Edifier M1390BT Handleiding

Edifier Speaker M1390BT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Edifier M1390BT (1 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
Manual Edition 1.0, Aug. 2017
IB-200-M1390B-00
NOTICE:
NOTICE:
NOTICE:
NOTICE:
NOTICE:NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,information contained herein may be subject to change
from time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may
be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
Suit 2207, 22nd floor,
Tower II,Lippo centre,
89 Queensway
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2017 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
M1390BT
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
1
English 2
English
3
English 4
English
5
English 6
English
17
Français 18
Français 27
Español 28
Deutsch 37
ltaliano 38
ltaliano 47
Português 48
Português
7
English 8
English
19
Español 20
Español 29
Deutsch 30
Deutsch 39
ltaliano 40
ltaliano 49
Português 50
Português
9
English 10
Français
Specifications
Power output: R/L (treble): 8W+8W SW: 18W
Noise level: 25dB(A)
Frequency response: R/L: 135Hz-20KHz SW: 45Hz-140Hz
Sensitivity: Subwoofer AUX input: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Main satellite speaker AUX input: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
PC input: R/L: 600±50mV SW: 330±50mV
Bluetooth input: R/L: 400±50mFFs SW: 340±50mFFs
Treble unit: 2 3/4 inch (70mm)
Bass unit: 5 inch (131mm)
Input: PC/AUX/Bluetooth
Frequency Band: 2.402GHz~2.480GHz
RF Power output: 20 dBm EIRP ( )
There are no restrictions of use.
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie : D/G (Aigus): 8W+8W CB: 18W
Niveau acoustique : 25dB(A)
Réponse en fréquence : D/G: 135Hz-20KHz CB: 45Hz-140Hz
Sensibilité : Entrée AUX sur le caisson de basses: D/G: 400±50mV CB: 220±50mV
Entrée AUX sur l'enceinte satellite principale: D/G: 400±50mV CB: 220±50mV
Entrée PC: D/G: 600±50mV CB: 330±50mV
Entrée Bluetooth: D/G: 400±50mFFs CB: 340±50mFFs
Limite d’aigus : 70mm (2 3/4 de pouce)
Caisson de basses : 131mm (5 pouces)
Sources : PC/AUX/Bluetooth
Bande de fréquence: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de sortie RF: 20 dBm EIRP ( )
Il n'y a aucune restriction d'utilisation.
Especificaciones
Potencia de salida: R/L (agudos): 8W+8W SW: 18W
Nivel sonoro: 25 dB(A)
Respuesta de frecuencia: R/L: 135Hz-20KHz SW: 45Hz-140Hz
Sensibilidad: Entrada AUX del Subwoofer: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Entrada AUX del altavoz satélite principal: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Entrada PC: R/L: 600±50mV SW: 330±50mV
Entrada Bluetooth: R/L: 400±50mFFs SW: 340±50mFFs
Unidad de agudos: 2 3/4 pulgadas (70 mm)
Unidad de graves: 5 pulgadas (131 mm)
Entrada: PC/AUX/Bluetooth
Banda de frecuencia: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potencia de salida: 20 dBm EIRP ( )
No hay restricciones de uso.
Specifiche
Potenza di uscita: R/L (alti): 8W+8W SW: 18W
Livello di rumore: 25dB(A)
Risposta in frequenza: R/L: 135Hz-20KHz SW: 45Hz-140Hz
Sensibilità: Ingresso AUX del subwoofer: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Ingresso AUX dell'altoparlante satellite principale: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Ingresso PC: R/L: 600±50mV SW: 330±50mV
Ingresso Bluetooth: R/L: 400±50mFFs SW: 340±50mFFs
Unità alti: 2 3/4 pollici (70mm)
Unità bassi: 5 pollici (131mm)
Ingresso: Ingresso PC/AUX/Bluetooth
Frequenza di banda: 2.402GHz ~ 2.480GHz
Potenza di uscita RF: 20 dBm EIRP ( )
Non vi sono restrizioni d'uso.
Troubleshooting
Problem Solution
• Check if the power indicator light is ON
• Try to turn up the volume using either the master volume
control or remote control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the
input is set correctly on the speakers.
• Check if there is a signal output from the audio source.
• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If
it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.
Disconnect from any Bluetooth device by pressing and
holding the volume dial in Bluetooth mode, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters;
please ensure that operation is within the range.
• Try another Bluetooth device for connection.
• Check if main power is connected, or if the wall outlet is
switched on.
No sound
Cannot connect via Bluetooth
The M1390BT does not turn on
To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For Edifier warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the
section titled Warranty Terms.
USA and Canada: service@edifier.ca
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local
contact information.
Multimedia Speaker
西
11
Français 12
Français
13
Français 14
Français
15
Français 16
Français
21
Español 22
Español
23
Español 24
Español
25
Español 26
Español
31
Deutsch 32
Deutsch
33
Deutsch 34
Deutsch
35
Deutsch 36
Deutsch
41
ltaliano 42
ltaliano
43
ltaliano 44
ltaliano
45
ltaliano 46
Português
51
Português 52
Português
53
Português 54
Português
Dépannage
Problème Solution
• Vérifiez si le témoin est allumé.
• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume
principal ou la télécommande.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que
l’entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.
• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l’entrée Bluetooth.
S’il est dans un autre mode d’entrée audio, le Bluetooth ne
se connectera pas.
Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé
le bouton de réglage du volume en mode Bluetooth, puis
réessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10
mètres, veillez à ce que l'appareil est à portée.
• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.
• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise
secteur est active.
Pas de son
Connexion par Bluetooth
impossible
Impossible de démarrer
le M1390BT
Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d’Edifier, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la
section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada : service@edifier.ca
Amérique du Sud : Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les coordonnées
locales.
Resolución de problemas
Problema Solución
• Compruebe si la luz de encendido está encendida.
• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen
general o con el mando a distancia.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente
conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.
• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.
• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada
Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no se
conectará el Bluetooth.
Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello
pulse y mantenga pulsado el selector de volumen en el modo
Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.
• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por
favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.
• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.
• Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente
o si hay corriente.
No hay sonido
No se puede conectar a
través de Bluetooth
El M1390BT no se enciende
Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía Edifier, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com
y revise la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: service@edifier.ca
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener
información de contacto local.
IB-200-M1390B-00 说明书M1390BT/英法西德意葡文
批 准:
版本号及料号: V1.0/IB-200-M1390B-00
名 称: M1390BT(英法西德意葡文)说明书
版面设计:材 质: 80g书纸
尺 寸: 127×127(MM)    校 对:
Connections
Bluetooth operation
PC/AUX operation
Illustrations What’s In The Box
Box Contents
Branchements
Utilisation du Bluetooth
Utilisation PC/AUX
Illustrations
Contenu de la boîte
Conexiones
Funcionamiento del Bluetooth
Funcionamiento del modo PC/AUX
Ilustraciones
Contenido de la caja
Lieferumfang
Collegamenti
Funzionamento Bluetooth
Figure
Contenuto della confezione LigaçõesIlustrações
Conteúdo da caixa
Contenu du produit Contenido de la caja
Schachtelinhalt Contenuto della confezione
Conteúdo da caixa
Important safety instruction Important safety instruction
Consignes importantes de sécurité
Consignes importantes de sécurité
Importantes instrucciones sobre seguridad Importantes instrucciones sobre seguridad
Wichtige sicherheitshinweise
Wichtige sicherheitshinweise
Technische Daten
Leistung: R/L (Höhen): 8W+8W SW: 18W
Geräuschpegel: 25 dB (A)
Frequenzgang: R/L: 135Hz-20KHz SW: 45Hz-140Hz
Empfindlichkeit: Tieftöner-AUX-Eingang: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
Haupt-Satellitenlautsprecher-AUX-Eingang: R/L: 400±50mV SW: 220±50mV
PC-Eingang: R/L: 600±50mV SW: 330±50mV
Bluetooth-Eingang: R/L: 400±50mFFs SW: 340±50mFFs
Hochtöner: 2 3/4 Zoll (70mm)
Tieftöner: 5 inch (131mm)
Eingang: PC/AUX/Bluetooth
Frequenzband: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Ausgangsleistung: 20 dBm EIRP ( )
Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.
Fehlerbehebung
Problem Lösung
• Überprüfen Sie, ob die Stromanzeigeleuchte AN ist.
• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die
Fernbedienung die Lautstärke zu erhöhen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die
Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt sind.
• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt
ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind, wird keine Bluetooth-
Verbindung hergestellt.
Durch Drücken und Halten des Lautstärkereglers im Bluetooth-Modus
sowie erneutes Versuchen kann die Verbindung zu sämtlichen
Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.
• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca. 10m; bitte
halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der Verwendung des Geräts ein.
• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung
angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
Kein Ton
Keine Verbindung über
Bluetooth möglich
Der M1390BT lässt sich nicht
einschalten
Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes
unter www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: service@edifier.ca
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com
(Spanisch/Portugiesisch).
Anschlüsse
Bluetooth-Betrieb
PC/AUX-Betrieb
Abbildungen
Istruzioni importanti sulla sicurezza Istruzioni importanti sulla sicurezza
Funzionamento degli ingressi PC/AUX
Risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
• Verificare che la spia di accensione sia ACCESA.
• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o
il telecomando.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia
impostato correttamente sugli altoparlanti.
• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.
• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in
altre modalità audio il Bluetooth non si collegherà.
Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo premuta
la manopola del volume in modalità Bluetooth e riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi
che l'uso sia entro questo intervallo.
• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.
• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro
è accesa.
Nessun suono
Impossibile collegarsi tramite
Bluetooth
L' M1390BT non si accende
Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia Edifier, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la
sezione intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: service@edifier.ca
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni
locali di contatto.
Instruções de segurança importantes
Instruções de segurança importantes
Especificações
Saída de potência: D/E (agudos): 8W+8W SW: 18W
Nível de ruído: 25dB(A)
Resposta de frequência: D/E: 135Hz-20KHz SW: 45Hz-140Hz
Sensibilidade: Entrada AUX do subwoofer: D/E: 400±50mV SW: 220±50mV
Entrada AUX do altifalante satélite principal: D/E: 400±50mV SW: 220±50mV
Entrada de PC: D/E: 600±50mV SW: 330±50mV
Entrada Bluetooth: D/E: 400±50mFFs SW: 340±50mFFs
Unidade de agudos: 2 3/4 polegadas (70mm)
Unidade de graves: 5 polegadas (131mm)
Entrada: PC/AUX/Bluetooth
Banda de frequência: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Potência de saída: 20 dBm EIRP( )
Não existem restrições à utilização.
Resolução de problemas
Problema Solução
• Verifique se a luz do indicador de alimentação está ACESA .
• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal
ou o controlo remoto.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a
entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.
• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.
• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada
Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a função
Bluetooth não será ligada.
Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo
premido o botão do volume no modo Bluetooth, e tente novamente.
• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros;
certifique-se de que está a operar dentro desse alcance máximo.
• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.
• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a
tomada de parede tem corrente.
Sem som
Não é possível ligar por Bluetooth
O M1390BT não se liga
Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da Edifier, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e
consulte a secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: service@edifier.ca
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter
informações sobre o contacto local.
Funcionamento do Bluetooth
Ligação PC/AUX
This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable
part inside. Take the product to an authorized service center for repair.
Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.
This symbol indicates that the product is for indoor use only.
This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
2. Use only accessories approved by the manufacturer.
3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
4. Using the product in a 0-35 environment is recommended.
5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles
be placed on the product.
9. Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric
shock.
10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack and
is oriented to the right direction.
12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
13. Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless
the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain or
moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed by an authorized service professional
immediately.
14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral
solvent or clear water for cleaning.
Power warning:
1. Place the product near the power outlet.
2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can
be found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.
For wireless product:
1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or
medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near
automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation
of the pacemaker or other medical devices.
L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume à
un niveau adéquat.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et
éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le
produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce
produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un
panier est utilisé.
1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.
2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.
3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.
4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.
5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.
6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des
égouttements.
7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout autre
appareil produisant de la chaleur).
8. Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.
9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des
incendies ou des électrocutions.
10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5
centimètres est recommandé).
11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute
obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.
12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.
13. Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses
et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de l'eau,
la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt que
possible, par le personnel agréé.
14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.
15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la
surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait
être suffisant pour constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.
Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite
donc pas de mise à la terre.
Avertissement sur l'alimentation électrique:
1. Positionnez le produit à proximité directe de la prise murale.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez
consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et
surveillez le produit.
5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.
Les produits sans fils:
1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del
producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.
Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.
La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición. Mantenga el volumen en una gama segura.
Este símbolo indica que el producto solamente p1-ha sido diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de
conexión a tierra.
Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación
incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este
producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros
de recogida designados, o contacte con su vendedor local para obtener información.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.
5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
7.
No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que generen calor).
8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas, sobre
el producto.
9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación.
10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una buena
ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector coincide
con ella y está orientada correctamente.
12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
13. No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la
lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio
autorizado de inmediato.
14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del
producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.
Advertencia de alimentación:
1. Ponga el producto cerca de la toma de corriente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión
operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.
Producto inalámbrico:
1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
del marcapasos u otros dispositivos médicos.
Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem
übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der
Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch
benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.
4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35 zu verwenden.
5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder Spritzwasser
aussetzen.
7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere
Geräte, die Hitze entwickeln).
8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen,
darauf abgestellt werden.
9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu einem
Brand oder elektrischem Schlag führen.
10.
Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).
11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob der
Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.
12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass
diese versehentlich verschluckt werden.
13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren
ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung durch
Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.)
muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.
14.
Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.
15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu
reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.
Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam,
die stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im
Inneren keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem
autorisierten Kundendienst-Zentrum.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.
Stromwarnung:
1. Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Steckdose ab.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte
Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus
der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung
und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.
Das drahtlose Produkt:
1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del
prodotto che potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili
dall'utente all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito. Tener il volume ad un livello sicuro.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non
necessita di messa a terra.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato.
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di
ribaltamento.
1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35.
5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che generano
calore).
8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele accese,
sul prodotto.
9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare incendi
o scosse elettriche.
10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda al
jack e sia orientata nella direzione corretta.
12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
13. Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che
cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la
riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare
esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.
Avvertenza sull'alimentazione:
1. Posizionare il prodotto vicino alla presa di alimentazione.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la
corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.
Prodotti wireless:
1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.
A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez
disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e
reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a
assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde
poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos
da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.
1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.
2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.
3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.
4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35.
5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.
7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros
dispositivos que gerem calor).
8.
Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas sobre o produto.
9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras.
10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa
ventilação (mínimo de 5cm recomendado).
11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada e se
está orientada para a direção correta.
12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas
mesmas, por engano.
13. Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente
da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto,
exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada
imediatamente por um profissional de reparação autorizado.
14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.
15. Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas
solventes neutros ou água limpa para limpar.
Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento
do produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem
peças passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.
Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.
Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra
necessária.
Aviso de potência:
1. Coloque o produto perto da tomada de alimentação.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de
funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto
durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de alimentação.
Produtos sem fio:
1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.
Enceinte satellite
gauche
Caisson de basses
Enceinte satellite
droite
Câble audio 3,5 mm-3,5 mm Mode d'emploi
Linker
Satellitenlautsprecher
Tieftöner
Rechter
Satellitenlautsprecher
3,5 mm x 3,5 mm Audiokabel Bedienungsanleitung
1. Branchement vers le caisson de basses
2. Contrôle des basses
3. Entrée AUX
4. Entrée PC
5. Vers l'enceinte satellite gauche
6. Vers l'enceinte satellite droite
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Cordon d'alimentation
9. Brancher au caisson de basses
10. Molette multifonction
Rotation : pour régler le volume
Pression : pour allumer ou basculer entre les modes
(Vert : PC/AUX ; Bleu : Bluetooth)
Appui long :
Mode PC/AUX : veille
Mode Bluetooth (déconnecté) : mettre en veille
Mode Bluetooth (connecté) : déconnecter le Bluetooth
11. Jack écouteurs
12. Entrée AUX sur l'enceinte satellite droite
Vue arrière de l'enceinte
satellite droite
Vue arrière de l'enceinte
satellite gauche
Vue avant de l'enceinte
satellite droite
Vue arrière du caisson de basses
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
1. Branchez les enceintes satellites au caisson de basses à l'aide des câbles de connexion des enceintes satellite.
2. Connectez la source audio (un téléphone portable, une tablette, etc.) avec le câble audio 3,5 mm à 3,5 mm au
caisson de basses comme illustré.
3. Connectez le câble d'alimentation depuis le caisson de basses à la source d'alimentation.
4. Lorsque le haut-parleur s'allume, l'indicateur DEL sur l'enceinte satellite droite indique la source audio actuelle.
Sélectionnez la source correcte selon la connexion effectuée.
Altifalante
satélite esquerdo
Subwoofer
Altifalante
satélite direito
Cabo áudio de 3,5 mm-3,5 mm Manual do utilizador
1. Ligar ao subwoofer
2. Controlo de baixos
3. Entrada AUX
4. Entrada PC
5. Para altifalante satélite esquerdo
6. Para altifalante satélite direito
7. Interruptor de potência
8. Cabo de alimentação
9. Ligar ao subwoofer
10. Controlador multifunções
Rodar: para ajustar o volume
Premir: para ligar ou alterar entre modos
(Verde: PC/AUX; Azul: Bluetooth)
Manter premido:
Modo PC/AUX: standby
Modo Bluetooth (desligado): standby
Modo Bluetooth (ligado): desligar Bluetooth
11. Tomada dos auscultadores
12. Entrada no altifalante satélite direito
Lado traseiro do
altifalante satélite
direito
Lado traseiro do
altifalante satélite
esquerdo
Lado dianteiro do
altifalante satélite
direito
Lado traseiro do subwoofer
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
1. Ligue os altifalantes satélite ao subwoofer com o cabo dos altifalantes satélite;
2. Ligue à entrada áudio (telemóvel, tablet, etc.) com um cabo de áudio 3,5 mm-3,5 mm, conforme ilustrado;
3. Ligue o cabo elétrico do subwoofer à fonte de alimentação;
4. Quando o altifalante está ligado, o indicador LED no altifalante satélite direito mostra a entrada de áudio atual.
Selecione a entrada de áudio correta com a ligação correspondente.
1. Connect to subwoofer
2. Bass control
3. AUX input
4. PC input
5. To left satellite speaker
6. To right satellite speaker
7. Power switch
8. Power cable
9. Connect to subwoofer
10. Multifunctional dial
Rotate: to adjust volume
Press: to power ON or switch between modes
(Green: PC/AUX; Blue: Bluetooth)
Press and hold:
PC/AUX mode: standby
Bluetooth mode (disconnected): standby
Bluetooth mode (connected): disconnect Bluetooth
11. Headphone jack
12. AUX input on right satellite speaker
1. Connect audio source (mobile phone, tablet, etc) to PC/AUX input (note the color matching) on the rear panel of
subwoofer or AUX input on the right satellite speaker using 3.5mm-3.5mm audio cable.
2. Press multifunctional dial on the right satellite speaker to select AUX/PC mode; LED light will turn green.
3. Play music and adjust to the desired volume.
4. It supports bass control when PC/AUX is connected to the subwoofer simultaneously.
Note:
* If headphones is plugged in, there is no speaker output and the sound reverts to headphones output.
* When AUX input on the right satellite speaker is used, AUX and PC input on the subwoofer are disabled.
1. Connect satellite speakers to subwoofer using connecting cable from satellite speakers;
2. Connect to audio source (mobile phone, tablet, etc) using 3.5mm-3.5mm audio cable as illustrated;
3. Connect power cable from subwoofer to power source;
4. When speaker is turned on, LED indicator on the right satellite speaker shows current audio source. Please select
the correct audio source with the corresponding connection.
Left satellite
speaker
Subwoofer
Back side of right
satellite speaker
Back side of left
satellite speaker
Front side of right
satellite speaker
Back side of subwoofer
Right satellite
speaker
3.5mm-3.5mm audio cable User manual
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
Bass control
Green
Blue
EDIFIER M1390BT
Bass control
1. Press multifunctional dial on the right satellite speaker to select Bluetooth mode; LED light will turn blue.
2. Set your Bluetooth device (mobile phone, tablet, etc.) to search for and connect to “EDIFIER M1390BT”.
3. In Bluetooth mode, press and hold multifunctional dial to disconnect Bluetooth - blue indicator blinks. When
disconnected to Bluetooth, press and hold multifunctional dial to enter into standby mode.
Note:
* The Bluetooth function on M1390BT can only be searched and connected in Bluetooth mode. The current Bluetooth
connection will be disconnected once the speaker switches to other audio inputs. When switched back to Bluetooth
mode, the speaker will try to connect to the last connected Bluetooth audio source device.
* Pin code for connection is “0000” if needed.
* To disconnect Bluetooth, press and hold multifunctional dial for about 2 seconds.
* To enjoy all Bluetooth functions please ensure your audio source device has A2DP and AVRCP profiles.
* Bluetooth connectivity and compatibility may differ depending on software versions of various source devices.
1. Conexión a subwoofer
2. Control de graves
3. Entrada AUX
4. Entrada PC
5. Para altavoz satélite izquierdo
6. Para altavoz satélite derecho
7. Interruptor de encendido
8. Cable de alimentación
9. Conexión a subwoofer
10. Selector multifunción
Rotar para ajustar el volumen
Pulsar para encender o para cambiar entre modos
(verde: PC/AUX; azul: Bluetooth)
Mantener pulsado:
Modo PC/AUX: modo de espera
Modo Bluetooth (desconectado): modo de espera
Modo Bluetooth (conectado): desconectar Bluetooth
11. Toma de auriculares
12. Entrada AUX del altavoz satélite derecho
Altavoz satélite
izquierdo
Subwoofer
Parte posterior del
altavoz satélite derecho
Parte posterior del
altavoz satélite izquierdo
Parte frontal del
altavoz satélite derecho
Parte posterior del subwoofer
Altavoz satélite
derecho
Cable de audio 3,5 mm-3,5 mm Manual de usuario
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
1. Collegare al subwoofer
2. Controllo bassi
3. Ingresso AUX
4. Ingresso PC
5. Nell'altoparlante satellite sinistro
6. Nell'altoparlante satellite destro
7. Pulsante di accensione
8. Cavo di alimentazione
9. Collegare al subwoofer
10. Manopola multifunzionale
Ruotare: per regolare il volume
Premere: per accendere o per cambiare tra diverse modali
(Verde: PC/AUX; Blu: Bluetooth)
Premere e tenere premuto:
Modalità PC/AUX: per passare in standby
Modalità Bluetooth (disattivata): per passare in standby
Modalità Bluetooth (attivata): per disattivare il Bluetooth
11. Jack per cuffie
12. IngressoAUX nell'altoparlante satellite destro
Altoparlante
satellite
Subwoofer
Lato posteriore
dell'altoparlante
satellite destro
Lato posteriore
dell'altoparlante
sinistro
Lato anteriore
dell'altoparlante
satellite destro
Lato posteriore del subwoofer
Altoparlante
satellite
Cavo audio da 3.5mm-3.5mm Manuale d'uso
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
1. Conecte la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) a la entrada PC/AUX (fíjese en la combinación de colores)
del panel posterior del subwoofer o a la entrada AUX del altavoz satélite derecho utilizando el cable de
audio 3,5 mm-3,5 mm.
2. Pulse el selector multifunción del altavoz satélite derecho para seleccionar el modo AUX/PC; la luz LED se
vuelve verde.
3. Reproduzca música y ajuste el volumen al nivel deseado.
4. Soporta control de graves cuando el modo PC/AUX está conectado al subwoofer al mismo tiempo.
Nota:
* Si están conectados los auriculares, no hay salida de altavoz y el sonido pasa a la salida de auriculares.
* Cuando se utiliza la entrada AUX del altavoz satélite derecho, las entradas AUX y PC del subwoofer se desactivan.
1. Conecte los altavoces satélites al subwoofer con el cable de conexión de los altavoces satélites;
2. Conecte a la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) utilizando el cable de audio 3,5 mm-3,5 mm como
se muestra en la ilustración;
3. Conecte el cable de alimentación desde el subwoofer hasta la fuente de alimentación;
4. Cuando el altavoz está encendido, el indicador LED del altavoz satélite derecho muestra la fuente de audio actual.
Seleccione la fuente de audio correcta con la conexión correspondiente.
Control de graves
Verde
Azul
EDIFIER M1390BT
Control de graves
1. Pulse el selector multifunción del altavoz satélite derecho para seleccionar el modo Bluetooth; la luz LED se
vuelve azul.
2. Configure su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, tableta, etc.) para buscar «EDIFIER M1390BT» y conectarse.
3. En el modo Bluetooth, mantenga pulsado el selector multifunción para desconectar el Bluetooth: el indicador azul
parpadea. Una vez desconectado el Bluetooth, mantenga pulsado el selector multifunción para entrar en modo de
espera.
Nota:
* La función de Bluetooth del M1390BT solo se puede buscar y conectar en el modo Bluetooth. La conexión Bluetooth
actual se desconectará cuando el altavoz cambie a otra entrada de audio. Cuando el altavoz vuelva a estar en el modo
de entrada Bluetooth, intentará conectarse con el último dispositivo Bluetooth conectado.
* Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca «0000».
* Para desconectar el Bluetooth, mantenga pulsado el selector multifunción durante 2 segundos.
* Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo de audio admite los
perfiles A2DP y AVRCP.
* La compatibilidad y la conectividad Bluetooth pueden variar dependiendo de las versiones de software de los distintos
dispositivos fuente.
1. Collegare la sorgente audio (cellulare, tablet, ecc) all'ingresso PC/AUX (notare la corrispondenza del colore) sul
pannello posteriore del subwoofer oppure all'ingresso AUX sull'altoparlante satellite destro utilizzando il cavo audio
da 3.5mm-3.5mm.
2. Premere la manopola multifunzionale sull'altoparlante satellite destro per selezionare la modalità AUX/PC ; la spia
LED diventerà verde.
3. Riprodurre la musica e regolare il volume al livello desiderato.
4. Viene supportato il controllo dei bassi quando PC/AUX viene collegato al subwoofer contemporaneamente.
Nota:
* Se sono collegate delle cuffie, le uscite degli altoparlanti saranno disattivate e l'uscita dell'audio torna a quella
delle cuffie.
* Quando viene utilizzato l'ingresso AUX sull'altoparlante satellite destro, gli ingressi AUX e PC sono disattivati.
1. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer utilizzando il cavo di collegamento dagli altoparlanti satelliti;
2. Collegare alla sorgente audio (cellulare, tablet, ecc) utilizzando il cavo audio da 3.5mm-3.5mm come illustrato;
3. Collegare il cavo di alimentazione dal subwoofer alla fonte di alimentazione;
4. Quando l'altoparlante si accende, la spia luminosa LED sull'altoparlante satellite destro mostra la sorgente
audio corrente. Scegliere la sorgente audio corretta con il collegamento corrispondente.
Controllo
Verde
Blu
EDIFIER M1390BT
Controllo
1. Premere la manopola multifunzionale sull'altoparlante satellite destro per selezionare la modalità Bluetooth; la
spia luminosa diventerà blu.
2. Configurare il proprio dispositivo Bluetooth (cellulare, tablet, ecc.) per effettuare la ricerca e selezionare
“EDIFIER M1390BT”.
3. In modalità Bluetooth, premere e tenere premuto la manopola multifunzionale per disattivare il Bluetooth - la spia
blu lampeggia. Quando la modalità Bluetooth è disattivata, premere e tenere premuto la manopola multifunzionale
per accedere alla modalità standby.
Nota:
* La funzione Bluetooth M1390BT può essere cercata e connessa solo in modalità Bluetooth. La connessione
Bluetooth corrente verrà disattivata quando l'altoparlante passa ad altri ingressi audio. Quando si è di nuovo in
modalità Bluetooth, l'altoparlante proverà a collegarsi all'ultimo dispositivo sorgente audio Bluetooth collegato.
* Il codice PIN per il collegamento è “0000” se necessario.
* Per disattivare il Bluetooth, premere e tenere premuto la manopola multifunzionale per circa 2 secondi.
* Per sfruttare pienamente tutte le funzioni Bluetooth assicurarsi che il proprio dispositivo sorgente audio supporti i
profili A2DP e AVRCP.
*
La connettività e la compatibilità Bluetooth potrebbe differire a seconda della versione del software dei vari dispositivi audio.
1. Connectez la source audio (un téléphone portable, une tablette, etc) à l'entrée PC/AUX (respectez le code des
couleurs) sur le panneau arrière du caisson de basses ou à l'entrée AUX sur l'enceinte satellite droite en utilisant
le câble audio 3,5 mm à 3,5 mm.
2. Appuyez sur la molette multifonction sur l'enceinte satellite droite pour sélectionner le mode AUX/PC. Le voyant
DEL s'illumine en vert.
3. Jouez la musique et réglez le volume au niveau désiré.
4. Vous pouvez contrôler les basses lorsque PC/AUX est également branché au caisson de basses simultanément.
Note :
* Si les écouteurs sont branchés, alors le son sur les enceintes est coupé et le son est seulement diffusé dans les
écouteurs.
* Lorsque l'entrée AUX sur l'enceinte satellite droite est utilisée, les entrées AUX et PC sur le caisson de basses sont
sactivées.
Contrôle des basses
Vert
Bleu
EDIFIER M1390BT
Contrôle des basses
1. Appuyez sur la molette multifonction sur l'enceinte satellite droite pour sélectionner le mode Bluetooth. Le voyant
DEL s'illumine en bleu.
2. Activez le Bluetooth sur votre dispositif source (un téléphone portable, une tablette etc.) pour rechercher et
sélectionner « EDIFIER M1390BT ».
3. En mode Bluetooth, maintenez la molette multifonction appuyée pour déconnecter le Bluetooth - Le voyant bleu
clignote. Après déconnexion de l'appareil Bluetouth, maintenez la molette multifonction appuyée pour activer le
mode veille.
Note :
* La fonction Bluetooth sur le M1390BT peut seulement être recherchée et connectée en mode Bluetooth. La
connexion Bluetooth actuelle sera déconnectée lorsque l'enceinte bascule sur une entrée audio différente. Lorsque
vous rebasculez en mode Bluetooth, le haut parleur tente de se reconnecter au dernier dispositif Bluetooth connecté.
* Le code PIN pour la connexion est « 0000 » si demandé.
* Pour déconnecter le Bluetooth, maintenez la molette multifonction enfoncée pendant environ 2 secondes.
* Pour profiter au mieux des fonctions Bluetooth disponibles, assurez-vous que votre source audio supporte les profils
A2DP et AVRCP.
* La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent varier en fonction des versions logicielles de différentes sources.
1. Ligue a entrada de áudio (telemóvel, tablet, etc) à entrada PC/AUX (tenha em atenção a combinação de cor)
no painel traseiro do subwoofer ou entrada AUX no altifalante satélite direito, com um cabo áudio
de 3,5 mm-3,5 mm.
2. Prima o controlo multifunções no altifalante satélite direito para selecionar o modo AUX/PC; o indicador LED
fica verde.
3. Reproduza música e ajuste para o volume pretendido.
4. Suporta controlo de baixos quando PC/AUX está ligado em simultâneo ao subwoofer.
Nota:
* Se os auscultadores estiverem ligados, não há saída de som pelos altifalantes e o som passa para a saída
dos auscultadores.
* Quando a entrada AUX no altifalante satélite direito é utilizada, as entradas AUX e PC no subwoofer estão
desativadas.
Controlo de baixos
Verde
Azul
EDIFIER M1390BT
Controlo de baixos
1. Prima o controlo multifunções no altifalante satélite direito para selecionar o modo Bluetooth; o indicador LED
fica verde.
2. Defina o seu dispositivo Bluetooth (telemóvel, tablet, etc.) para procurar e ligar a “EDIFIER M1390BT”.
3. No modo Bluetooth, mantenha premido o regulador multifunções para desligar o Bluetooth - o indicador azul pisca.
Quando desligado do Bluetooth, mantenha premido o regulador multifunções para aceder ao modo standby.
Nota:
* A função Bluetooth no M1390BT só pode ser pesquisada e ligada no modo Bluetooth. A ligação de Bluetooth atual
será desligada quando o altifalante for mudado para outra fonte de áudio. Quando for mudado novamente para o
modo Bluetooth, o altifalante tentará ligar ao último dispositivo de fonte de áudio Bluetooth ligado.
* Se for necessário, o código PIN para ligação é “0000”.
* Para desligar o Bluetooth, mantenha premido o regulador multifunções durante cerca de 2 segundos.
* Para desfrutar de todas as funções Bluetooth, certifique-se que o seu dispositivo de fonte áudio tem os perfis
A2DP e AVRCP.
* A conetividade e compatibilidade Bluetooth podem diferir dependendo das versões de software dos vários
dispositivos de origem.
1. An Subwoofer anschließen
2. Basssteuerung
3. AUX-Eingang
4. PC-Eingang
5. Zum linken Satellitenlautsprecher
6. Zum rechten Satellitenlautsprecher
7. Ein-/Ausschalter
8. Stromkabel
9. An Subwoofer anschließen
10. Multifunktions-Wählrad
Drehen: Einstellung der Lautstärke
Drücken: Zum Einschalten oder Umschalten zwischen den Modi
(Grün: PC/AUX; Blau: Bluetooth)
Gedrückt halten:
PC/AUX-Modus: Standby
Bluetooth-Modus (getrennt): Standby
Bluetooth-Modus (verbunden): Bluetooth trennen
11. Kopfhöreranschluss
12. AUX-Eingang am rechten Satellitenlautsprecher
Rückseite des rechten
Satellitenlautsprechers
Rückseite des linken
Satellitenlautsprechers
Vorderseite des rechten
Satellitenlautsprechers
Rückseite des Tieftöners
1
2
6 7 8 9 10
3 4 5
11 12
1. Verbinden Sie die Satellietenlautsprecher mittels Verbindungskabel von den Satellitenlautsprechern mit dem
Tieftöner;
2. Verbinden Sie die Audioquelle (Handy, Tablet usw.) mit dem 3,5mm-3,5mm-Audiokabel, wie dargestellt.
3. Verbinden Sie das Netzkabel vom Tieftöner mit der Stromquelle;
4. Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige am rechten Satellitenlautsprecher die aktuelle
Audioquelle an. Bitte wählen Sie die korrekte Audioquelle mit dem korrespondierenden Anschluss aus.
1. Verbinden Sie die Audioquelle (Handy, Tablet usw.) mit dem PC/AUX-Eingang (beachten Sie die
Farbübereinstimmung) auf der Rückseite des Tieftöners oder dem AUX-Eingang am rechten Satellitenlautsprecher
mittels 3,5mm-3,5mm-Audiokabel.
2. Drücken Sie das Wählrad am rechten Satellitenlautsprecher, um den AUX/PC-Modus auszuwählen; die LED-Anzeige
leuchtet grün.
3. Spielen Sie Musik ab und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
4. Die Bassteuerung wird unterstützt, wenn PC/AUX simultan mit dem Tieftöner verbunden ist.
Hinweis:
* Wenn Kopfhörer angesteckt sind, gibt es keine Lautsprecher-Ausgabe und der Ton kehrt zum Kopfhörer-Ausgang
zurück.
* Wenn der AUX-Eingang am rechten Satellitenlautsprecher genutzt wird, sind die AUX- und PC-Eingänge am
Tieftöner deaktiviert.
Basssteuerung
Grün
Blau
EDIFIER M1390BT
Basssteuerung
1. Drücken Sie das Wählrad am rechten Satellitenlautsprecher, um den Bluetooth-Modus auszuwählen; die
LED-Anzeige leuchtet blau.
2. Lassen Sie Ihr Bluetooth-Gerät (Mobiltelefon, Tablet etc.) nach Geräten in der Nähe suchen und verbinden Sie sich
mit “EDIFIER M1390BT”.
3. Im Bluetooth-Modus drücken und halten Sie das Multifunktions-Wählrad, um Bluetooth zu deaktivieren - die blaue
Anzeige blinkt. Wenn Sie Bluetooth trennen, drücken und halten Sie das Multifunktions-Wählrad, um in den
Standby-Modus zu gelangen.
Hinweis:
* Die Bluetooth-Funktion am M1390BT kann nur im Bluetooth-Modus gesucht und verbunden werden. Die aktuelle
Bluetooth-Verbindung wird getrennt, sobald der Lautsprecher zu anderen Audioeingängen geschaltet wurde. Wenn
der Lautsprecher zurück in den Bluetooth-Modus geschaltet wird, versucht er sich mit dem zuletzt verbundenen
Bluetooth-Audiogerät zu verbinden.
* Der PIN-Code zur Verbindung, falls erforderlich, lautet “0000”.
* Um Bluetooth zu trennen, drücken und halten Sie das Multifunktions-Wählrad ca. 2 Sekunden lang.
* Um alle Bluetooth-Funktion zu genießen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihre Audioquelle über A2DP- und AVRCP-Profile
verfügt.
* Die Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität können je nach Softwareversion oder Quellgerät abweichen.
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung |
Manuale dell’utente | Manual do utilizador
M1390BT
Multimedia Speaker
The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo.
Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve
rimanere pronto per funzionare. A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.


Product specificaties

Merk: Edifier
Categorie: Speaker
Model: M1390BT
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 4800 g
Materiaal behuizing: MDF,Plastic
Stroombron: AC
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Bluetooth-versie: 4.1
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Gemiddeld vermogen: 34 W
Volumeregeling: Draaiknop
Hoofdtelefoonuitgangen: 1
Aanbevolen gebruik: Universeel
Gemiddeld vermogen subwoofer: 18 W
Hoofdtelefoon uit: Ja
Audio-uitgangskanalen: 2.1 kanalen
Diameter driver subwoofer (imperiaal): 5 "
Bass reflex: Ja
Frequentiebereik subwoofer: 45 - 140 Hz
Impedantie subwoofer: 8 Ohm
Subwoofer afmetingen (WxDxH): 198 x 224 x 250 mm
Aantal satellieten: 2
Gemiddeld vermogen satelietluidsprekers: 16 W
Satellite speaker afmetingen (WxDxH): 106 x 163 x 188 mm
Impedantie satellietluidspreker: 4 Ohm
Regeling van bass-niveau: Ja
AirPlay: Nee
Freqentiebereik satellietluidspreker: 135 - 20000 Hz
Diameter hogetonensatellietluidspreker: 2.75 "

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Edifier M1390BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Edifier

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker