Dometic RH429 LDAG Handleiding

Dometic Koelkast RH429 LDAG

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dometic RH429 LDAG (3 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
(Continued)
4-256-823- (1)02
3D Glasses
2010 Sony Corporation
BKM-30G
取扱説明書
Instructions for Use
Instructions d’utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故にな
ることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い
かたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必
ず保管してください。
安全のために
ソニ製品安全充分慮し設計れてます。かし、ちが
使いかたすると、転倒どにり死や大けがど人事故つな
ことがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
日本語
使用できるモニター
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
使用上のご注意
取り扱いについて
指紋などで汚さないため、レンズ面には直接手を触れないようにしてく
ださい。
暖房器具の近くや自動車内など温度の高い所には、置かないでください。
外圧を加えると変形することがありますので、無理な外圧を加えないよ
うに注意してください。
保管中や輸送中に硬いもの(たとえば金属品またはバックル、ファスナー、
角のあるプラスチック等)がレンズ面に直接ふれないようにご注意くだ
さい。
老朽化が顕著な場合や、レンズに亀裂、破損など、明らかに傷んでいる
場合は、ご使用にならないでください。
レンズの細かなスリ傷は、視界の妨げとなる可能性もあります。
横になったり顔を傾けたりすると、3D 効果を感じにくくなるほか映像の
色が変わって見えることがあります。
お手入れについて
3D メガネのレンズやフレームには特殊な表面処理を施してあります。誤っ
たお手入れをした場合、性能を損なうことがありますので、以下のことを
お守りください。
レンズやフレームについた汚れは、クリーニングクロスやメガネ拭きな
どの柔らかい布で軽く拭いてください。
レンズの汚れがひどいときは、水道水でレンズ面を指でなでるように軽
く洗い流し、その後水分を柔らかい布で押し取るように拭いてください。
フレームの汚れがひどいときは、薄い中性洗剤溶液を少し含ませた布で
拭きとり、乾いた布でカラ拭きしてください。
アルコールやベンジン、シンナー、酸性洗浄液、アルカリ性洗浄液、研
磨剤入り洗浄剤、化学ぞうきんなどは表面の仕上げを傷めますので、絶
対に使用しないでください。
布にゴミが付着したまま強く拭いた場合、傷が付くことがあります。
ゴムやビニール製品に長時間接触させると、変質したり塗装がはげたり
することがあります。
主な仕様
外形寸法(幅/高さ)
約 146×38mm
質量 約 18g
UV カット率 99%(280nm~380nm)
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う
営業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、
補償はいたしかねますのでご了承ください。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
Monitor that can be used with the BKM-30G
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
Precaution
Do not use the 3D glasses as sunglasses.
Do not use the 3D glasses as eye protection.
Do not use the 3D glasses as welding glasses.
Do not drive while wearing the 3D glasses.
Printed in China
Take regular breaks between watching 3D video images.
Be careful not to pinch your fingers in the hinges of the 3D glasses when
moving the temple frames.
Handling the 3D Glasses
Do not touch the lens surface of the 3D glasses.
Do not leave the 3D glasses in ambient high-temperature, such as near heating
equipment or inside a car.
Do not put extra pressure on the 3D glasses to avoid them becoming
misshapen.
Make sure hard accessories or buckles not to touch the lens surface of 3D
glasses while holding or transporting.
Avoid wearing the 3D glasses when they are aging, breaking or being
damaged. Tiny scratches on the lens surface may interfere with your viewing
enjoyment. Laying down or looking away from the screen will lessen the 3D
effect or shifts image colors.
On cleaning the 3D glasses
The lenses and frames of the 3D glasses are specially finished. As incorrect
maintenance may impair their performance, take care with respect to the
following:
Wipe the lens and frames gently with a soft cloth such as a cleaning cloth or
glass cleaning cloth.
To remove stubborn stains on the lens of the 3D glasses, rinse the lens by hand
with water and dry the lens gently with a soft cloth.
Stubborn stains on the frames may be removed with a cloth lightly dampened
with mild detergent solution, followed by wiping with a soft dry cloth.
Never use solvent such as alcohol, benzene or thinner, or acid, alkaline or
abrasive detergent, or chemical cleaning cloth, as they will damage the surface.
If you rub on the frames with a stained cloth, they may be scratched.
If the frames are in contact with a rubber or vinyl resin product for a long
period of time, their finish may deteriorate or the coating may come off.
Specifications
Dimensions (W/H) Approx. 146 × 38 mm (5 3/4 × 1 1/2 inches)
Mass Approx. 18 g (0.63 oz)
UV light reduction 99% (280 nm - 380 nm)
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant d’utiliser lappareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Moniteur pouvant être installé sur le BKM-30G
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
Précautions d’emploi
N’utilisez pas les lunettes 3D comme lunettes de soleil.
N’utilisez pas les lunettes 3D comme lunettes de protection.
N’utilisez pas les lunettes 3D comme masque de soudage.
Ne portez pas les lunettes 3D au volant d’un véhicule.
Marquez des pauses régulières lorsque vous regardez des images vidéo 3D.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans les charnières des lunettes 3D
lorsque vous manipulez les branches.
Manipulation des lunettes 3D
Ne touchez pas la surface de la lentille des lunettes 3D.
Ne laissez pas les lunettes 3D dans un endroit où la température environnante
est trop élevée, notamment à proximité d’un appareil de chauffage ou à
l’intérieur d’un véhicule.
N’exercez pas une pression excessive sur les lunettes 3D afin d’éviter quelles se
déforment.
Évitez que des accessoires en matériau dur ou des boucles entrent en contact
avec la surface de la lentille des lunettes 3D pendant que vous les tenez ou que
vous les transportez.
Évitez de porter les lunettes 3D lorsquelles deviennent usée, se cassent ou sont
endommagées. De minuscules fissures sur la surface de lobjectif peuvent
empêcher un visionnage optimal. Regarder l’écran en position couchée ou de
biais réduit l’effet 3D ou modifie les couleurs de l’image.
Nettoyage des lunettes 3D
Les verres et la monture des lunettes 3D ont été soumis à un traitement spécial.
Un entretien incorrect peut réduire leurs performances ; par conséquent, veillez à
respecter les consignes suivantes :
Passez un chiffon doux (chiffon de nettoyage ou pour vitres) sur les verres et la
monture, sans frotter.
Pour éliminer les taches tenaces sur les verres des lunettes 3D, rincez les verres
sous l’eau en frottant légèrement avec vos doigts, puis séchez-les délicatement
avec un chiffon doux.
Éliminez les taches tenaces sur la monture avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau, puis essuyez avec un chiffon doux et sec.
Pour ne pas endommager la surface, veillez à ne jamais utiliser de solvants tels
qu’alcool, benzène ou diluants, de détergents acides, alcalins ou abrasifs, ni de
chiffon de nettoyage chimique.
Si vous frottez la monture avec un chiffon sale, vous risquez de la rayer.
En cas de contact prolongé de la monture avec du caoutchouc ou de la résine
vinylique, la finition risque de se détériorer ou le revêtement de se décoller.
Spécifications
Dimensions (L/H) Env. 146 × 38 mm (5 3/4 × 1 1/2 pouces)
Poids Env. 18 g (0,63 oz)
Réduction des UV 99% (280 nm - 380 nm)
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte
qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la
défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après
son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu'elle soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Folgender Monitor kann mit der BKM-30G montiert werden
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie die 3D-Brille nicht als Sonnenbrille.
Verwenden Sie die 3D-Brille nicht als Augenschutz.
Verwenden Sie die 3D-Brille nicht als Schweißerschutzbrille.
Tragen Sie die 3D-Brille nicht beim Autofahren.
Legen Sie beim Betrachten von 3D-Videobildern regelmäßig Pausen ein.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in den Scharnieren der 3D-Brille zu
klemmen, wenn Sie die Brillenbügel bewegen.
Handhabung der 3D-Brille
Berühren Sie nicht die Brillenglasoberfläche der 3D-Brille.
Lassen Sie die 3D-Brille nicht in einer Umgebung mit hohen Temperaturen, wie
z. B. in der Nähe eines Heizgeräts oder in einem Auto.
Setzen Sie die 3D-Brille keinem übermäßigen Druck aus, damit sie sich nicht
verformt.
Achten Sie darauf, dass harte Zubehörteile oder Schnallen nicht in Kontakt mit
der Brillenglasoberfläche der 3D-Brille kommen, wenn Sie sie festhalten oder
transportieren.
Tragen Sie die 3D-Brille nicht, wenn sie durch Alterung abgenutzt, gebrochen
oder beschädigt ist. Kleinste Kratzer auf der Brillenglasoberfläche können die
Nutzung der Brille beeinträchtigen. Wenn Sie sich hinlegen oder den Blick vom
Monitor abwenden, verringert sich der 3D-Effekt oder die Bildfarben
verschieben sich.
Reinigen der 3D-Brille
Die Brillengläser und das Gestell der 3D-Brille wurden speziell behandelt. Da
durch falsches Reinigen ihre Eigenschaften beeinträchtigt werden können, sind
folgende Hinweise zu beachten:
Reinigen Sie die Brillengläser und das Gestell vorsichtig mit einem weichen
Tuch, wie z. B. einem Reinigungstuch oder Glasreinigungstuch.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz auf der 3D-Brille indem Sie die
Brillengläser per Hand mit Wasser abspülen und sie dann vorsichtig mit einem
weichen Tuch abwischen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken auf dem Gestell mit einem Tuch, das leicht
mit einer milden Reinigungslösung befeuchtet ist, und wischen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünnung
und keine säurehaltigen, alkalischen oder abrasiven Reinigungsmittel und auch
keine chemischen Reinigungstücher, da andernfalls die Oberfläche beschädigt
wird.
Durch Abwischen mit einem verschmutzten Tuch kann das Gestell zerkratzt
werden.
Bei längerem Kontakt des Gestells mit einem Gegenstand aus Gummi oder
Vinylharz kann die Oberfläche beschädigt oder die Beschichtung abgelöst
werden.
Technische Daten
Abmessungen (B/H) Ca. 146 × 38 mm (5 3/4 × 1 1/2 Zoll)
Gewicht Ca. 18 g (0,63 oz)
Reduzierung UV-Licht
99% (280 nm - 380 nm)
警告表示の意味
取扱説明書おび製品では、次のよう表示を
しています。表示の内容をよく理解しから本
文をお読みください。
この表示の注事項を守らないと、感やその
他の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害
を与えたりすることがあります
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
下記の注意事項を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります
3Dメガネを他の用途で使用しない
3Dメガネは3D映像を見るためのものです。その他の用途では使用できま
せん。その他の用途で使用した場合、目や顔を損傷したり、けがの原因と
なる恐れがあります
3D視聴時は定期的に休息をとる
3D映像を視聴する際は、定期的に休憩をとってください。休息をとらな
いと、目の疲労、疲れ、気分が悪くなるなどの不快な症状が出ることがあり
ます。
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Monitor che è possibile utilizzare con la staff a BKM-30G
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
Precauzioni
Non utilizzare gli occhiali 3D come occhiali da sole.
Non utilizzare gli occhiali 3D come protezione per gli occhi.
Non utilizzare gli occhiali 3D come occhiali per saldatura.
Non guidare mentre si indossano gli occhiali 3D.
Effettuare regolarmente delle pause durante la visione di immagini video in 3D.
Prestare attenzione a non pizzicarsi le dita tra le cerniere degli occhiali 3D
quando muovono le stanghette.
Manipolazione degli occhiali 3D
Non toccare la superficie delle lenti degli occhiali 3D.
Non lasciare gli occhiali 3D in ambienti con temperature elevate, come accanto
ad apparecchiature per il riscaldamento o all’interno dell’auto.
Non esercitare pressione eccessiva sugli occhiali 3D per evitare che si
deformino.
Assicurarsi che accessori o fermagli duri non tocchino la superficie delle lenti
degli occhiali 3D mentre si indossano o si trasportano.
Evitare di indossare gli occhiali 3D se sono consumati, rotti o danneggiati.
Piccoli graffi sulla superficie delle lenti possono interferire con la corretta
visione. Riporli o guardare da lontano lo schermo riduce l’effetto 3D o altera i
colori delle immagini.
Pulizia degli occhiali 3D
Le lenti e la montatura degli occhiali 3D sono rifiniti in modo particolare.
Qualsiasi manutenzione incorretta può danneggiarne le prestazioni. Prestare
pertanto attenzione a:
Pulire le lenti e la montatura delicatamente con un panno morbido, come un
panno per pulizia o per occhiali.
Per rimuovere macchie resistenti sulle lenti degli occhiali 3D, risciacquare le
lenti con acqua e asciugarle delicatamente con un panno morbido.
Le macchie resistenti sulla montatura possono essere rimosse con un panno
leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra; passare quindi
un panno morbido asciutto.
Non utilizzare mai solventi quali alcool, benzene o diluenti, oppure detergenti
acidi, alcalini o abrasivi, nonché panno con detergenti chimici poiché si
potrebbe danneggiare la superficie.
Se si strofina la montatura con un panno sporco, si può graffiare.
Se la montatura entra in contatto con gomma o resina vinilica per un periodo
prolungato, la finitura può deteriorarsi e il rivestimento essere asportato.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (L/A) Circa 146 × 38 mm (5 3/4 × 1 1/2 pollici)
Peso Circa 18 g (0,63 oz)
Riduzione raggi UV 99% (280 nm - 380 nm)
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
Monitor que puede utilizarse con el soporte BKM-30G
LMD-4251TD/2451TD/2451MT
Precauciones
No utilice las gafas 3D como gafas de sol.
No utilice las gafas 3D como protección para los ojos.
No utilice las gafas 3D como gafas de soldador.
No conduzca con las gafas 3D puestas.
Cuando vea imágenes de vídeo 3D, descanse a intervalos regulares.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con las bisagras de las gafas 3D al
ajustar la montura en las sienes.
Cuidados de las gafas 3D
No toque la superficie de los cristales de las gafas 3D.
No deje las gafas 3D en entornos a altas temperaturas, como cerca de un
equipo o dentro de un vehículo.
No aplique demasiada presión en las gafas 3D si no quiere que se deformen.
Asegúrese de que los accesorios duros o voluminosos no tocan la superficie de
los cristales de las gafas 3D cuando las sujete o las transporte.
No utilice las gafas 3D si están viejas, rotas o dañadas. Incluso los pequeños
arañazos en la superficie de los cristales pueden interferir en un visionado
correcto. Si se tumba o si deja de mirar la pantalla, el efecto 3D se reduce y se
altera el color de la imagen.
Notas sobre la limpieza de las gafas 3D
Los cristales y la montura de las gafas 3D están tratados especialmente. Un
mantenimiento incorrecto puede afectar a su rendimiento, por lo que se debe
tener en cuenta lo siguiente:
Limpie suavemente los cristales y la montura con un paño suave (trapo o
gamuza).
Para eliminar las marchas persistentes de los cristales de las gafas 3D, enjuague
los cristales a mano con agua y séquelos con cuidado con un paño suave.
Las manchas persistentes de la montura pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución detergente suave y, a continuación,
pasando un paño seco y suave.
No utilice nunca disolventes como alcohol, benceno, detergentes ácidos,
alcalinos o abrasivos ni paños de limpieza con productos químicos, p2-ya que
dañarán la superficie.
Si frota la montura con un paño sucio, ésta puede arañarse.
Si la montura entra en contacto con goma o resina de vinilo durante un
periodo de tiempo prolongado, el acabado de la misma podría deteriorarse y el
recubrimiento podría desprenderse.
Especifi caciones
Dimensiones (A/H) Aprox. 146 × 38 mm (5 3/4 × 1 1/2 pulgadas)
Peso Aprox. 18 g (0,63 oz)
Reducción de la luz ultravioleta
99% (280 nm - 380 nm)
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE
LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
㩆቗⪞
❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ#⚏ὓⵓ#❯#⮛⓼⮓⏳#Ⲑ㐷㿏᝗/#⮛⓼⮓ᴋ#ᬏ㎈ㆻ#
ㅻ㿫#㈏#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1
ENP063JṦ#▖⮓㩊#✂#Ⱳ᝾#ᾒឲ㘚
OPG07584WG25784WG25784PW
ⷦⱂ#▖㩗
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ㆻ#⮗ᡷ⇳ⴛ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ㆻ#ⵓ⊜#❫䂯ㄠㆳ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ㆻ#ㄠ㊈ㄠ#❫⾿᜴ㆳ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ㆻ#㚠ㄠ㿏᝗#ㄫ㉻㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#Ṑへ⬸ㆻ#ⵓ㜤㿏ᴋ#㎈ᙻぇ#ᡓ㣐㉸ㆳ⋓#䆫ⵔ#ⵓᙻㆻ#ᙷ㐷ⵤⵓ゛1
ˎ#⾿᜴#ᵛ␣⏳#ㄷ㐸ㇳ#ῃ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇏#᜴㜠ぇ#Ⰷᙷ⇴㇫#󰪔㐷#⿁ḻ⋔#
㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1
6G#ⳮ⮓#⨲ᆧⱂ#㋒ዳ
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇏#⊃㏿#㻓⓫ㆻ#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#ᬓ⚠#ᢧᢧ#ᡳ㜏#₇ᴋ#㚟≀#ᬫ⟷シ#ᚐ㇫#ゟḻᙷ#ᰉㆷ#ᝪぇ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ㆻ#
ᰊ⾻ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴ぇ#▫␣㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿫⮓#✷䂌ẏ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
ˎ#❫᝷#₇ᴋ#㇫Ṑ#ⵓ#ᵟᵟ㿓#㈜ⵔ㇫ᬏ#⛻㫫㇫#6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇏#⊃㏿#㻓⓫ぇ#
ᵶ㐷#⿁ḻ⋔#㿏ⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇫#ᯯ䄻ẏ〿ᛧᬏ/#ᣟ㋃ᛧᬏ#Ⰷ⬸ẓ#᜴ㄧ#㚠ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#
⊃㏿#㻓⓫ぇ#㈈ㆷ#䇗㑈㇫#⭔ᢧ⓫#ⵓ⿳ᙷ#䇇⊛㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᱻㅃ⮓#
ⵓ㜤㿏ᛧᬏ#䃋⓫ぇ⮓#Ⓑ␣#‟
㊯#ㇿㆳ⓫#6G#䄟ᝳᙷ#‟
㐷ᛧᬏ#
㇫♯㐷㇏#⭀#㉻䃏㇫#㈏#⾿Ạᴿᵛ1
6G#ⳮ⮓#⨲ᆧ#㆗♶
6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇏#⊃㏿シ#㽻≿ㇻㆷ#㴰ⲏ#␿ᚇ#㜏␣ẏ
#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㈏┲#㆗㐷#
❫ⲏ㿏⓫#⮨ᴜ㇫#㉷㿏ẏ☷⋓#ᵛ㇃#⬣㿤ぇ#㍳㇏㿏ⵓᢧ#⚋∄ᴿᵛ1
ˎ#㜤Ⰳ#⮣㆗ᬏ#⾿᜴#ᵝᴋ#䁔ᜁᝳ#ᚐㆷ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#⊃㏿シ#㽻≿ㇻㆻ#
⟷ὓ≴ᜃ#ᵝㆳⵤⵓ゛1
ˎ#6G#㉻ㄠ#⾿᜴㇏#㈏#㐷ㅃ㐷㐷#⿁ᴋ#〳⍠ㆻ#㊓ᛧ㿏⊛⓫#△⋓#⊃㏿⏳#䁰៧#
ᵛ㇃/#⟷ὓ≣ㄫ#䁔ᜁㆳ⋓#⊃㏿⏳#⬫⬫#ᵝㆳⵤⵓ゛1
ˎ#㽻≿ㇻ㇏#㈏#㐷ㅃ㐷㐷#⿁ᴋ#〳⍠ㆷ#䁔ᜁぇ#ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㋧᡿#㉸⯋#ᵝㆷ#
ᵛ㇃#⟷ὓ≴᝗#␿⏯#䁔ᜁㆳ⋓#ᵝㆳ⓫#㊓ᛧ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ#⿃㧋ィ/#✛㊗#₇ᴋ#ⵓ᭿#ᚐㆷ#ㄠ㊓/#⬧⮨/#⿃㣳␣⮨/#⟷ⵔ⮨#⮯㊓#₇ᴋ#
䃋㿐#㜤Ⰳ#⮣㆗#Ὠㆷ#㻓⓫ㆻ#Ⰷ⬸ⵓ㬛☷⋓#㉿ᵷ⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ˎ#〳⍠㇫#ㇿᴋ#㜓ㆳ⋓#㽻≿ㇻㆻ#▯㐷⏫⓫#ᡸ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ#㽻≿ㇻ㇫#㈜ᢧᙻ#᝗▫#₇ᴋ#⢻ᵇ#ⲏ㐷#㊓㻿ᝳ#㊈㞀ẓ#᜴ㄧぇᴋ#㽻≿ㇻ㇏#
␿ᚇ#㜏␣ᙷ#Ⰷ⬸ẏᛧᬏ#㧋㵼㇫#✎ᜟ㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
▖⩻
㫣ᢧ嗶᭿⢻2ᰉ㇫, ⿴ 479 啑 6; pp
㎈≀ ⿴ 4; j
㈇ワ⮗ 㚟ᵟ <<( +5;3 qp 0 6;3 qp,
ⷦⱂ
⬣ㄠ#㉻ぇᴋ#㿤⬸#㊌⬸㉸ㆳ⋓#㈈Ṑ㿏ᴋ㐷#䃌㇯㿏ⵤⵓ゛1#VRQ\ᴋ#❯㜫㇏#
゛⏏⋓#㇯㿓#䁻㈣#₇ᴋ#㈜∏#㇫㇬㇏#Ⰷⵛぇ#ᵷ㿓#Ⰷ㿫ぇ#ᵷ㿫⮓#❫㐔ᢧᙻ#
㎈㇫ᛧᬏ#❫㐔ᢧᙻ#᜴ᝳ#䄻#₇ᴋ#
‗㿓#㇫㆗ぇḻ#⬸᝷〽㇫#⚧⬸㇫ᬏ#
✷⬸ぇ#ᵷ㿓#ㇳ㜫㇏#㚼ㇻㆻ#㐷㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ᶑ㓫
ợ䒌ḋ␥↱孛Ḹ个敩孟㚐ợ䒌存㕲濇ⷚ孛⤉ⓨὁ䬅Ɂ
⍓ṉᵲ!CLN.41H!悱⍬ợ䒌䗨䘵太◌
MNE.5362UE03562UE03562NU
㱌び
ˎ!孛≣⭪!4E!䚠擀Ềᶞ⢎斗擀ợ䒌Ɂ
ˎ!孛≣⭪!4E!䚠擀Ềᶞ㈈䙒擀ợ䒌Ɂ
ˎ!孛≣⭪!4E!䚠擀Ềᶞ䁋䁮擀ợ䒌Ɂ
ˎ!孛≣⚌㆘䚤!4E!䚠擀㕚槢廊Ɂ
ˎ!孛⚌夦䙯!4E!太柵⻕″㚃敘⫾㕚ṵ⿓Ɂ
ˎ!⺷䥟∌䚠擀㞪㕚濇孛⭳⼧ᵱ壥嬍ㆯ㉫⢝⚌!4E!䚠擀廐廘󱂊Ɂ
ợ䒌!4E!䚠擀
ˎ!孛≣奊䠔!4E!䚠擀䗨擀䆫埌曆Ɂ
ˎ!孛≣⭪!4E!䚠擀㒢⚌樼㶍䌓⟧ᶑ濇ữ⣦∄䁑嬢⡫斨張ㅺ㯡廊󱂊Ɂ
ˎ!孛≣⭝!4E!䚠擀㔡∄弫⢋⋯⇿ṉ忣₱󱁻⌼⻆Ɂ
ˎ!䟒ὁ⚌ㆯ㉥ㅺ弴彥!4E!䚠擀弫䥯ᶑᵱ壥嬍䟐䇍ㅺ㇇Ṛ奊䠔↔擀䆫埌
曆Ɂ
ˎ!⺷!4E!䚠擀佥≺ɀ䞘堦ㅺ㋃⚳㕚濇孛≣ọ㆘Ɂ擀䆫埌曆ᵮ䗨⼒⭳→
䔹⍓偡Ṿ⻕␱「夦䙯Ɂ⭪⮳ⶹ㚁ᵯ㒢仒ㅺ㚎㫇太⮳ⶹṾ斱Ẳ!4E!㒬
㜀ㅺ㒝⌼♢″凖⻍Ɂ
㵩㱥!4E!䚠擀
4E!䚠擀䗨擀䆫⏰擀㞪弿垰󰶋䇝㫮⡨䍪Ɂ乘㈈ᵱ⺷⍓偡Ṿ↮⺕󱁻⾋
偡濇♄㫈晤壥㱌びṉᵯ⅄䀝濕
ˎ!孛ợ䒌廓ⵧ⣦㵩㱥ⵧㅺ䌟䏧㵩㱥ⵧ廟廟㑊㉑擀䆫⏰擀㞪Ɂ
ˎ!剉壥旈⌟!4E!䚠擀擀䆫ᵮ䗨柡♞㯅㵱濇孛䒌㮘№㱻擀䆫濇ⷚ䒌廓ⵧ
廟廟㑊ⷖ擀䆫Ɂ
ˎ!擀㞪ᵮ柡♞䗨㯅㵱⍓ṉ䒌㳜弫ᶑ⾋㵩㱥↦䗨廓ⵧ⌟旈濇䂚⍲󱂒䒌㜸
廓䗨ⷖⵧ㑊㉑Ɂ
ˎ!⊧ᵫᵱ壥ợ䒌㸚↦濇ữ⣦悶䰢ɀ剓ㅺ䥤愮↦濇ㅺ佩惜⾋ɀ䠕⾋㵩㱥
↦ㅺ㱻㑊↦ṉ⌮≺⫊㵩㱥ⵧ濇♄ᶞ⫧ṐṾ㋃⚳󱁻埌曆Ɂ
ˎ!⣦㜀ợ䒌偳ⵧ㑊㉑擀㞪濇⍓偡Ṿ→Ẉ擀㞪Ɂ
ˎ!⣦㜀擀㞪擣㕚敘ᵲ㧅做ㅺᶽ䁓❞㝵偦ḋ␥㌉奊濇󱁻埌曆㳦⮦⍓偡Ṿ
堏䞘⚳ㅺ傕厡Ɂ
夨㞠
⮞⭜濃⬡0樼* 上 257  49 nn
愱愳 上 29 h
䲏⡺丣ℳ⭵愳 ::& )391 on . 491 on*
㱌び
⚌ợ䒌↱孛⤯丬䟒嬈㚐㚞弴垰㫇⶜Ɂ
㕄嬞ὁὒ㚃󱂊⡺ㅺ❞󰶓ṟẹ䍪䒕濇TPOZ⭝ṟẹ㋃⚳㣦ᵱ岃岇Ɂ
䒕󰶓㚐㚞㒩昀径ㅴ䗨䌔㙭㋃⢕ㅺ柨㚃↍㴊㋃⢕濇ᵱỀ濃≩㉐Ẫᵱ斴
󰶓濄彤岋ㅺ岸ΰɁ
ᶑ㓫
⚌擯⤯㐱Ề㚐塁仒ᶯ↱濇娯€Ḹ䲔攕嫤㚐ㆯ󱂏濇ᶊὁ䒽㚐ㆯ󱂏ṉỿ
㕉⻰⌧佧Ɂ
CLN.41H!⍓ṉợ䒌䗨染䢞◌
MNE.5362UE03562UE03562NU
ợ䒌↱晤䝉
ˎ!娯≣ợ䒌!4E!䚠捅Ề䀞⢎旡䚠捅Ɂ
ˎ!娯≣ợ䒌!4E!䚠捅Ề䀞嫛䙒捅Ɂ
ˎ!娯≣ợ䒌!4E!䚠捅Ề䀞䁮㌉嫛䙒捅Ɂ
ˎ!娯≣㆘去!4E!䚠捅椹椿Ɂ
ˎ!⚌夤䙯!4E!壺奮⻕″㚃擷壥⫾㚃ṵ⿓Ɂ
ˎ!⚌䥟∹捅㞪㖦濇娯⭳⼧ᵱ壥ợ!4E!䚠捅䗨庭幜⢢↔ㆯ㉫Ɂ
喹䍪!4E!䚠捅
ˎ!娯≣䠔奜!4E!䚠捅䗨捅䆫埌曆Ɂ
ˎ!娯≣⭫!4E!䚠捅㘘暖⚌樼㸏ᵯ濇ữ⣦∄䄕妑´斨張ㅺ帮⃋Ɂ
ˎ!娯≣⭱!4E!䚠捅㔡∄徲⢋⠷⇿濇ṉ₱嫮⻆Ɂ
ˎ!㍅ẳㅺ徯彥!4E!䚠捅㖦濇娯䠞姱䟐悱Ṛㅺ㇇Ṛᵱ㙧䠔奜捅䆫埌曆Ɂ
ˎ!娯≣悱㆘佥兮ɀ䞘堦ㅺ㍱⡂䗨!4E!䚠捅Ɂ捅䆫埌曆䗨⼒⭳→䔹⍓偡
㙧⻕杣「䗨夤层␥屎Ɂ⭫圆ⶹ㚁ᵯ㒢仒ㅺ㚎㫇壺圆ⶹ⭫斱Ẳ!4E!㒬
㜀ㅺ庭㌿⻕″凖⻍Ɂ
㵩㺸!4E!䚠捅
4E!䚠捅䗨捅䆫⏰捅㞪䳷䇝㫮∄ⵉɁᵱ㫇䠞䗨ὁ桮⍓偡㙧斱Ẳ󱁻⾋
偡濇ㆤṉ娯㱌びᵯⅻ󰶐杩濕
ˎ!娯ợ䒌幃ⵧ濃ữ⣦㵩㺸ⵧㅺ䌟䏧㵩㺸ⵧ濄濇幹幹㑊㉑捅䆫⏰捅㞪Ɂ
ˎ!剉壥旈⌟!4E!䚠捅捅䆫ᵮ䗨杵⺛㯅湂濇娯䒌㮘㯺㱻捅䆫濇䂚⻰䒌幃
ⵧ幹幹㑊󰶃捅䆫Ɂ
ˎ!剉壥旈⌟捅㞪ᵮ䗨杵⺛㯅湂濇娯ợ䒌幃ⵧ㰢ᵮ⼒愳䗨ᶑ⾋㵩㺸㴖濇
䂚⻰󱂒䒌󰶃䗨幃ⵧ㑊㉑Ɂ
ˎ!Ⅻ≣ợ䒌㸚⇵濇ữ⣦悶䰢ɀ剓ㅺ䥤愯⇵濇ㅺ惜⾋ɀ淠⾋ㅺ⇁嚹⾋㵩
㺸⇵濇ㅺ≺⫝̸㵩㺸ⵧ濇♄䀞⫧ή㙧ợ埌曆⌻㍱Ɂ
ˎ!⣦㜀ợ䒌樶㯅䗨ⵧ㑊㉑捅㞪濇㙧ợ捅㞪→‛Ɂ
ˎ!⣦㜀捅㞪擛㖦擷㌉奜↔㧅億ㅺᶽ䁓㦝偦塡␥濇捅㞪埌曆⍓偡㙧⌻
㍱濇ㅺ埌曆➻⯈㋭厡Ɂ
壳㞠
⮞⭜濃⭐0樼* 䱨 257  49 nn
䶡愱 䱨 29 h
䲏⡺䴾㵿⭵愳 ::& )391 on . 491 on*
㱌び
⚌ợ䒌↱娯⤯䲦䠞姱㚐㧃徯垰㫇⶜Ɂ
䂅娺ὁὒ㚃⃋⡺ㅺ❞㔠ṟẹ䍪䒕濇TPOZ⭱ṟẹ㍱⡂㣦ᵱ射尐Ɂ
䒕㔠㚐㧃㒩昀径ㅴ䗨䍢㙭㍱⢕ㅺ杴㚃↍㻈㍱⢕濇ᵱỀ濃≩㉐Ẫᵱ斴
㔠濄彤尌ㅺ屄₃Ɂ


Product specificaties

Merk: Dometic
Categorie: Koelkast
Model: RH429 LDAG

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dometic RH429 LDAG stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Dometic

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast