÚre sortant de
lÊŒappareil peuvent entraĂźner une perte de la vue.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 10
11
F
î°Attention !
Lors de lÊŒutilisation dÊŒappareils, il faut respecter
certaines mesures de sĂ©curitĂ© afin dÊŒĂ©viter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dÊŒemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lÊŒappareil doit ĂȘtre remis Ă dÊŒautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dÊŒemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dÊŒemploi et des consignes de sĂ©curitĂ©.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
î°AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lÊŒappareil (figure 1)
1. Interrupteur marche/arrĂȘt
2. Adaptateur dâaspiration
3. Poignée
4. BoĂźte Ă poussiĂšre
5. Dalle flottante
3. Volume de livraison
nOuvrez lâemballage et prenez lâappareil en le
sortant avec prĂ©caution de lâemballage.
nRetirez le matĂ©riel dâemballage tout comme les
sĂ©curitĂ©s dâemballage et de transport (sâil y en a).
nVĂ©rifiez si la livraison est bien complĂšte.
nContrĂŽlez si lâappareil et ses accessoires ne sont
pas endommagés par le transport.
nConservez lâemballage autant que possible
jusquâĂ la fin de la pĂ©riode de garantie.
ATTENTION
Lâappareil et le matĂ©riel dâemballage ne sont pas
des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants
jouer avec des sacs et des films en plastique et
avec des piĂšces de petite taille. Ils risquent de
les avaler et de sâĂ©touffer !
nMode dâemploi dâorigine
nConsignes de sécurité
nPonceuse universelle
nBoĂźte Ă poussiĂšre
n50x papier abrasif
n1x adaptateur dâaspiration
4. Utilisation conforme Ă lÊŒaffectation
La machine convient au ponçage du bois, fer,
plastique et matériaux semblables en utilisant le
papier abrasif approprié. La machine ne convient pas
au polissage humide.
La machine doit exclusivement ĂȘtre employĂ©e
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lÊŒopĂ©rateur/lÊŒexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformĂ©ment Ă
leur affectation, nÊŒont pas Ă©tĂ© construits, pour ĂȘtre
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilitĂ© si lÊŒappareil est utilisĂ©
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
Ă©quivalente.
5. Données techniques
Tension réseau : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 130 W
Nombre dâoscillations : 12000 tr/min
Surface de meulage : 150 x 150 x 100 mm
Taille du papier abrasif (adhésion Velcro) :
150 x 150 x 100 mm
CatĂ©gorie de protection : II / ì
Poidsî: 0,95 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 11
12
F
Niveau de pression acoustique LpA 78,1 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 89,1 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
LÊŒexposition au bruit peut entraĂźner la perte de lÊŒouĂŻe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Valeur dÊŒĂ©mission des vibrations ah= 11,65 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Informations supplémentaires sur les outils
Ă©lectriques
Avertissement !
La valeur dâĂ©mission de vibration a Ă©tĂ© mesurĂ©e selon
une mĂ©thode dâessai normĂ©e et peut ĂȘtre modifiĂ©e,
en fonction du type dâemploi de lâoutil Ă©lectrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels ĂȘtre supĂ©rieure
à la valeur indiquée.
La valeur dâĂ©mission de vibration indiquĂ©e peut ĂȘtre
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur dâĂ©mission de vibration indiquĂ©e peut
Ă©galement ĂȘtre utilisĂ©e pour estimer lâaltĂ©ration au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations Ă un
minimum !
nUtilisez exclusivement des appareils en excellent
Ă©tat.
nEntretenez et nettoyez lâappareil rĂ©guliĂšrement.
nAdaptez votre façon de travailler Ă lâappareil.
nNe surchargez pas lâappareil.
nFaites contrĂŽler lâappareil le cas Ă©chĂ©ant.
nMettez lâappareil hors circuit lorsque vous ne
lâutilisez pas.
nPortez des gants.
Risques résiduels
MĂȘme en utilisant cet outil Ă©lectrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaĂźtre en rapport avec la
construction et le modĂšle de cet outil Ă©lectrique :
1. LĂ©sions des poumons si aucun masque anti-
poussiĂšre adĂ©quat nâest portĂ©.
2. DĂ©ficience auditive si aucun casque anti-bruit
appropriĂ© nâest portĂ©.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si lâappareil est utilisĂ© pendant une longue
pĂ©riode ou sâil nâa pas Ă©tĂ© employĂ© ou entretenu
dans les rĂšgles de lâart.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramĂ©trer lÊŒappareil.
6.1 Montage du collecteur de poussiĂšre
(fig. 2-3/pos. 4)
nLe collecteur de poussiĂšre (4) doit ĂȘtre enfichĂ©
sur le raccordement dÊŒaspiration de poussiĂšre
(a).
nLa poussiÚre est aspirée directement par le
papier abrasif et la dalle flottante (5) dans le
collecteur de poussiĂšre.
nPour vider le collecteur de poussiĂšre, ouvrez-le
comme indiqué dans la figure 3 et tapotez
dessus précautionneusement.
6.2 Montage de lÊŒadaptateur pour aspirateur
(fig. 4/pos. 2)
Enfichez lÊŒadaptateur pour aspirateur (2) comme
indiqué dans la figure 4 sur le raccordement
dÊŒaspiration de poussiĂšre (a) et bloquez-le en le
tournant. Raccordez lÊŒadaptateur pour aspirateur Ă
une installation dÊŒaspiration de la poussiĂšre
adéquate.
Attention !
LÊŒutilisation du collecteur de poussiĂšre ou dÊŒune
installation dÊŒaspiration de la poussiĂšre est
absolument indispensable pour des raisons relatives
à la santé.
6.3 Fixation du papier abrasif Ă lÊŒaide de
lÊŒadhĂ©sion Velcro (figure 5)
nUtilisez exclusivement du papier abrasif dont les
dimensions et la perforation sont conformes !
nPlacez le papier abrasif, comme indiqué dans la
figure 5 , sur la dalle flottante (7). Veillez Ă ce
que les perçages correspondent à la dalle
flottante.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 12
13
F
7. Commande
7.1 Mise en/hors circuit (figure 1/pos. 1)
Pour la mise en service de lâappareil, commutez
lâinterrupteur de service (1) de 0 Ă 1.
7.2 Travaux avec la ponceuse universelle :
nPlacez le plateau de ponçage de toute sa
surface.
nMettez la machine en circuit et effectuez une
pression modérée sur la piÚce en effectuant des
mouvements en longueur et rotatifs.
nIl est recommandĂ© dÊŒutiliser une granulation
grossiÚre pour le polissage de dégrossisseuse
et une fine pour la rectification. On peut
déterminer la granulation adéquate en effectuant
des essais.
Attention !
Les poussiĂšres gĂ©nĂ©rĂ©es par lÊŒoutil pendant les
travaux peuvent ĂȘtre dangereuses pour la santĂ©.
nPortez toujours des lunettes de protection et un
masque anti-poussiĂšre lorsque vous faites des
travaux de meulage.
nToutes les personnes qui travaillent avec
lÊŒappareil ou qui entrent dans le poste de travail
doivent porter un masque anti-poussiĂšre.
nIl est interdit de manger, de boire ou de fumer
dans le poste de travail.
nIl est interdit dÊŒusiner des peintures contenant du
plomb !
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service aprĂšs-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dÊŒĂ©viter tout
risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de piĂšces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
nMaintenez les dispositifs de protection, les fentes
Ă air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussiĂšre) que possible. Frottez lÊŒappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lÊŒair
comprimé à basse pression.
nNous recommandons de nettoyer lÊŒappareil
directement aprĂšs chaque utilisation.
nNettoyez lÊŒappareil rĂ©guliĂšrement Ă lÊŒaide dÊŒun
chiffon humide et un peu de savon. NÊŒutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les piĂšces en matiĂšres
plastiques de lÊŒappareil. Veillez Ă ce quÊŒaucune
eau nÊŒentre Ă lÊŒintĂ©rieur de lÊŒappareil.
9.2 Brosses Ă charbon
Si les brosses Ă charbon font trop dÊŒĂ©tincelles,
faites-les contrÎler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune piĂšce Ă lÊŒintĂ©rieur de lÊŒappareil nÊŒa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de piĂšces de rechange :
Pour les commandes de piĂšces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
nType de lÊŒappareil
nNo. dÊŒarticle de lÊŒappareil
nNo. dÊŒidentification de lÊŒappareil
nNo. de piĂšce de rechange de la piĂšce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles Ă
lÊŒadresse www.isc-gmbh.info
10. Stockage
Entreposez lâappareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et Ă lâabri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez
lâoutil Ă©lectrique dans lâemballage dâorigine.
11. Mise au rebut et recyclage
LÊŒappareil se trouve dans un emballage permettant
dÊŒĂ©viter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matiĂšre premiĂšre et peut donc
ĂȘtre rĂ©utilisĂ© ultĂ©rieurement ou ĂȘtre rĂ©introduit dans
le circuit des matiĂšres premiĂšres.
LÊŒappareil et ses accessoires sont en matĂ©riaux
divers, comme par ex. des métaux et matiÚres
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systĂšmes dÊŒĂ©limination des dĂ©chets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spĂ©cialisĂ© ou auprĂšs de lÊŒadministration de votre
commune !
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 13
14
I
âAvvertimento â Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lÊŒusoâ
Portate cuffie antirumore.
LÊŒeffetto del rumore puĂČ causare la perdita dellÊŒudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si puĂČ creare della polvere nociva alla salute. Non
lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallÊŒapparecchio
possono causare la perdita della vista.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 14
î°Attenzione!
NellÊŒusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lÊŒuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lÊŒapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lÊŒuso insieme allÊŒapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilitĂ per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellÊŒopuscolo allegato.
î°AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessitĂ future.
2. Descrizione dellÊŒapparecchio (Fig. 1)
1. Interruttore ON/OFF
2. Adattatore per aspirapolvere
3. Impugnatura
4. Contenitore di raccolta polvere
5. Piastra oscillante
3. Elementi forniti
nAprite lâimballaggio e togliete con cautela
lâapparecchio dalla confezione.
nTogliete il materiale dâimballaggio e anche i fermi
di trasporto / imballo (se presenti).
nControllate che siano presenti tutti gli elementi
forniti.
nVerificate che lâapparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
nSe possibile, conservate lâimballaggio fino alla
scadenza della garanzia.
ATTENZIONE
Lâapparecchio e il materiale dâimballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare
con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
nIstruzioni per lâuso originali
nAvvertenze di sicurezza
nLevigatrice multiuso
nContenitore di raccolta polvere
n50x fogli abrasivi
n1x adattatore per aspirapolvere
4. Utilizzo proprio
LÊŒapparecchio Ăš adatto per levigare legno, ferro,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi. LÊŒapparecchio non Ăš adatto alla levigatura
ad umido.
LÊŒapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui Ăš destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non Ăš un uso conforme.
LÊŒutilizzatore/lÊŒoperatore, e non il costruttore, Ăš
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lÊŒimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lÊŒapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attivitĂ
equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: 130 W
Numero di vibrazioni: 12.000 min
-1
Superficie di levigatura: 150 x 150 x 100 mm
Dimensione fogli abrasivi (fissaggio velcro):
150 x 150 x 100 mm
Grado di protezione: II / ì
Peso: 0,95 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745.
15
I
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 15
16
I
Livello di pressione acustica L
pA 78,1 dB (A)
Incertezza KpA 3 dB
Livello di potenza acustica LWA 89,1 dB (A)
Incertezza KWA 3 dB
Portate cuffie antirumore.
LÊŒeffetto del rumore puĂČ causare la perdita dellÊŒudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale
delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Valore emissione vibrazioni ah= 11,65 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Ulteriori informazioni per elettroutensili
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato Ăš stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e
puĂČ variare a seconda del modo in cui lâelettroutensile
viene utilizzato e, in casi eccezionali, puĂČ essere
superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato puĂČ essere
usato per il confronto tra elettroutensili di marchi
diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni puĂČ essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei
rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
nUtilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
nEseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dellâapparecchio.
nAdattate il vostro modo di lavorare
allâapparecchio.
nNon sovraccaricate lâapparecchio.
nFate eventualmente controllare lâapparecchio.
nSpegnete lâapparecchio se non lo utilizzate.
nIndossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere
rischi residui. In relazione alla struttura e al
funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni allâapparato respiratorio nel caso in cui non
venga indossata una maschera antipolvere
adeguata.
2. Danni allâudito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-
braccio se lâapparecchio viene utilizzato a lungo,
non viene tenuto in modo corretto o se la
manutenzione non Ăš appropriata.
6. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di
ogni impostazione allÊŒutensile.
6.1 Montaggio del recipiente per raccolta polvere
(Fig. 2-3/Pos. 4)
nIl recipiente per la raccolta della polvere (4) viene
inserito nellÊŒattacco di aspirazione della polvere
(a).
nLÊŒaspirazione avviene direttamente nel recipiente
per la raccolta della polvere attraverso il foglio
abrasivo e il disco oscillante (5).
nPer svuotare il recipiente per la raccolta della
polvere apritelo e date dei leggeri colpi come
indicato nella Fig. 3.
6.2 Montaggio dellÊŒadattatore per aspirapolvere
(Fig. 4/Pos. 2)
Inserite lÊŒadattatore per aspirapolvere (2) nellÊŒattacco
di aspirazione della polvere (a) come indicato in Fig.
4 e bloccatelo ruotandolo. Collegate lÊŒadattatore per
aspirapolvere ad un impianto adatto.
Attenzione!
LÊŒutilizzo del recipiente per la raccolta della polvere o
di un dispositivo aspirapolvere Ăš assolutamente
necessario per motivi di salute.
6.3 Fissaggio del foglio abrasivo tramite velcro
(Fig. 5)
nUtilizzate solo fogli abrasivi dalle misure relative
e con forature adatte!
nInserite il foglio abrasivo nella piastra oscillante
(5) come indicato in Fig. 5. Fate attenzione che
le forature corrispondano alla piastra oscillante.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 16
17
I
7. Uso
7.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1/Pos. 1)
Per accendere lâapparecchio portate lâinterruttore di
esercizio (1) dalla posizione 0 alla posizione 1.
7.2 Lavorare con la levigatrice multiuso
nAppoggiate il platorello di levigatura con tutta la
superficie.
nAccendete lÊŒutensile e, esercitando una
pressione moderata sul pezzo da lavorare,
eseguire dei movimenti rotatori oppure in senso
trasversale e longitudinale.
nPer una levigatura grossolana si consiglia una
grana grossa, per la invece una granafinitura
piĂč fine. Eseguite delle prove per vedere qual Ăš
la grana migliore.
Attenzione!
Le polveri prodotte dallÊŒutensile durante lÊŒesercizio
possono essere nocive
nNellÊŒeseguire operazioni di levigatura indossate
sempre occhiali protettivi e una maschera
antipolvere.
nTutte le persone che lavorano con lÊŒutensile o
che accedono al luogo di lavoro devono
indossare una maschera antipolvere.
nNon mangiare, bere o fumare nel luogo di lavoro.
nNon lavorate pezzi verniciati con colori al
piombo!
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
nTenete il piĂč possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lÊŒapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lÊŒaria compressa a pressione bassa.
nConsigliamo di pulire lÊŒapparecchio subito dopo
averlo usato.
nPulite lÊŒapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʌ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellÊŒapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellÊŒacqua nellÊŒinterno dellÊŒapparecchio.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
AllÊŒinterno dellÊŒapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
nmodello dellÊŒapparecchio
nnumero dellÊŒarticolo dellÊŒapparecchio
nnumero dÊŒident. dellÊŒapparecchio
nnumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10. Conservazione
Conservate lâapparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la
conservazione Ú compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate lâelettroutensile nellâimballaggio originale.
11. Smaltimento e riciclaggio
LÊŒapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e puĂČ perciĂČ essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
LÊŒapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allÊŒamministrazione comunale!
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 17
18
NL
âWaarschuwing â Handleiding lezen om het letselrisico te verminderenâ
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een stofmasker.
Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de
gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt!
Draag een veiligheidsbril.
Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen
kunnen leiden tot zichtverlies.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 18
22
E
âAviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir dañosâ
Usar protecciĂłn para los oĂdos.
La exposiciĂłn al ruido puede ser perjudicial para el oĂdo.
Es preciso ponerse una mascarilla de protecciĂłn.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ÂĄEstĂĄ prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protecciĂłn.
Durante el trabajo, la expulsiĂłn de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 22
23
E
î°ÂĄAtenciĂłn!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
informaciĂłn cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, serĂĄ preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
EncontrarĂĄ las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
î°ÂĄAVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. DescripciĂłn del aparato (fig. 1)
1. Interruptor ON/OFF
2. Adaptador de aspiraciĂłn de polvo
3. Empuñadura
4. Recipiente colector de polvo
5. Placa mĂłvil
3. Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, asĂ como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantĂa.
ATENCIĂN
ÂĄEl aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¥No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plåstico, låminas y piezas pequeñas!
ÂĄRiesgo de ingestiĂłn y asfixia!
nManual de instrucciones original
nInstrucciones de seguridad
nLijadora mĂșltiple
nRecipiente colector de polvo
n50x papeles abrasivos
n1 adaptador de aspiraciĂłn de polvo
4. Uso adecuado
La mĂĄquina ha sido concebida para lijar madera,
hierro, plĂĄstico y materiales similares utilizando el
papel abrasivo correspondiente. La mĂĄquina no estĂĄ
indicada para lijar en hĂșmedo.
Utilizar la mĂĄquina sĂłlo en los casos que se indican
explĂcitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no serĂĄ adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la mĂĄquina.
Tener en consideraciĂłn que nuestro aparato no estĂĄ
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningĂșn tipo de garantĂa cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, asĂ como actividades similares.
5. CaracterĂsticas tĂ©cnicas
TensiĂłn de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energĂa: 130 W
NĂșm. de vibraciones: 12.000 r.p.m
Superficie abrasiva: 150 x 150 x 100 mm
Tamaño del papel abrasivo (cierre velcro):
150 x 150 x 100 mm
Clase de protecciĂłn: II / î
Peso: 0,95 kg
Anleitung_RT_OS_13_SPK2__ 24.07.13 08:49 Seite 23
Product specificaties
Merk: | Einhell |
Categorie: | Schuurmachine |
Model: | RT-OS 13 Kit |
Kleur van het product: | Black, Red |
Gewicht: | 1200 g |
Breedte: | 112 mm |
Diepte: | 235 mm |
Hoogte: | 145 mm |
Gewicht verpakking: | 1800 g |
Stroombron: | AC |
Vermogen: | 130 W |
Afmetingen verpakking (BxDxH): | 235 x 140 x 145 mm |
Soft grip: | Ja |
Stationair toerental (min): | 24000 RPM |
Stationair aantal schuurbewegingen (min): | 12000 OPM |
Bevestiging schuurmateriaal: | Klittenband |
Type schuurmachine: | Multischuurmachine |
Excentriciteit: | 1 mm |
Oscillerende baan diameter: | 2 mm |
AC-ingangsspanning: | 230 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 Hz |
Schuuroppervlakte grootte (BxD): | 93 x 105 mm |
Maximum papier afmeting: | 150 x 150 mm |
Schuuroppervlak: | 0.0104 mÂČ |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Einhell RT-OS 13 Kit stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schuurmachine Einhell
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
4 December 2024
6 September 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
10 December 2023
Handleiding Schuurmachine
- Schuurmachine Bosch
- Schuurmachine AEG
- Schuurmachine DeWalt
- Schuurmachine Arendo
- Schuurmachine Batavia
- Schuurmachine Bavaria
- Schuurmachine Black Decker
- Schuurmachine Bort
- Schuurmachine Bruder Mannesmann
- Schuurmachine Dremel
- Schuurmachine Duro
- Schuurmachine Duro Pro
- Schuurmachine Elu
- Schuurmachine Fein
- Schuurmachine Ferm
- Schuurmachine Festool
- Schuurmachine Flex
- Schuurmachine Gamma
- Schuurmachine Gastroback
- Schuurmachine Global
- Schuurmachine Gude
- Schuurmachine Hikoki
- Schuurmachine Hitachi
- Schuurmachine Holzmann
- Schuurmachine Hyundai
- Schuurmachine Kinzo
- Schuurmachine Kress
- Schuurmachine Maestro
- Schuurmachine Makita
- Schuurmachine Maktec
- Schuurmachine Matrix
- Schuurmachine Max
- Schuurmachine Metabo
- Schuurmachine Milwaukee
- Schuurmachine Parkside
- Schuurmachine Powerplus
- Schuurmachine Protool
- Schuurmachine Rupes
- Schuurmachine Ryobi
- Schuurmachine Scheppach
- Schuurmachine Silverline
- Schuurmachine Skil
- Schuurmachine Stanley
- Schuurmachine Stomer
- Schuurmachine Toledo
- Schuurmachine Toolcraft
- Schuurmachine Topcraft
- Schuurmachine Trotec
- Schuurmachine Varo
- Schuurmachine Vonroc
- Schuurmachine Westfalia
- Schuurmachine Workzone
- Schuurmachine Worx
- Schuurmachine Ozito
- Schuurmachine Black And Decker
- Schuurmachine Cocraft
- Schuurmachine Meec Tools
- Schuurmachine Far Tools
- Schuurmachine Hilti
- Schuurmachine Power Craft
- Schuurmachine Tacklife
- Schuurmachine Truper
- Schuurmachine Fieldmann
- Schuurmachine Mafell
- Schuurmachine Proxxon
- Schuurmachine Biltema
- Schuurmachine Porter-Cable
- Schuurmachine Probuilder
- Schuurmachine Dedra
- Schuurmachine RIDGID
- Schuurmachine Tryton
- Schuurmachine Herkules
- Schuurmachine Craftsman
- Schuurmachine Rikon
- Schuurmachine Alpha Tools
- Schuurmachine Hazet
- Schuurmachine Stalco
- Schuurmachine Powertec
- Schuurmachine Meister Craft
- Schuurmachine King Craft
- Schuurmachine Toolson
- Schuurmachine Wagner SprayTech
- Schuurmachine Einhell Bavaria
- Schuurmachine McKenzie
- Schuurmachine Prowork
- Schuurmachine Proviel
- Schuurmachine Ribimex
- Schuurmachine FIXIT
- Schuurmachine Ergotools Pattfield
- Schuurmachine THUN
- Schuurmachine Bavaria By Einhell
- Schuurmachine Pevec
- Schuurmachine Handwerk
- Schuurmachine TAURUS Titanium
Nieuwste handleidingen voor Schuurmachine
23 December 2024
10 December 2024
8 December 2024
5 December 2024
5 December 2024
30 November 2024
30 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024