Dirt Devil Easy Steam PD20005 Handleiding
Dirt Devil
Stofzuiger
Easy Steam PD20005
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Easy Steam PD20005 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
ร des fins de rรฉfรฉrence rapide, enregistrer les
renseignements du produit ci dessous.
Nยบ de modรจle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie infรฉrieure arriรจre
de lโaspirateur)
INSTRUCTION MANUAL
๎ณ Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
ยฎ.
๎ณ Let us help you put your cleaner together, warranty registration or answer
any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com๎ณ๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎
โข Use the product only for its intended use.
โข
Do not use or store outdoors.
โข
Store
the product
indoors in a cool, dry place.
โข
Never direct liquid or steam towards people, animals or plants.
โข
Never direct liquid or steam towards equipment containing electrical components.
โข
Do not leave the product unattended when plugged in. Always unplug the power cord
from the electrical outlet when not in use and before servicing.
โข
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets and plants.
โข
Do not use any extension cord with this product.
โข
Do not handle the plug, or
the product
with wet hands. Do not operate
the product
with-
out footwear.
โข
Do not put any objects into openings.
โข
Do not place hands or feet under
the product
while it is in operation as the unit gets
very hot and may create a burn hazard.
โข
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the product
into water or
any other liquids.
โข
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated sur-
faces.
โข
Do not use
the product
on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics,
velvet or other delicate, steam sensitive materials.
โข๎
Do not fill water tank under running water, use only manufacturerโs supplied fill cup.
โข
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
MANUAL DE INSTRUCCIONES
๎ณ Dirt DevilPor favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su ยฎ.
๎ณ Para ayudarle a ensamblar su aspiradora, para el registro de la garantรญa o
para responder cualquier pregunta, llรกmenos al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadรก) www.dirtdevil.com๎๎ณ๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ท๎
๎๎๎
MODE DโEMPLOI
๎ณ Veuillez lire attentivement ces instructions avant dโutiliser votre Dirt Devil
ยฎ.
๎ณ
Nous sommes heureux de vous aider ร assembler votre dรฉfroisseur. Si vous avez des ques
tions au sujet de lโenregistrement de votre garantie ou toute autre question, composer le :
1-800-321-1134 (Canada et รtats-Unis) www.dirtdevil.com๎๎ณ๎๎๎๎๎
๎๎ท๎
๎๎๎๎
TROUBLESHOOTING GUIDE
For quick reference, please record your
product information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
ยฎ Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal
ยฎ Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎
๎ฎ๎ช๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎
๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎ฐ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎ณ๎๎๎๎๎
AVERTISSEMENT :
Lโappareil peut comprendre de petites
piรจces dโassemblage. Ces derniรจres
prรฉsentent un danger dโรฉtouffement.
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeรฑas. Las partes pequeรฑas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para una referencia rรกpida, registre la infor-
maciรณn de su fregadora a vapor a continuaciรณn.
No. de modelo:
Cรณdigo de fabricante:
(El cรณdigo del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
WARNING:
Product assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
INSTALLATION OF ACCESSORIES
GENERAL MAINTENANCE
REFILL WATER DURING OPERATION
CARE & CLEANING
STORAGE
HOW TO ASSEMBLE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FEATURES
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Reduced steam or
no steam ๎๎๎๎ท๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ 1. Follow instructions to refill
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
2. Not plugged in outlet 2. Plug in outlet
Product worked
intermittently and
then stopped
1. Not enough water in the tank 1. Follow instructions to refill
The indicator light
is on ๎๎๎๎ท๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ 1. Follow instructions to refill
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
1. Hand Steam Unit
2. Nozzle
3. Safety Cap
4. Steam Button
5. Handle
6. Power Cord
7. Power Indicator Light
8. Hose
9. Measuring Cup
10. Funnel
11. Window Squeegee
12. Angle Adaptor
13. Grout Brush
14. Soft Cloth
15. Steam Diffuser
16. Concentrator nozzle
1. Unpack the product, check the accessories and documents supplied with the product and make sure that the product
and accessories are not damaged.
2. Before use, please read the User Manual carefully. The product is only for use in households.
3. First, place the product on a level platform, unscrew the safety cap counterclockwise (A), and then install the funnel.
4. Fill measuring cup to maximum fill line with clean water and add the water into the tank. (Max. capacity of the tank
is 250ml. Do not overfill the tank and some space must be left in the tank). Re-install the safety cap and tighten it in
position.
5. Check the power supply and socket, and confirm they comply with the requirements given in the User Manual. Then
turn on the power supply.
6. About 4 minutes after power supply is turned on light will turn green and steam is ready. At this time lightly press the
steam button and check whether steam is sprayed out of the nozzle. (Do not aim the spray nozzle at other persons or
objects).
๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
8. Press down the steam button again in order to carry out the operations required by you.
1. Dรฉballer lโappareil, vรฉrifier les accessoires et les documents fournis avec lโappareil et sโassurer que lโappareil et les
accessoires ne sont pas endommagรฉs.
2. Avant lโutilisation, lire attentivement le guide dโutilisation. Lโappareil est destinรฉ ร un usage domestique seulement.
3. Dรฉposer dโabord lโappareil sur une surface de niveau, dรฉvisser le capuchon de sรฉcuritรฉ dans le sens antihoraire (A) et
installer lโentonnoir.
4. Remplir la tasse ร mesurer dโeau propre jusquโร la plus haute ligne de mesure et verser lโeau dans le rรฉservoir. (La
capacitรฉ maximale du rรฉservoir est de 250 ml. Ne pas trop remplir le rรฉservoir โ il ne doit pas รชtre entiรจrement plein.)
Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ et le revisser.
5. Vรฉrifier la source dโalimentation et la prise de courant et sโassurer quโelles sont conformes aux exigences indiquรฉes
dans le guide dโutilisation. Mettre ensuite lโappareil en marche.
6. Le tรฉmoin de fonctionnement devient vert environ 4 minutes aprรจs la mise en marche; le dรฉfroisseur est alors prรชt ร
fonctionner. Appuyer lรฉgรจrement sur le bouton de vaporisation et vรฉrifier si la vapeur sort de la buse de pulvรฉrisation.
(Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des objets.)
๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
1. Unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. To purge tank press down the steam button to release the pressure until all steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until all steam
comes out. Then place the machine in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Use the funnel and measuring cup to refill a suitable quantity of cold or hot water into the tank.
5. Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
1. After the product is used, unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. Press down the steam button to release the pressure until no steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until no steam
comes out. Then place the product in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Empty the residual water in the tank and clean the external surface with a piece of clean, dry cloth.
5. Re-install the safety cap onto the product body and tighten it in position.
Notes: Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
1. INSTALLATION OF CONCENTRATOR NOZZLE OR HOSE.
Align tab of accessory to opening on the Body of the Hand Steam Unit. Rotate till the
tab of accessory is aligned with the locked position on the hand steam unit. To remove
rotate the opposite way. Then gently pull the accessory away from the hand steam
unit.
2. INSTALLATION OF THE STEAM DIFFUSER, ANGLE ADAPTOR OR GROUT BRUSH.
These accessories can be firmly pushed onto the concentrator nozzle or hose.
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
1. Unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. To purge tank press down the steam button to release the pressure until all steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until all steam
comes out. Then place the machine in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Empty water from the water tank before storing.
5. Store upright in a protected, dry area. Keep water funnel and measuring cup for future use.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
๎ท๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
including the following:
โข๎ READ๎ALL๎INSTRUCTIONS๎BEFORE๎USING๎THIS๎APPLIANCE.
โข๎ ALWAYS๎FOLLOW๎THESE๎SAFETY๎INSTRUCTIONS.
โข๎ ANY๎ SERVICE๎ OTHER๎ THAN๎ ROUTINE๎ CLEANING๎ AND๎ MAINTENANCE๎
SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
โข๎ WARNING:๎FULLY๎ASSEMBLE๎STEAM๎MOP๎BEFORE๎OPERATING.
โข๎ WARNING:๎ THE๎ CORDS,๎ WIRES๎ AND/OR๎ CABLES๎ SUPPLIED๎ WITH๎ THIS๎
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY: FRANรAIS
A
1.
1.
2.
3. ๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ฌ๎ก๎ด๎ฉ๎ฏ๎ฎ๎๎ฏ๎ฆ๎๎ด๎จ๎ฅ๎๎ท๎ฉ๎ฎ๎ค๎ฏ๎ท๎๎ณ๎ฑ๎ต๎ฅ๎ฅ๎ง๎ฅ๎ฅ๎
Line-up tabs (A) on window squeegee with slots in steam diffuser. Slide together so
steam outlets can be see through opening on squeegee. Press diffusser firmly onto
hose or concentrator nozzle.
This product requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any
servicing that requires disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
CUSTOMER SERVICE: (1-800-321-1134)
๎ต๎ณ๎ฅ๎๎ฃ๎ก๎ต๎ด๎ฉ๎ฏ๎ฎ๎๎ท๎จ๎ฅ๎ฎ๎๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ฌ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎ก๎ฃ๎ฃ๎ฅ๎ณ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฉ๎ฅ๎ณ๎๎๎ฃ๎ก๎ต๎ด๎ฉ๎ฏ๎ฎ๎๎๎จ๎ฏ๎ด๎๎ณ๎ด๎ฅ๎ก๎ญ
๎ฃ๎ก๎ต๎ด๎ฉ๎ฏ๎ฎ๎๎๎ค๎ฏ๎๎ฎ๎ฏ๎ด๎๎ฐ๎ต๎ฌ๎ฌ๎๎ฏ๎ฒ๎๎ด๎ท๎ฉ๎ณ๎ด๎๎จ๎ฏ๎ณ๎ฅ๎๎ท๎จ๎ฉ๎ฌ๎ฅ๎๎ฉ๎ฎ๎๎ต๎ณ๎ฅ๎
UNPLUG BEFORE SERVICING OR FILLING TANK.
๎ฉ๎ญ๎ฐ๎ฏ๎ฒ๎ด๎ก๎ฎ๎ด๎๎๎ต๎ณ๎ฅ๎๎ฃ๎ก๎ต๎ด๎ฉ๎ฏ๎ฎ๎๎ท๎จ๎ฅ๎ฎ๎๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ฌ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎๎ต๎ณ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎ฏ๎ฒ๎๎ฒ๎ฅ๎ญ๎ฏ๎ถ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎ก๎ฃ๎ฃ๎ฅ๎ณ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฉ๎ฅ๎ณ๎๎๎ก๎ฌ๎ท๎ก๎น๎ณ๎๎จ๎ก๎ถ๎ฅ๎๎ด๎จ๎ฅ๎๎ฎ๎ฏ๎บ๎บ๎ฌ๎ฅ๎ณ๎
๎ฐ๎ฏ๎ฉ๎ฎ๎ด๎ฅ๎ค๎๎ก๎ท๎ก๎น๎๎ฆ๎ฒ๎ฏ๎ญ๎๎น๎ฏ๎ต๎๎ก๎ฎ๎ค๎๎ฏ๎ด๎จ๎ฅ๎ฒ๎ณ๎๎ท๎จ๎ฅ๎ฎ๎๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ฌ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎ฏ๎ฒ๎๎ฒ๎ฅ๎ญ๎ฏ๎ถ๎ฉ๎ฎ๎ง๎๎ก๎ฃ๎ฃ๎ฅ๎ณ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฉ๎ฅ๎ณ๎
DรBRANCHER LโAPPAREIL AVANT LโENTRETIEN OU LE REMPLISSAGE DU RรSERVOIR.
IMPORTANT : FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LโINSTALLATION, DE LโUTILISATION OU DU RETRAIT
DโACCESSOIRES. NE JAMAIS DIRIGER LES BUSES VERS LES PERSONNES PRรSENTES AU MOMENT DโINSTALLER OU DE
RETIRER DES ACCESSOIRES.
ESTA FREGADORA A VAPOR ESTร DISEรADA SรLO PARA USO DOMรSTICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Durante la utilizaciรณn del trapeador de vapor, deben tomarse algunas precau-
ciones bรกsicas, entre ellas:
โข๎ LEA๎TODAS๎LAS๎INSTRUCCIONES๎ANTES๎DE๎USAR๎EL๎APARATO.๎
โข๎ SIEMPRE๎SIGA๎ESTAS๎INSTRUCCIONES๎DE๎SEGURIDAD.
โข๎ CUALQUIER๎OTRO๎SERVICIO๎QUE๎NO๎SEA๎EL๎DE๎MANTENIMIENTO๎Y๎
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO.
โข๎ ADVERTENCIA:๎ENSAMBLE๎COMPLETAMENTE๎LA๎FREGADORA๎A๎VAPOR๎๎
ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.
โข๎
ADVERTENCIA:๎LOS๎CORDONES,๎ALAMBRES๎Y/O๎CABLES๎SUMINISTRADOS๎
CON๎ESTE๎PRODUCTO๎CONTIENEN๎PRODUCTOS๎QUรMICOS๎QUE๎INCLUYEN๎
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CรNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAโOS REPRODUCTIVOS. LรVESE LAS MANOS DESPUรS DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,๎CHOQUE๎ELรCTRICO๎O๎LESIONES:
โข
No utilizar nunca el trapeador de vapor sin que la almohadilla de microfibras estรฉ bien
ajustada.
โข
Nunca deje la fregadora a vapor en un mismo lugar ni en una superficie durante un tiempo
cuando la bomba estรฉ encendida y el vapor, activado.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de rรฉduire les risques de dรฉcharge รฉlectrique, cet appareil est muni dโune fiche polarisรฉe
(une tige est plus large que lโautre). Cette fiche ne peut รชtre insรฉrรฉe dans une prise de courant
polarisรฉe que dans un sens. Si la fiche ne sโinsรจre pas complรจtement dans la prise, inversez-la.
Si elle ne sโinsรจre toujours pas, demandez ร un รฉlectricien qualifiรฉ dโinstaller la prise appropriรฉe.
Ne modifiez jamais la fiche.
CARACTรRISTIQUES
ASSEMBLAGE
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate the
nearest service center.
โข
Do not add rust remover, aromatic, alcoholic or detergent products, cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ท๎๎๎๎
๎
the product
is designed for tap
water, to increase the effectiveness of the steam, and to avoid build up of minerals, you
may use distilled water to fill the product.
โข
Do not use
the product
in an enclosed space filled with vapor given off by oil-base paint,
paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
โข
๎ ๎ท๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
โข
Before cleaning
the product
, unplug the power cord from the electrical outlet and clean
with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the
unit.
โข
Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.
โข
Keep the work area well lit.
โข
Do not completely remove safety cap when tank is hot.
โข
Fill tank only when cool.
โข
Do not turn on until tank if filled with water.
โข
Safety cap must always be tightened before use.
โข
๎ ๎ท๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎
๎
๎๎
3.
A
1. Dรฉfroisseur ร vapeur
2. Buse
3. Capuchon de sรฉcuritรฉ
4. Bouton de vaporisation
5. Manche
6. Cordon
7. Tรฉmoin de fonctionnement
8. Tuyau
9. Tasse ร mesurer
10. Entonnoir
11. Racloir ร fenรชtre
12. Adaptateur dโangle
13. Brosse ร coulis
14. Linge doux
15. Diffuseur ร vapeur
16. Embout concentrateur
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
โข Utilizar el trapeador de vapor รบnicamente en las aplicaciones para las cuales ha sido
concebido.
โข
No use ni almacene el aparato en lugares al aire libre.
โข
Utilizar en una habitaciรณn bien iluminada.
โข
No arrojar nunca lรญquido o vapor sobre personas, animales o plantas.
โข
No arrojar nunca lรญquido o vapor sobre sistemas que contengan componentes elรฉctricos.
โข
No dejar el aparato sin vigilancia cuando estรฉ conectado. Desenchufar siempre el cable de
la toma elรฉctrica cuando no se utilice y antes de limpiarlo.
โข
No permita que el aparato se use como un juguete. Se debe prestar especial atenciรณn
cuando el aparato es usado por niรฑos o cerca de niรฑos, mascotas y plantas.
โข
No utilizar cables de extensiรณn con este aparato.
โข
No manipule el enchufe ni la fregadora a vapor con las manos hรบmedas. No haga funcionar
la fregadora a vapor sin usar calzado.
โข
No colocar objetos en los orificios del trapeador.
โข
No tocar la parte inferior del trapeador de vapor mientras funcione. El aparato se calienta y
puede causar quemaduras.
โข
Utilizar el aparato sรณlo sobre superficies planas y horizontales. No utilizarlo sobre paredes,
mesas o ventanas.
โข
Para prevenir cualquier riesgo de descarga elรฉctrica, no sumergir el cable, el enchufe o el
aparaato en agua o en cualquier otro lรญquido.
โข
No desplazar o transportar el trapeador de vapor tirando del cable, ni utilizar รฉste como asa
para su transporte; no pinzar el cable con una puerta; no tirar del cordรณn por las esquinas o
los รกngulos. Mantener el cable lejos de las fuentes de calor.
โข
No utilizar el trapeador de vapor sobre cuero, muebles o pisos encerados, tejidos sintรฉticos,
terciopelo u otros materiales sensibles al calor.
โข
No llene el tanque de agua desde el grifo; use sรณlo el depรณsito de llenado suministrado por
el fabricante.
โข
No use este aparato con un cordรณn o enchufe daรฑado. Si el aparato no estรก funcionando
adecuadamente, se dejรณ caer, se daรฑรณ, se dejรณ a la intemperie o se dejรณ caer dentro del
agua, llรฉvelo a un centro de servicio para su inspecciรณn. Llame al 1 800 321-1134 o visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio mรกs cercano.
โข
No agregar al agua productos desincrustantes, aromatizantes, alcoholizados o detergentes,
soluciones limpiadoras, esencias perfumadas, aceites u otros productos quรญmicos. Esto
podrรญa deteriorar el aparato o hacerlo peligroso durante su utilizaciรณn. Aunque este trape-
ador de vapor haya sido concebido para el agua del grifo, se puede utilizar tambiรฉn con
agua destilada para mejorar su eficacia y evitar los depรณsitos minerales.
โข
No utilizar el trapeador de vapor en un lugar cerrado, del que emanen vapores de pintura
de aceite, solventes para pintura, substancias antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
explosivos o tรณxicos.
โข
Durante su utilizaciรณn, no dar la vuelta al aparato o utilizarlo cuando estรฉ de lado.
โข
Retirar cuidadosamente la almohadilla de microfibras despuรฉs de haber utilizado el trape-
ador de vapor.
โข
Antes de limpiar el trapeador de vapor, desenchufar el cable de la toma elรฉctrica y limpiarlo
con un paรฑo seco o hรบmedo. No echar agua o utilizar alcohol, benceno u otro solvente para
pintura sobre el aparato.
โข
Ser siempre prudente al utilizar el aparato para limpiar escaleras.
โข
Utilizar en una habitaciรณn bien iluminada.
โข
Pendant lโutilisation, ne pas incliner lโappareil ร plus de 45 degrรฉs.
A
1.
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this product to be free of defects in material or workmanship
commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your product for the length of
warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty period.
If the product should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYALยฎ๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ณ๎๎๎
๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎
๎๎๎๎๎
๎
Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ต๎ณ๎ก๎
& Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal ยฎ replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the product. This
warranty does not cover accessories or attachments. This warranty does not cover unauthorized repairs. This war-
ranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights may vary from state to state in the
USA).
1. Unidad de vapor manual
2. Boquilla
3. Cubierta de seguridad
4. Botรณn de vapor
5. Mango
6. Cordรณn de alimentaciรณn
7. Luz indicadora de encendido
8. Manguera
9. Taza medidora
10. Embudo
11. Escurridor para ventanas
12. Adaptador de รกngulo
13. Cepillo para juntas
14. Paรฑo suave
15. Difusor de vapor
16. Boquilla del concentrador
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
A
ESPANOL CUALQUIER๎OTRO๎SERVICIO๎DEBERร๎SER๎EFECTUADO๎POR๎UN๎REPRESENTANTE๎
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar mรกs ayuda, vea en las Pรกginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
ยฎ. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparaciรณn serรกn pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fรกcil y estรกn disponibles con un Distribuidor Autorizado Royalยฎ o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del nรบmero de modelo cuando pida informaciรณn u ordene partes de
repuesto. (El nรบmero de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT รTRE EFFECTUร PAR UN REPRรSENTANT AUTORISร
SERVICE CLIENTรLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de lโaide supplรฉmentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaรฎtre les dรฉpositaires Royal
ยฎ autorisรฉs. Les frais de
transport aller-retour de lโendroit oรน sont effectuรฉes les rรฉparations sont ร la charge du propriรฉtaire de lโappareil. Les piรจces
dรฉtachรฉes utilisรฉes dans cet appareil peuvent facilement รชtre remplacรฉes et sont disponibles auprรจs des dรฉpositaires ou revendeurs
Royalยฎ autorisรฉs. Identifiez toujours lโappareil par le numรฉro du modรจle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou
que vous commandez des piรจces de rechange. (Le numรฉro de modรจle figure au bas de lโappareil).
INSTALLATION DโACCESSOIRES
INSTALLER LES ACCESSOIRES AVEC PRUDENCE. MISE EN GARDE : VAPEUR CHAUDE
MISE EN GARDE: NE PAS TIRER OU TORDRE LE TUYAU PENDANT LโUTILISATION.
AJOUT DโEAU PENDANT LโUTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PROBLรME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
La vapeur est
rรฉduite ou il nโy a
aucune vapeur
1. Le rรฉservoir ร eau est vide 1. Suivre les instructions de remplissage
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
2. Lโappareil nโest pas branchรฉ 2. Brancher lโappareil
Lโappareil a
fonctionnรฉ de faรงon
intermittente et
sโest arrรชtรฉ
1. Il nโy a pas suffisamment dโeau dans
le rรฉservoir
1. Suivre les instructions de remplissage
Le tรฉmoin est
allumรฉ 1. Le rรฉservoir ร eau est vide Suivre les instructions de remplissage1.
2. Apportez lโappareil au centre de servi ce ou tรฉlรฉphonez au
1-800-321-1134
1. Dรฉbrancher lโappareil.
๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
entiรจrement expulsรฉe.
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโappareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Utiliser lโentonnoir et la tasse ร mesurer pour ajouter une quantitรฉ appropriรฉe dโeau froide ou chaude dans le rรฉser-
voir.
5. Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโappareil et le revisser.
1. Aprรจs avoir utilisรฉ lโappareil, le dรฉbrancher
๎๎๎๎ก๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎
๎
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโappareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Vider lโeau rรฉsiduelle du rรฉservoir et nettoyer la surface externe ร lโaide dโun chiffon propre et sec.
5. Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโappareil et le revisser.
Nota : Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโappareil et le revisser.
1. Dรฉbrancher lโappareil.
๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
entiรจrement expulsรฉe.
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโappareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Vider lโeau du rรฉservoir avant dโentreposer lโappareil.
5. Entreposer lโappareil en position debout dans un lieu sรฉcuritaire sec. Conserver lโentonnoir et la tasse ร mesurer pour
un usage ultรฉrieur.
Cet appareil exige trรจs peu dโentretien. Lโutilisateur ne peut remplacer aucune piรจce de lโappareil. Ne pas tenter de
le rรฉparer soi mรชme. Toute intervention exigeant le dรฉmontage (autre que le nettoyage) doit รชtre exรฉcutรฉe par un
technicien qualifiรฉ.
TOUT AUTRE SERVICE DOIT รTRE EXรCUTร PAR UN REPRรSENTANT DE SERVICE AUTORISร : (1 800 321-1134)
ENTRETIEN GรNรRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
ALMACENAMIENTO
RANGEMENT
GUIDE DE DรPANNAGE
GUรA๎DE๎SOLUCIรN๎DE๎PROBLEMAS
โข
Use el producto รบnicamente con el fin para el cual fue diseรฑado.
โข
No use ni guarde el producto en lugares al aire libre.
โข
Guarde el producto en interiores, en un lugar fresco y seco.
โข
Nunca apunte el lรญquido ni el vapor en direcciรณn a personas, animales o plantas.
โข
Nunca apunte el lรญquido ni el vapor en direcciรณn a equipos que contengan componentes
elรฉctricos.
โข
No deje el producto sin supervisiรณn cuando estรฉ enchufado. Desenchufe siempre el cordรณn
de alimentaciรณn de la toma de corriente elรฉctrica cuando no estรฉ usando el producto y
antes de realizar el servicio.
โข
No permita que el aparato se use como juguete. Se debe prestar especial atenciรณn cuando
el aparato es usado por niรฑos o cerca de niรฑos, mascotas y plantas.
โข
No use ningรบn cordรณn de extensiรณn con este producto.
โข
No manipule el enchufe ni el producto con las manos hรบmedas. No haga funcionar el pro-
ducto sin usar calzado.
โข
No coloque ningรบn objeto en las aberturas.
โข
No coloque las manos ni los pies debajo del producto mientras estรก en funcionamiento, ya
que la unidad se calienta mucho y puede provocar un peligro de quemaduras.
โข
Para protegerse contra el riesgo de un choque elรฉctrico, no sumerja el producto en agua ni
en ningรบn otro lรญquido.
โข
No tire del cordรณn ni traslade el aparato tirando del cordรณn, ni tampoco lo use como mani-
ja; no cierre la puerta cuando el cordรณn estรก atravesado ni tire de este alrededor de bordes
o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima del cordรณn. Mantenga el cordรณn
lejos de superficies calientes
โข
No use el producto sobre cuero, muebles ni suelos pulidos con cera, telas sintรฉticas, terci-
opelo ni sobre ningรบn otro material delicado o sensible al vapor.
โข
No llene el tanque de agua colocรกndolo debajo de agua corriente; use sรณlo el depรณsito de
llenado suministrado por el fabricante.
โข
No use este aparato con un cordรณn o enchufe daรฑado. Si el aparato no estรก funcionando
adecuadamente, se dejรณ caer, se daรฑรณ, se dejรณ a la intemperie, o se dejรณ caer dentro del
agua, llรฉvelo a un centro de servicio para su inspecciรณn. Llame al 1-800-321-1134 o visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio mรกs cercano.
โข
No agregue productos removedores de รณxido, aromรกticos, alcohรณlicos ni detergentes,
soluciones de limpieza, perfumes o aceites aromรกticos, ni ningรบn otro producto quรญmico
al agua que se usa en este aparato, p2-ya que podrรญan daรฑar la unidad o volver inseguro su
uso. Si bien el producto p2-ha sido diseรฑado para agua del grifo, a fin de aumentar la eficacia
del vapor y evitar la formaciรณn de minerales, puede usar agua destilada para llenar el pro-
ducto.
โข
No use el producto en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base de
aceite, diluyente de pintura, algunas sustancias contra polillas, polvo inflamable, u otros
vapores explosivos o tรณxicos.
โข
Durante su uso, no voltee el producto ni lo use mientras estรก de costado.
โข
Antes de limpiar el producto, desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn de la toma de cor-
riente elรฉctrica y lรญmpielo con un paรฑo seco o hรบmedo. No vierta agua ni use alcohol,
bencina ni diluyente de pintura sobre la unidad.
โข
Se debe tener extrema precauciรณn al usar este aparato para limpiar escaleras.
โข
Mantenga el รกrea de trabajo bien iluminada.
โข
No retire completamente la cubierta de seguridad cuando el tanque estรฉ caliente.
โข
Llene el tanque sรณlo cuando estรฉ frรญo.
โข
No lo encienda hasta que el tanque estรฉ lleno de agua.
โข๎
Siempre se debe apretar la cubierta de seguridad antes de usar el producto.
โข
Mientras estรก en uso, no incline el producto mรกs de 45 grados
ESTE PRODUCTO ESTร DISEรADO SรLO PARA USO DOMรSTICO. EL USO
COMERCIAL๎DE๎ESTE๎PRODUCTO๎ANULA๎LA๎GARANTรA.
CONSIGNES DE SรCURITร IMPORTANTES
Lors de lโutilisation de votre vadrouille ร vapeur, certaines prรฉcautions de base
doivent รชtre prises, dont :
โข๎ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DโUTILISER LโAPPAREIL
โข๎ RESPECTEZ๎TOUJOURS๎ร๎LA๎LETTRE๎CES๎CONSIGNES๎DE๎SรCURITร.
โข๎
TOUT๎SERVICE๎AUTRE๎QUE๎LE๎NETTOYAGE๎ET๎LโENTRETIEN๎DE๎ROUTINE
DOIT รTRE EFFECTUร PAR UN REPRรSENTANT AGRรร DU SERVICE.
โข๎ AVERTISSEMENT๎:๎ASSEMBLER๎ENTIรRMENT๎LE๎BALAI๎ร๎VAPEUR๎๎ ๎
AVANT LโUTILISATION.
โข๎AVERTISSEMENT๎:๎FOURNIS๎AVEC๎CE๎PRODUITCONTIENNENT๎DES๎๎
PRODUITS๎CHIMIQUES๎Y๎COMPRIS๎DU๎PLOMB๎OU๎DE๎COMPOSรS๎
DU PLOMB CONNU PAR LโรTAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CANCรRIGรNE, POUVANT ENTRAรNER DES MALFORMATIONS
CONGรNITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRรS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT๎:๎POUR๎RรDUIRE๎LES๎RISQUES๎DโIN-
CENDIE,๎DE๎DรCHARGE๎รLECTRIQUE๎ET๎DE๎BLESSURE๎:
INSTALACIรN DE ACCESORIOS
1. Desemvuelva el producto, verifique los accesorios y documentos suministrados con el producto, y asegรบrese de que
el producto y los accesorios no estรฉn daรฑados.
2. Antes de usar, lea atentamente el Manual del usuario. El producto es para uso domรฉstico รบnicamente.
3. En primer lugar, coloque el producto sobre una plataforma nivelada, desatornille la cubierta de seguridad en sentido
antihorario (A) y, luego, instale el embudo.
4. Llene la taza medidora hasta la lรญnea de llenado mรกxima con agua limpia y agregue el agua al tanque. (La capacidad
mรกxima del tanque es de 250 ml. No llene el tanque en exceso, p2-ya que debe quedar espacio libre en el tanque).
Vuelva a colocar la cubierta de seguridad y apriรฉtela en su lugar.
5. Verifique la fuente de alimentaciรณn y el receptรกculo, y confirme que cumplan con los requisitos establecidos en el
Manual del usuario. Luego, encienda la fuente de alimentaciรณn.
6. Aproximadamente 4 minutos despuรฉs de encender la fuente de alimentaciรณn, la luz se pone verde y el vapor estรก
listo. En este momento, presione ligeramente el botรณn de vapor y verifique si la boquilla rocรญa vapor. (No apunte la
boquilla rociadora hacia otras personas ni objetos).
๎๎๎๎ณ๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎
๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎
8. Vuelva a presionar el botรณn de vapor hacia abajo a fin de realizar las operaciones que necesite.
1.
TENGA CUIDADO AL INSTALAR ACCESORIOS. PRECAUCIรN: VAPOR CALIENTE.
PRECAUCIรN: NO TIRE DE LA MANGUERA NI LA GIRE MIENTRAS SE ESTร USANDO.
๎ค๎ฅ๎ณ๎ฅ๎ฎ๎ฃ๎จ๎ต๎ฆ๎ฅ๎๎ฅ๎ฌ๎๎ก๎ฐ๎ก๎ฒ๎ก๎ด๎ฏ๎๎ก๎ฎ๎ด๎ฅ๎ณ๎๎ค๎ฅ๎๎ฒ๎ฅ๎ก๎ฌ๎ฉ๎บ๎ก๎ฒ๎๎ฅ๎ฌ๎๎ณ๎ฅ๎ฒ๎ถ๎ฉ๎ฃ๎ฉ๎ฏ๎๎ฏ๎๎ฌ๎ฌ๎ฅ๎ฎ๎ก๎ฒ๎๎ฅ๎ฌ๎๎ด๎ก๎ฎ๎ฑ๎ต๎ฅ๎
๎ฉ๎ญ๎ฐ๎ฏ๎ฒ๎ด๎ก๎ฎ๎ด๎ฅ๎๎๎ด๎ฅ๎ฎ๎ง๎ก๎๎ฃ๎ต๎ฉ๎ค๎ก๎ค๎ฏ๎๎ก๎ฌ๎๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ก๎ฒ๎๎๎ต๎ณ๎ก๎ฒ๎๎ฏ๎๎ฒ๎ฅ๎ด๎ฉ๎ฒ๎ก๎ฒ๎๎ก๎ฃ๎ฃ๎ฅ๎ณ๎ฏ๎ฒ๎ฉ๎ฏ๎ณ๎๎๎ณ๎ฉ๎ฅ๎ญ๎ฐ๎ฒ๎ฅ๎๎ก๎ฐ๎ต๎ฎ๎ด๎ฅ๎๎ฌ๎ก๎ณ๎๎ข๎ฏ๎ฑ๎ต๎ฉ๎ฌ๎ฌ๎ก๎ณ๎๎ฌ๎ฅ๎ช๎ฏ๎ณ๎
DE USTED Y DE OTRAS PERSONAS AL INSTALAR O RETIRAR ACCESORIOS.
ADVERTENCIA:
P ara reducir el riesgo de choque elรฉctrico, este aParato tiene una clavija Polarizada (una hoja es mรกs ancha que
la otra una de Polarizada.) esta clavija encajarรก en toma corriente de una solamente manera . si la clavija no
encaja de totalmente en la toma corriente clavija, invierta la . si aรบn no encaja Pรณngase, en contacto con un
electricista calificado Para corriente instalar la toma de aProPiada. no .modifique la clavija de ninguna manera
CARACTERรSTICAS
CรMO ENSAMBLAR
RECARGA DE AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
CUIDADO Y LIMPIEZA
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
Libera poco vapor
o no libera nada de
vapor
1. El tanque de agua estรก vacรญo 1. Siga las instrucciones para recargarlo
2. Llรฉvela al Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134
2. El producto no estรก enchufado en la
toma de corriente
2. Enchufe el producto en la toma de corriente
El producto
funcionรณ de forma
intermitente y,
luego, se detuvo
1. El tanque no tiene agua suficiente 1. Siga las instrucciones para recargarlo
La luz indicadora
estรก encendida 1. El tanque de agua estรก vacรญo Siga las instrucciones para recargarlo1.
2. Llรฉvela al Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134
1. Desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Para purgar el tanque, presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que se expulse todo el
vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que salga todo el vapor. Luego, coloque la mรกquina en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco minu-
tos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad.
4. Use el embudo y la taza medidora para recargar una cantidad adecuada de agua frรญa o caliente en el tanque.
5. Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo de la mรกquina y apriรฉtela en su lugar.
1. Despuรฉs de usar el producto, desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que no se expulse mรกs vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que no salga mรกs vapor. Luego, coloque el producto en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco
minutos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad.
4. Vacรญe el agua residual del tanque y limpie la superficie externa con un paรฑo limpio y seco.
5. Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo del producto y apriรฉtela en su lugar.
Notas: Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo de la mรกquina y apriรฉtela en su lugar.
1. Desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Para purgar el tanque, presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que se expulse todo el
vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que no salga mรกs vapor. Luego, coloque el producto en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco minu-
tos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad..
4. Vacรญe el agua del tanque de agua antes de guardarlo.
5. Guรกrdelo en posiciรณn vertical, en un รกrea protegida y seca. Conserve el embudo y la taza medidora para el agua, a fin
de utilizarlos en el futuro.
Este producto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente
repararlas usted mismo. Cualquier servicio que requiera desensamblar el producto, que no sea la limpieza, debe ser
llevado a cabo por un tรฉcnico de reparaciรณn de aparatos calificado.
CUALQUIER๎OTRO๎SERVICIO๎DEBE๎SER๎REALIZADO๎POR๎UN๎REPRESENTANTE๎DE๎SERVICIO๎AUTORIZADO.
SERVICIO DE ATENCIรN AL CLIENTE: (1-800-321-1134).
1. INSTALLATION DE LโEMBOUT CONCENTRATEUR OU DU TUYAU.
aligner la languette de lโaccessoire sur lโouverture situรฉe dans le dรฉfroisseur. tourner
jusquโร ce que la languette de lโaccessoire soit alignรฉe sur la marque de verrouillage
du dรฉfroisseur. tourner dans le sens contraire pour le retirer. tirer dรฉlicatement.
2. INSTALLATION DU DIFFUSEUR ร VAPEUR, DE LโADAPTATEUR DโANGLE OU DE LA BRO-
SSE ร COULIS. Ces accessoires sโemboรฎtent fermement dans lโembout concentrateur
ou dans le tuyau.
1.
2.
3. INSTALLATION DU RACLOIR ร FENรTRE.
Aligner les languettes (A) du racloir ร fenรชtre sur les fentes du diffuseur ร vapeur.
Les faire glisser lโun dans lโautre de maniรจre ร ce que les sorties de vapeur soi-
ent visibles depuis lโouverture du racloir. Emboรฎter fermement le diffuseur dans
lโembout concentrateur ou le tuyau.
.
3.
A
1. ๎ฉ๎ฎ๎ณ๎ด๎ก๎ฌ๎ก๎ฃ๎ฉ๎ผ๎ฎ๎๎ค๎ฅ๎๎ฌ๎ก๎๎ญ๎ก๎ฎ๎ง๎ต๎ฅ๎ฒ๎ก๎๎ฏ๎๎ค๎ฅ๎๎ฌ๎ก๎๎ข๎ฏ๎ฑ๎ต๎ฉ๎ฌ๎ฌ๎ก๎๎ค๎ฅ๎ฌ๎๎ฃ๎ฏ๎ฎ๎ฃ๎ฅ๎ฎ๎ด๎ฒ๎ก๎ค๎ฏ๎ฒ๎
Alinee la lengรผeta del accesorio con la abertura que se encuentra en el cuerpo de la
unidad de vapor manual. Gire hasta que la lengรผeta del accesorio estรฉ alineada con la
posiciรณn trabada de la unidad de vapor manual. Para retirarla, gire en sentido inverso.
Luego, tire suavemente del accesorio para quitarlo de la unidad de vapor manual.
2. INSTALACIรN DEL DIFUSOR DE VAPOR, DEL ADAPTADOR DE รNGULO O DEL CEPILLO
PARA JUNTAS.
Estos accesorios pueden empujarse con fuerza sobre la boquilla del concentrador o
sobre la manguera.
1.
2.
3. INSTALACIรN DEL ESCURRIDOR PARA VENTANAS.
Alinee las lengรผetas (A) del escurridor para ventanas con las ranuras del difusor de
vapor. Deslรญcelas juntas de modo que las salidas de vapor puedan verse a travรฉs de
la abertura del escurridor. Presione el difusor con fuerza sobre la manguera o sobre
la boquilla del concentrador.
3.
A
GARANTIE LIMITรE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matรฉriau ou de fabrication
ร compter de sa date dโachat dโorigine. Consulter la plaque signalรฉtique de lโappareil pour connaรฎtre la durรฉe de la
garantie et conserver le reรงu dโachat dโorigine pour justifier la date dโentrรฉe en vigueur de la pรฉriode de garantie.
Si lโappareil tombe en panne pendant la pรฉriode couverte par la garantie, nous rรฉparerons ou remplacerons gratuitement
toute piรจce dรฉfectueuse. Lโappareil entier doit รชtre retournรฉ port payรฉ ร nโimporte quel point de vente ou de rรฉparation
autorisรฉ sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description dรฉtaillรฉe du problรจme, la date dโachat, une copie
du reรงu dโachat dโorigine ainsi que vos noms, adresse et numรฉro de tรฉlรฉphone. Si aucun centre de rรฉparation ne se
trouve dans votre rรฉgion, appelez lโusine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les รtats-Unis. Nโutilisez que les piรจces
de rechange RoyalMD.
La prรฉsente garantie ne couvre pas lโusure inhabituelle, les dommages causรฉs par les accidents ou un usage abusif de
lโappareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les rรฉparations non autorisรฉes.
Cette garantie vous confรจre des droits reconnus par la loi et peut-รชtre aussi dโautres droits. (Les autres droits peuvent
varier dโun รtat ร lโautre aux รtats Unis.)
GARANTรA๎LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto estรก libre de defectos de materiales o de mano de
obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la
duraciรณn de la garantรญa y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del perรญodo de garantรญa.
Si el producto presenta algรบn defecto dentro del perรญodo de garantรญa, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza
defectuosa sin cargo. La mรกquina completa debe entregarse con envรญo prepagado a cualquier Estaciรณn de manten-
imiento de la garantรญa y ventas autorizada de ROYALยฎ. Incluya una descripciรณn completa del problema, la fecha de
compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, direcciรณn y nรบmero de telรฉfono. Si estรก lejos de una
Estaciรณn de garantรญa, llame a la fรกbrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadรก: 1-800-321-1134. Use รบnicamente
piezas de recambio genuinas de Royalยฎ.
La garantรญa no incluye desgaste inusual, daรฑos como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta
garantรญa no cubre ningรบn tipo de accesorios. Esta garantรญa no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantรญa le otorga
derechos legales especรญficos, y es posible que usted tambiรฉn tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varรญen
de un estado a otro en los EE. UU.).
Product specificaties
Merk: | Dirt Devil |
Categorie: | Stofzuiger |
Model: | Easy Steam PD20005 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Easy Steam PD20005 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuiger Dirt Devil
1 Maart 2024
1 Maart 2024
20 Februari 2023
20 Februari 2023
20 Februari 2023
20 Februari 2023
20 Februari 2023
20 Februari 2023
7 Juli 2023
20 Februari 2023
Handleiding Stofzuiger
- Stofzuiger Electrolux
- Stofzuiger Bosch
- Stofzuiger Philips
- Stofzuiger HP
- Stofzuiger Candy
- Stofzuiger Samsung
- Stofzuiger Delonghi
- Stofzuiger Xiaomi
- Stofzuiger Panasonic
- Stofzuiger LG
- Stofzuiger AEG
- Stofzuiger AEG Electrolux
- Stofzuiger BEKO
- Stofzuiger Daewoo
- Stofzuiger DeWalt
- Stofzuiger Grundig
- Stofzuiger Honeywell
- Stofzuiger Inventum
- Stofzuiger Karcher
- Stofzuiger Miele
- Stofzuiger Medion
- Stofzuiger Quigg
- Stofzuiger Siemens
- Stofzuiger Tefal
- Stofzuiger Zanussi
- Stofzuiger Hoover
- Stofzuiger Adler
- Stofzuiger Afk
- Stofzuiger Al-ko
- Stofzuiger Alaska
- Stofzuiger Alpina
- Stofzuiger Alto-WAP
- Stofzuiger Altus
- Stofzuiger Ambiano
- Stofzuiger Amica
- Stofzuiger Anker
- Stofzuiger Aquavac
- Stofzuiger Arcelik
- Stofzuiger Ariete
- Stofzuiger Aroma
- Stofzuiger Asko
- Stofzuiger Aspiromatic
- Stofzuiger Avanti
- Stofzuiger Baier
- Stofzuiger Bartscher
- Stofzuiger Baumatic
- Stofzuiger Bavaria
- Stofzuiger Beam
- Stofzuiger Beem
- Stofzuiger Beper
- Stofzuiger Bestron
- Stofzuiger Bestway
- Stofzuiger Bissel
- Stofzuiger Bissell
- Stofzuiger Black Decker
- Stofzuiger Blaupunkt
- Stofzuiger Bluesky
- Stofzuiger Bomann
- Stofzuiger Bort
- Stofzuiger Brandson
- Stofzuiger Budget
- Stofzuiger Defy
- Stofzuiger Delta
- Stofzuiger Dibea
- Stofzuiger Dimplex
- Stofzuiger Domena
- Stofzuiger Dometic
- Stofzuiger Domo
- Stofzuiger DS
- Stofzuiger Duro
- Stofzuiger Duro Pro
- Stofzuiger Duronic
- Stofzuiger Dyson
- Stofzuiger Easy Home
- Stofzuiger Easy Home - Aldi
- Stofzuiger Ecovacs
- Stofzuiger Efbe-schott
- Stofzuiger Einhell
- Stofzuiger Emerio
- Stofzuiger Enkho
- Stofzuiger Envirotect
- Stofzuiger EST
- Stofzuiger ETA
- Stofzuiger Eufy
- Stofzuiger Eureka
- Stofzuiger Eurom
- Stofzuiger EWT
- Stofzuiger Exquisit
- Stofzuiger Ezviz
- Stofzuiger Fagor
- Stofzuiger Fakir
- Stofzuiger Fein
- Stofzuiger Felisatti
- Stofzuiger Festool
- Stofzuiger Finlux
- Stofzuiger Flex
- Stofzuiger FlinQ
- Stofzuiger G3 Ferrari
- Stofzuiger Gaggenau
- Stofzuiger Gamma
- Stofzuiger Gardena
- Stofzuiger Gemini
- Stofzuiger Genius
- Stofzuiger Ghibli
- Stofzuiger Global
- Stofzuiger Global Tronics
- Stofzuiger Goon
- Stofzuiger Gorenje
- Stofzuiger GRE
- Stofzuiger Grixx
- Stofzuiger Gude
- Stofzuiger H.Koenig
- Stofzuiger Haier
- Stofzuiger Hanseatic
- Stofzuiger Hayward
- Stofzuiger Hikoki
- Stofzuiger Hisense
- Stofzuiger Hitachi
- Stofzuiger Hoberg
- Stofzuiger Hobot
- Stofzuiger Holland Electro
- Stofzuiger Home Comfort
- Stofzuiger Honda
- Stofzuiger Hotpoint
- Stofzuiger Hotpoint-Ariston
- Stofzuiger Hozelock
- Stofzuiger Huvema
- Stofzuiger Hyundai
- Stofzuiger Ices
- Stofzuiger Ideen Welt
- Stofzuiger Ilife
- Stofzuiger Infinity
- Stofzuiger Innoliving
- Stofzuiger Intex
- Stofzuiger Irobot
- Stofzuiger Kalorik
- Stofzuiger Kambrook
- Stofzuiger Kenmore
- Stofzuiger Klarstein
- Stofzuiger Koenic
- Stofzuiger Kogan
- Stofzuiger Kokido
- Stofzuiger Kompernass - Lidl
- Stofzuiger Kranzle
- Stofzuiger Kress
- Stofzuiger Laica
- Stofzuiger Lavorwash
- Stofzuiger Leifheit
- Stofzuiger Lenovo
- Stofzuiger Lervia
- Stofzuiger Lidl
- Stofzuiger Livington
- Stofzuiger Livoo
- Stofzuiger Logik
- Stofzuiger Lux
- Stofzuiger Maestro
- Stofzuiger Makita
- Stofzuiger Mamibot
- Stofzuiger Manta
- Stofzuiger Maxcom
- Stofzuiger Maxxmee
- Stofzuiger Maxxworld
- Stofzuiger Melissa
- Stofzuiger Mesko
- Stofzuiger Mestic
- Stofzuiger Metabo
- Stofzuiger Mia
- Stofzuiger Micromaxx
- Stofzuiger Midea
- Stofzuiger Milwaukee
- Stofzuiger Mitsubishi
- Stofzuiger Moneual
- Stofzuiger Montiss
- Stofzuiger Morphy Richards
- Stofzuiger Moulinex
- Stofzuiger MPM
- Stofzuiger Mx Onda
- Stofzuiger Neato
- Stofzuiger Nedis
- Stofzuiger Neff
- Stofzuiger Nilfisk
- Stofzuiger Nilfisk-ALTO
- Stofzuiger Nintendo
- Stofzuiger Nordmende
- Stofzuiger Nova
- Stofzuiger Numatic
- Stofzuiger Palson
- Stofzuiger Parkside
- Stofzuiger Perel
- Stofzuiger Philco
- Stofzuiger Polti
- Stofzuiger Powerplus
- Stofzuiger Powerstar
- Stofzuiger Primo
- Stofzuiger Princess
- Stofzuiger Privileg
- Stofzuiger Progress
- Stofzuiger Proline
- Stofzuiger Protool
- Stofzuiger Pyle
- Stofzuiger Qlima
- Stofzuiger Rainbow
- Stofzuiger Redmond
- Stofzuiger Rex
- Stofzuiger Rexair
- Stofzuiger Ritter
- Stofzuiger Robomop
- Stofzuiger Roborock
- Stofzuiger Robot
- Stofzuiger Robust
- Stofzuiger Rotel
- Stofzuiger Rotho
- Stofzuiger Rovus
- Stofzuiger Rowenta
- Stofzuiger Rowi
- Stofzuiger Royal
- Stofzuiger Russell Hobbs
- Stofzuiger Ryobi
- Stofzuiger Sanyo
- Stofzuiger Saturn
- Stofzuiger Sauber
- Stofzuiger Sebo
- Stofzuiger Sencor
- Stofzuiger Severin
- Stofzuiger Shark
- Stofzuiger Sharp
- Stofzuiger Sichler
- Stofzuiger Silvercrest
- Stofzuiger Silverline
- Stofzuiger Sinji
- Stofzuiger Skil
- Stofzuiger Sogo
- Stofzuiger Solac
- Stofzuiger Spit
- Stofzuiger Stanley
- Stofzuiger Starlyf
- Stofzuiger Starmix
- Stofzuiger Stihl
- Stofzuiger Stomer
- Stofzuiger Sunbeam
- Stofzuiger Sunny
- Stofzuiger Superior
- Stofzuiger Swan
- Stofzuiger Taski
- Stofzuiger Taurus
- Stofzuiger TCL
- Stofzuiger Team
- Stofzuiger Telefunken
- Stofzuiger Termozeta
- Stofzuiger Tesla
- Stofzuiger Tevion
- Stofzuiger Texas
- Stofzuiger Thomas
- Stofzuiger Thomson
- Stofzuiger Titan
- Stofzuiger Tomado
- Stofzuiger Toolcraft
- Stofzuiger Topcraft
- Stofzuiger Tower
- Stofzuiger TP Link
- Stofzuiger Tristar
- Stofzuiger Trotec
- Stofzuiger Turbotronic
- Stofzuiger Ufesa
- Stofzuiger V-Tac
- Stofzuiger Varo
- Stofzuiger VAX
- Stofzuiger Velda
- Stofzuiger Venga
- Stofzuiger Vileda
- Stofzuiger Viper
- Stofzuiger Vitek
- Stofzuiger Vivax
- Stofzuiger Vonroc
- Stofzuiger Vorwerk
- Stofzuiger Waeco
- Stofzuiger Waves
- Stofzuiger Weasy
- Stofzuiger Westfalia
- Stofzuiger Westinghouse
- Stofzuiger Workzone
- Stofzuiger Worx
- Stofzuiger Wurth
- Stofzuiger Xsquo
- Stofzuiger Zaco
- Stofzuiger Zelmer
- Stofzuiger Zepter
- Stofzuiger Zoef Robot
- Stofzuiger Jata
- Stofzuiger JML
- Stofzuiger Jocel
- Stofzuiger Oase
- Stofzuiger OK
- Stofzuiger OneConcept
- Stofzuiger Onson
- Stofzuiger Orion
- Stofzuiger Overmax
- Stofzuiger Ozito
- Stofzuiger 3M
- Stofzuiger Arzum
- Stofzuiger Becken
- Stofzuiger Black And Decker
- Stofzuiger Camry
- Stofzuiger Caso
- Stofzuiger Clatronic
- Stofzuiger Concept
- Stofzuiger Continental Edison
- Stofzuiger ECG
- Stofzuiger Elba
- Stofzuiger First Austria
- Stofzuiger Gallet
- Stofzuiger Guzzanti
- Stofzuiger Heinner
- Stofzuiger Imetec
- Stofzuiger Izzy
- Stofzuiger Khind
- Stofzuiger Mellerware
- Stofzuiger OBH Nordica
- Stofzuiger Optimum
- Stofzuiger Orbegozo
- Stofzuiger Profilo
- Stofzuiger Scarlett
- Stofzuiger Sinbo
- Stofzuiger Trisa
- Stofzuiger Vox
- Stofzuiger Champion
- Stofzuiger Niceboy
- Stofzuiger Cocraft
- Stofzuiger Redline
- Stofzuiger Kunft
- Stofzuiger Clarke
- Stofzuiger Aigostar
- Stofzuiger Eibenstock
- Stofzuiger Hilti
- Stofzuiger Hamron
- Stofzuiger Arthur Martin
- Stofzuiger Bush
- Stofzuiger Campomatic
- Stofzuiger Infiniton
- Stofzuiger Kernau
- Stofzuiger King
- Stofzuiger Limit
- Stofzuiger Nevir
- Stofzuiger Cotech
- Stofzuiger Truper
- Stofzuiger Fieldmann
- Stofzuiger Eldom
- Stofzuiger Grunkel
- Stofzuiger Lรผmme
- Stofzuiger Stilevs
- Stofzuiger Teesa
- Stofzuiger Inventor
- Stofzuiger Oreck
- Stofzuiger Prime3
- Stofzuiger Proficare
- Stofzuiger Arnica
- Stofzuiger Coline
- Stofzuiger Haeger
- Stofzuiger Imou
- Stofzuiger SereneLife
- Stofzuiger DCG
- Stofzuiger Kubo
- Stofzuiger Harper
- Stofzuiger Koblenz
- Stofzuiger Malmbergs
- Stofzuiger Porter-Cable
- Stofzuiger Pure Clean
- Stofzuiger Sun Joe
- Stofzuiger Gtech
- Stofzuiger Broan
- Stofzuiger Dedra
- Stofzuiger Graphite
- Stofzuiger RIDGID
- Stofzuiger Day
- Stofzuiger NuTone
- Stofzuiger Herkules
- Stofzuiger Lenoxx
- Stofzuiger Bimar
- Stofzuiger Veripart
- Stofzuiger Kobold
- Stofzuiger Craftsman
- Stofzuiger Orava
- Stofzuiger Simplicity
- Stofzuiger SPC
- Stofzuiger Cecotec
- Stofzuiger EVOLVEO
- Stofzuiger Prixton
- Stofzuiger Snow Joe
- Stofzuiger Flama
- Stofzuiger Lund
- Stofzuiger Doffler
- Stofzuiger Tornado
- Stofzuiger Volta
- Stofzuiger WAGAN
- Stofzuiger Husky
- Stofzuiger Cleanmaxx
- Stofzuiger Pontec
- Stofzuiger Alpha Tools
- Stofzuiger G-Technology
- Stofzuiger Full Boar
- Stofzuiger Yato
- Stofzuiger JCB
- Stofzuiger Morrison
- Stofzuiger Airflo
- Stofzuiger Winia
- Stofzuiger Ursus Trotter
- Stofzuiger Auto Joe
- Stofzuiger Element
- Stofzuiger Levoit
- Stofzuiger Vacmaster
- Stofzuiger Voltage
- Stofzuiger Neato Robotics
- Stofzuiger Meister Craft
- Stofzuiger Tesvor
- Stofzuiger Dreame
- Stofzuiger Riccar
- Stofzuiger AirRobo
- Stofzuiger Sanitaire
- Stofzuiger HammerSmith
- Stofzuiger One Concept
- Stofzuiger Roidmi
- Stofzuiger Ulsonix
- Stofzuiger Di4
- Stofzuiger Sanli
- Stofzuiger ProTeam
- Stofzuiger Minuteman
- Stofzuiger Shop-Vac
- Stofzuiger Hutt
- Stofzuiger Tineco
- Stofzuiger Ubbink
- Stofzuiger Berger & Schrรถter
- Stofzuiger Kyvol
- Stofzuiger Zeegma
- Stofzuiger Leman
- Stofzuiger Aerian
- Stofzuiger Sandia
- Stofzuiger Salente
- Stofzuiger JAP
- Stofzuiger Dustless
- Stofzuiger JASHEN
- Stofzuiger CleanMax
- Stofzuiger Just Perfecto
- Stofzuiger Djive
- Stofzuiger CrossTools
- Stofzuiger Deerma
- Stofzuiger Monzana
- Stofzuiger JIMMY
- Stofzuiger E.ziclean
- Stofzuiger Girmi
- Stofzuiger Proscenic
- Stofzuiger Viomi
- Stofzuiger Hiberg
- Stofzuiger Ewbank
- Stofzuiger Armor All
- Stofzuiger DPM
- Stofzuiger Valet
- Stofzuiger I-Vac
- Stofzuiger Ribimex
- Stofzuiger P3 International
- Stofzuiger CleanStar
- Stofzuiger Symbo
- Stofzuiger Workshop
- Stofzuiger Narwal
- Stofzuiger Ultenic
- Stofzuiger RugDoctor
- Stofzuiger Yeedi
- Stofzuiger SPRiNTUS
- Stofzuiger WOOZOO
- Stofzuiger Magivaac
- Stofzuiger Trifo
- Stofzuiger TESLA Electronics
- Stofzuiger Hacienda
- Stofzuiger Clever Clean
- Stofzuiger HTE Erfolg
- Stofzuiger Heissner
- Stofzuiger Imarflex
- Stofzuiger Ghibli & Wirbel
- Stofzuiger MetroVac
Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024
23 November 2024