Dirt Devil Easy Steam Handleiding

Dirt Devil Stofzuiger Easy Steam

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Dirt Devil Easy Steam (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ร€ des fins de rรฉfรฉrence rapide, enregistrer les
renseignements du produit ci dessous.
Nยบ de modรจle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie infรฉrieure arriรจre
de lโ€™aspirateur)
INSTRUCTION MANUAL
๎ณ Please read these instructions carefully before using your Dirt Devil
ยฎ.
๎ณ Let us help you put your cleaner together, warranty registration or answer
any questions, call:
1-800-321-1134 (USA & Canada) www.dirtdevil.com๎ณ๎€€๎—๎…๎‚๎“๎‰๎”๎…๎€š๎€€
โ€ข Use the product only for its intended use.
โ€ข
Do not use or store outdoors.
โ€ข
Store
the product
indoors in a cool, dry place.
โ€ข
Never direct liquid or steam towards people, animals or plants.
โ€ข
Never direct liquid or steam towards equipment containing electrical components.
โ€ข
Do not leave the product unattended when plugged in. Always unplug the power cord
from the electrical outlet when not in use and before servicing.
โ€ข
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children, pets and plants.
โ€ข
Do not use any extension cord with this product.
โ€ข
Do not handle the plug, or
the product
with wet hands. Do not operate
the product
with-
out footwear.
โ€ข
Do not put any objects into openings.
โ€ข
Do not place hands or feet under
the product
while it is in operation as the unit gets
very hot and may create a burn hazard.
โ€ข
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the product
into water or
any other liquids.
โ€ข
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated sur-
faces.
โ€ข
Do not use
the product
on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics,
velvet or other delicate, steam sensitive materials.
โ€ข๎€€
Do not fill water tank under running water, use only manufacturerโ€™s supplied fill cup.
โ€ข
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
MANUAL DE INSTRUCCIONES
๎ณ Dirt DevilPor favor lea estas instrucciones con cuidado antes de usar su ยฎ.
๎ณ Para ayudarle a ensamblar su aspiradora, para el registro de la garantรญa o
para responder cualquier pregunta, llรกmenos al:
1-800-321-1134 (EE.UU. y Canadรก) www.dirtdevil.com๎€€๎ณ๎€€๎€ณ๎‰๎”๎‰๎๎€€๎€ท๎…๎‚๎€š๎€€
MODE Dโ€™EMPLOI
๎ณ Veuillez lire attentivement ces instructions avant dโ€™utiliser votre Dirt Devil
ยฎ.
๎ณ
Nous sommes heureux de vous aider ร  assembler votre dรฉfroisseur. Si vous avez des ques
tions au sujet de lโ€™enregistrement de votre garantie ou toute autre question, composer le :
1-800-321-1134 (Canada et ร‰tats-Unis) www.dirtdevil.com๎€€๎ณ๎€€๎“๎‰๎”๎…๎€€๎€ท๎…๎‚๎€€๎€š๎€€
TROUBLESHOOTING GUIDE
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this steam mop to be free of defects in material or workmanship com-
mencing upon the date of the original purchase. Refer to your steam mop carton for the length of warranty and save your
original sales receipt to validate start of warranty period.
If the steam mop should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective parts free
of charge. The complete machine must be delivered prepaid๎€€๎”๎๎€€๎๎Ž๎™๎€€๎€ฒ๎€ฏ๎€น๎€ก๎€ฌ๎€€๎€ก๎•๎”๎ˆ๎๎’๎‰๎š๎…๎„๎€€๎€ณ๎๎Œ๎…๎“๎€€๎€†๎€€๎€ท๎๎’๎’๎๎Ž๎”๎™๎€€๎€ณ๎…๎’๎–๎‰๎ƒ๎…๎€€๎€ณ๎”๎๎”๎‰๎๎Ž๎€Ž๎€€๎€€
Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of original sales receipt and your name, address
๎๎Ž๎„๎€€๎”๎…๎Œ๎…๎๎ˆ๎๎Ž๎…๎€€๎Ž๎•๎๎‚๎…๎’๎€Ž๎€€๎€€๎€ฉ๎†๎€€๎™๎๎•๎€€๎๎’๎…๎€€๎Ž๎๎”๎€€๎Ž๎…๎๎’๎€€๎๎€€๎€ท๎๎’๎’๎๎Ž๎”๎™๎€€๎€ณ๎”๎๎”๎‰๎๎Ž๎€Œ๎€€๎ƒ๎๎Œ๎Œ๎€€๎”๎ˆ๎…๎€€๎†๎๎ƒ๎”๎๎’๎™๎€€๎†๎๎’๎€€๎๎“๎“๎‰๎“๎”๎๎Ž๎ƒ๎…๎€€๎๎”๎€€๎€ต๎€ณ๎€ก๎€š๎€€
1-800-321-1134 / CANADA: 1-800-321-1134. Use only genuine Royalยฎ replacement parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the steam mop. This
warranty does not include pads, carpet glide attachment, funnel or water cup. This warranty does not cover unauthorized
repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights. (Other rights may vary from
state to state in the USA).
For quick reference, please record your
product information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
ยฎ Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are easily
replaced and readily available from an authorized Royal
ยฎ Dealer or retailer. Always identify your cleaner by the model
number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model number appears
on the bottom of the cleaner.)
๎€ฐ๎๎’๎”๎€€๎€ƒ๎€€๎€™๎€–๎€‘๎€๎€™๎€™๎€๎€๎€“๎€€๎€ฒ๎€๎€€๎ณ๎€€๎€–๎€๎€‘๎€
๎€ฎ๎‚ช๎€€๎„๎…๎€€๎’๎ƒ๎†๎ƒ๎’๎…๎Ž๎ƒ๎…๎€€๎€™๎€–๎€‘๎€๎€™๎€™๎€๎€๎€“๎€€๎€ฒ๎€๎€€๎ณ๎€€๎€–๎€๎€‘๎€
๎€ฎ๎๎€Ž๎€€๎„๎…๎€€๎€ฐ๎๎’๎”๎…๎€€๎€™๎€–๎€‘๎€๎€™๎€™๎€๎€๎€“๎€€๎€ฒ๎€๎€€๎ณ๎€€๎€–๎€๎€‘๎€
AVERTISSEMENT :
Lโ€™appareil peut comprendre de petites
piรจces dโ€™assemblage. Ces derniรจres
prรฉsentent un danger dโ€™รฉtouffement.
ADVERTENCIA:
El ensamble de la aspiradora puede incluir
partes pequeรฑas. Las partes pequeรฑas
pueden presentar riesgo de ahogamiento.
Para una referencia rรกpida, registre la infor-
maciรณn de su fregadora a vapor a continuaciรณn.
No. de modelo:
Cรณdigo de fabricante:
(El cรณdigo del fabricante aparece en la parte posterior e inferior
de la aspiradora).
WARNING:
Product assembly may include
small parts. Small parts can
present a choking hazard.
INSTALLATION OF ACCESSORIES
GENERAL MAINTENANCE
REFILL WATER DURING OPERATION
CARE & CLEANING
STORAGE
HOW TO ASSEMBLE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FEATURES
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
Find Replacement Parts at GENUINE www.dirtdevil.com
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Reduced steam or
no steam ๎€‘๎€Ž๎€€๎€ท๎๎”๎…๎’๎€€๎”๎๎Ž๎‹๎€€๎‰๎“๎€€๎…๎๎๎”๎™ 1. Follow instructions to refill
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
2. Not plugged in outlet 2. Plug in outlet
Product worked
intermittently and
then stopped
1. Not enough water in the tank 1. Follow instructions to refill
The indicator light
is on ๎€‘๎€Ž๎€€๎€ท๎๎”๎…๎’๎€€๎”๎๎Ž๎‹๎€€๎‰๎“๎€€๎…๎๎๎”๎™ 1. Follow instructions to refill
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
1. Hand Steam Unit
2. Nozzle
3. Safety Cap
4. Steam Button
5. Handle
6. Power Cord
7. Power Indicator Light
8. Hose
9. Measuring Cup
10. Funnel
11. Window Squeegee
12. Angle Adaptor
13. Grout Brush
14. Soft Cloth
15. Steam Diffuser
16. Concentrator nozzle
1. Unpack the product, check the accessories and documents supplied with the product and make sure that the product
and accessories are not damaged.
2. Before use, please read the User Manual carefully. The product is only for use in households.
3. First, place the product on a level platform, unscrew the safety cap counterclockwise (A), and then install the funnel.
4. Fill measuring cup to maximum fill line with clean water and add the water into the tank. (Max. capacity of the tank
is 250ml. Do not overfill the tank and some space must be left in the tank). Re-install the safety cap and tighten it in
position.
5. Check the power supply and socket, and confirm they comply with the requirements given in the User Manual. Then
turn on the power supply.
6. About 4 minutes after power supply is turned on light will turn green and steam is ready. At this time lightly press the
steam button and check whether steam is sprayed out of the nozzle. (Do not aim the spray nozzle at other persons or
objects).
7. If there is steam sprayed out, please install suitable accessories according to your needs after you release the button.
8. Press down the steam button again in order to carry out the operations required by you.
1. Dรฉballer lโ€™appareil, vรฉrifier les accessoires et les documents fournis avec lโ€™appareil et sโ€™assurer que lโ€™appareil et les
accessoires ne sont pas endommagรฉs.
2. Avant lโ€™utilisation, lire attentivement le guide dโ€™utilisation. Lโ€™appareil est destinรฉ ร  un usage domestique seulement.
3. Dรฉposer dโ€™abord lโ€™appareil sur une surface de niveau, dรฉvisser le capuchon de sรฉcuritรฉ dans le sens antihoraire (A) et
installer lโ€™entonnoir.
4. Remplir la tasse ร  mesurer dโ€™eau propre jusquโ€™ร  la plus haute ligne de mesure et verser lโ€™eau dans le rรฉservoir. (La
capacitรฉ maximale du rรฉservoir est de 250 ml. Ne pas trop remplir le rรฉservoir โ€“ il ne doit pas รชtre entiรจrement plein.)
Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ et le revisser.
5. Vรฉrifier la source dโ€™alimentation et la prise de courant et sโ€™assurer quโ€™elles sont conformes aux exigences indiquรฉes
dans le guide dโ€™utilisation. Mettre ensuite lโ€™appareil en marche.
6. Le tรฉmoin de fonctionnement devient vert environ 4 minutes aprรจs la mise en marche; le dรฉfroisseur est alors prรชt ร 
fonctionner. Appuyer lรฉgรจrement sur le bouton de vaporisation et vรฉrifier si la vapeur sort de la buse de pulvรฉrisation.
(Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des objets.)
7. Si la buse รฉmet de la vapeur, installer les accessoires convenant ร  vos besoins aprรจs avoir relรขchรฉ le bouton.
8. Appuyer de nouveau sur le bouton de vaporisation pour exรฉcuter les tรขches voulues.
1. Unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. To purge tank press down the steam button to release the pressure until all steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until all steam
comes out. Then place the machine in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Use the funnel and measuring cup to refill a suitable quantity of cold or hot water into the tank.
5. Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
1. After the product is used, unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. Press down the steam button to release the pressure until no steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until no steam
comes out. Then place the product in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Empty the residual water in the tank and clean the external surface with a piece of clean, dry cloth.
5. Re-install the safety cap onto the product body and tighten it in position.
Notes: Re-install the safety cap onto the machine body and tighten it in position.
1. INSTALLATION OF CONCENTRATOR NOZZLE OR HOSE.
Align tab of accessory to opening on the Body of the Hand Steam Unit. Rotate till the
tab of accessory is aligned with the locked position on the hand steam unit. To remove
rotate the opposite way. Then gently pull the accessory away from the hand steam
unit.
2. INSTALLATION OF THE STEAM DIFFUSER, ANGLE ADAPTOR OR GROUT BRUSH.
These accessories can be firmly pushed onto the concentrator nozzle or hose.
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
1. Unplug the power cord and disconnect the power supply.
2. To purge tank press down the steam button to release the pressure until all steam is injected out.
3. Slowly unscrew the safety cap but do not remove it, and residual steam will be discharged slowly until all steam
comes out. Then place the machine in a cool place to cool it down for about five minutes. Finally, completely remove
the safety cap.
4. Empty water from the water tank before storing.
5. Store upright in a protected, dry area. Keep water funnel and measuring cup for future use.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
๎€ท๎ˆ๎…๎Ž๎€€๎•๎“๎‰๎Ž๎‡๎€€๎๎Ž๎€€๎…๎Œ๎…๎ƒ๎”๎’๎‰๎ƒ๎๎Œ๎€€๎๎๎๎Œ๎‰๎๎Ž๎ƒ๎…๎€Œ๎€€๎‚๎๎“๎‰๎ƒ๎€€๎๎’๎…๎ƒ๎๎•๎”๎‰๎๎Ž๎“๎€€๎“๎ˆ๎๎•๎Œ๎„๎€€๎๎Œ๎—๎๎™๎“๎€€๎‚๎…๎€€๎†๎๎Œ๎Œ๎๎—๎…๎„๎€Œ
including the following:
โ€ข๎€€ READ๎€€ALL๎€€INSTRUCTIONS๎€€BEFORE๎€€USING๎€€THIS๎€€APPLIANCE.
โ€ข๎€€ ALWAYS๎€€FOLLOW๎€€THESE๎€€SAFETY๎€€INSTRUCTIONS.
โ€ข๎€€ ANY๎€€ SERVICE๎€€ OTHER๎€€ THAN๎€€ ROUTINE๎€€ CLEANING๎€€ AND๎€€ MAINTENANCE๎€€
SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
โ€ข๎€€ WARNING:๎€€FULLY๎€€ASSEMBLE๎€€STEAM๎€€MOP๎€€BEFORE๎€€OPERATING.
โ€ข๎€€ WARNING:๎€€ THE๎€€ CORDS,๎€€ WIRES๎€€ AND/OR๎€€ CABLES๎€€ SUPPLIED๎€€ WITH๎€€ THIS๎€€
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING LEAD OR LEAD COMPOUNDS,
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY: FRANร‡AIS
A
1.
1.
2.
3. ๎€ฉ๎€ฎ๎€ณ๎€ด๎€ก๎€ฌ๎€ฌ๎€ก๎€ด๎€ฉ๎€ฏ๎€ฎ๎€€๎€ฏ๎€ฆ๎€€๎€ด๎€จ๎€ฅ๎€€๎€ท๎€ฉ๎€ฎ๎€ค๎€ฏ๎€ท๎€€๎€ณ๎€ฑ๎€ต๎€ฅ๎€ฅ๎€ง๎€ฅ๎€ฅ๎€Ž
Line-up tabs (A) on window squeegee with slots in steam diffuser. Slide together so
steam outlets can be see through opening on squeegee. Press diffusser firmly onto
hose or concentrator nozzle.
This product requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any
servicing that requires disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician.
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.
CUSTOMER SERVICE: (1-800-321-1134)
๎€ต๎€ณ๎€ฅ๎€€๎€ฃ๎€ก๎€ต๎€ด๎€ฉ๎€ฏ๎€ฎ๎€€๎€ท๎€จ๎€ฅ๎€ฎ๎€€๎€ฉ๎€ฎ๎€ณ๎€ด๎€ก๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€€๎€ก๎€ฃ๎€ฃ๎€ฅ๎€ณ๎€ณ๎€ฏ๎€ฒ๎€ฉ๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€€๎€ฃ๎€ก๎€ต๎€ด๎€ฉ๎€ฏ๎€ฎ๎€š๎€€๎€จ๎€ฏ๎€ด๎€€๎€ณ๎€ด๎€ฅ๎€ก๎€ญ
๎€ฃ๎€ก๎€ต๎€ด๎€ฉ๎€ฏ๎€ฎ๎€š๎€€๎€ค๎€ฏ๎€€๎€ฎ๎€ฏ๎€ด๎€€๎€ฐ๎€ต๎€ฌ๎€ฌ๎€€๎€ฏ๎€ฒ๎€€๎€ด๎€ท๎€ฉ๎€ณ๎€ด๎€€๎€จ๎€ฏ๎€ณ๎€ฅ๎€€๎€ท๎€จ๎€ฉ๎€ฌ๎€ฅ๎€€๎€ฉ๎€ฎ๎€€๎€ต๎€ณ๎€ฅ๎€Ž
UNPLUG BEFORE SERVICING OR FILLING TANK.
๎€ฉ๎€ญ๎€ฐ๎€ฏ๎€ฒ๎€ด๎€ก๎€ฎ๎€ด๎€š๎€€๎€ต๎€ณ๎€ฅ๎€€๎€ฃ๎€ก๎€ต๎€ด๎€ฉ๎€ฏ๎€ฎ๎€€๎€ท๎€จ๎€ฅ๎€ฎ๎€€๎€ฉ๎€ฎ๎€ณ๎€ด๎€ก๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€Œ๎€€๎€ต๎€ณ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€€๎€ฏ๎€ฒ๎€€๎€ฒ๎€ฅ๎€ญ๎€ฏ๎€ถ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€€๎€ก๎€ฃ๎€ฃ๎€ฅ๎€ณ๎€ณ๎€ฏ๎€ฒ๎€ฉ๎€ฅ๎€ณ๎€Ž๎€€๎€ก๎€ฌ๎€ท๎€ก๎€น๎€ณ๎€€๎€จ๎€ก๎€ถ๎€ฅ๎€€๎€ด๎€จ๎€ฅ๎€€๎€ฎ๎€ฏ๎€บ๎€บ๎€ฌ๎€ฅ๎€ณ๎€€
๎€ฐ๎€ฏ๎€ฉ๎€ฎ๎€ด๎€ฅ๎€ค๎€€๎€ก๎€ท๎€ก๎€น๎€€๎€ฆ๎€ฒ๎€ฏ๎€ญ๎€€๎€น๎€ฏ๎€ต๎€€๎€ก๎€ฎ๎€ค๎€€๎€ฏ๎€ด๎€จ๎€ฅ๎€ฒ๎€ณ๎€€๎€ท๎€จ๎€ฅ๎€ฎ๎€€๎€ฉ๎€ฎ๎€ณ๎€ด๎€ก๎€ฌ๎€ฌ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€€๎€ฏ๎€ฒ๎€€๎€ฒ๎€ฅ๎€ญ๎€ฏ๎€ถ๎€ฉ๎€ฎ๎€ง๎€€๎€ก๎€ฃ๎€ฃ๎€ฅ๎€ณ๎€ณ๎€ฏ๎€ฒ๎€ฉ๎€ฅ๎€ณ๎€Ž
Dร‰BRANCHER Lโ€™APPAREIL AVANT Lโ€™ENTRETIEN OU LE REMPLISSAGE DU Rร‰SERVOIR.
IMPORTANT : FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORS DE Lโ€™INSTALLATION, DE Lโ€™UTILISATION OU DU RETRAIT
Dโ€™ACCESSOIRES. NE JAMAIS DIRIGER LES BUSES VERS LES PERSONNES PRร‰SENTES AU MOMENT Dโ€™INSTALLER OU DE
RETIRER DES ACCESSOIRES.
ESTA FREGADORA A VAPOR ESTร DISEร‘ADA Sร“LO PARA USO DOMร‰STICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Durante la utilizaciรณn del trapeador de vapor, deben tomarse algunas precau-
ciones bรกsicas, entre ellas:
โ€ข๎€€ LEA๎€€TODAS๎€€LAS๎€€INSTRUCCIONES๎€€ANTES๎€€DE๎€€USAR๎€€EL๎€€APARATO.๎€€
โ€ข๎€€ SIEMPRE๎€€SIGA๎€€ESTAS๎€€INSTRUCCIONES๎€€DE๎€€SEGURIDAD.
โ€ข๎€€ CUALQUIER๎€€OTRO๎€€SERVICIO๎€€QUE๎€€NO๎€€SEA๎€€EL๎€€DE๎€€MANTENIMIENTO๎€€Y๎€€
LIMPIEZA DE RUTINA DEBE SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO.
โ€ข๎€€ ADVERTENCIA:๎€€ENSAMBLE๎€€COMPLETAMENTE๎€€LA๎€€FREGADORA๎€€A๎€€VAPOR๎€€๎€€
ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.
โ€ข๎€€
ADVERTENCIA:๎€€LOS๎€€CORDONES,๎€€ALAMBRES๎€€Y/O๎€€CABLES๎€€SUMINISTRADOS๎€€
CON๎€€ESTE๎€€PRODUCTO๎€€CONTIENEN๎€€PRODUCTOS๎€€QUรMICOS๎€€QUE๎€€INCLUYEN๎€€
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO EN
EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CรNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U
OTROS DAโ€”OS REPRODUCTIVOS. LรVESE LAS MANOS DESPUร‰S DE SU USO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO,๎€€CHOQUE๎€€ELร‰CTRICO๎€€O๎€€LESIONES:
โ€ข
No utilizar nunca el trapeador de vapor sin que la almohadilla de microfibras estรฉ bien
ajustada.
โ€ข
Nunca deje la fregadora a vapor en un mismo lugar ni en una superficie durante un tiempo
cuando la bomba estรฉ encendida y el vapor, activado.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de rรฉduire les risques de dรฉcharge รฉlectrique, cet appareil est muni dโ€™une fiche polarisรฉe
(une tige est plus large que lโ€™autre). Cette fiche ne peut รชtre insรฉrรฉe dans une prise de courant
polarisรฉe que dans un sens. Si la fiche ne sโ€™insรจre pas complรจtement dans la prise, inversez-la.
Si elle ne sโ€™insรจre toujours pas, demandez ร  un รฉlectricien qualifiรฉ dโ€™installer la prise appropriรฉe.
Ne modifiez jamais la fiche.
CARACTร‰RISTIQUES
ASSEMBLAGE
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center for
inspection. Call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com to locate the
nearest service center.
โ€ข
Do not add rust remover, aromatic, alcoholic or detergent products, cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this
๎๎๎™๎€€๎„๎๎๎๎‡๎…๎€€๎”๎ˆ๎…๎€€๎•๎Ž๎‰๎”๎€€๎๎’๎€€๎๎๎‹๎…๎€€๎‰๎”๎€€๎•๎Ž๎“๎๎†๎…๎€€๎†๎๎’๎€€๎•๎“๎…๎€Ž๎€€๎€ท๎ˆ๎‰๎Œ๎…๎€€
the product
is designed for tap
water, to increase the effectiveness of the steam, and to avoid build up of minerals, you
may use distilled water to fill the product.
โ€ข
Do not use
the product
in an enclosed space filled with vapor given off by oil-base paint,
paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
โ€ข
๎€€ ๎€ท๎ˆ๎…๎Ž๎€€๎‰๎Ž๎€€๎•๎“๎…๎€Œ๎€€๎Ž๎…๎–๎…๎’๎€€๎”๎•๎’๎Ž๎€€๎”๎ˆ๎…๎€€๎๎’๎๎„๎•๎ƒ๎”๎€€๎๎–๎…๎’๎€€๎๎’๎€€๎•๎“๎…๎€€๎—๎ˆ๎‰๎Œ๎…๎€€๎๎Ž๎€€๎‰๎”๎“๎€€๎“๎‰๎„๎…๎€Ž๎€€
โ€ข
Before cleaning
the product
, unplug the power cord from the electrical outlet and clean
with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the
unit.
โ€ข
Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.
โ€ข
Keep the work area well lit.
โ€ข
Do not completely remove safety cap when tank is hot.
โ€ข
Fill tank only when cool.
โ€ข
Do not turn on until tank if filled with water.
โ€ข
Safety cap must always be tightened before use.
โ€ข
๎€€ ๎€ท๎ˆ๎‰๎Œ๎…๎€€๎‰๎Ž๎€€๎•๎“๎…๎€€๎„๎๎€€๎Ž๎๎”๎€€๎‰๎Ž๎ƒ๎Œ๎‰๎Ž๎…๎€€๎๎’๎๎„๎•๎ƒ๎”๎€€๎๎๎’๎…๎€€๎”๎ˆ๎๎Ž๎€€๎€”๎€•๎€€๎„๎…๎‡๎’๎…๎…๎“๎€Ž
3.
A
1. Dรฉfroisseur ร  vapeur
2. Buse
3. Capuchon de sรฉcuritรฉ
4. Bouton de vaporisation
5. Manche
6. Cordon
7. Tรฉmoin de fonctionnement
8. Tuyau
9. Tasse ร  mesurer
10. Entonnoir
11. Racloir ร  fenรชtre
12. Adaptateur dโ€™angle
13. Brosse ร  coulis
14. Linge doux
15. Diffuseur ร  vapeur
16. Embout concentrateur
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
โ€ข Utilizar el trapeador de vapor รบnicamente en las aplicaciones para las cuales ha sido
concebido.
โ€ข
No use ni almacene el aparato en lugares al aire libre.
โ€ข
Utilizar en una habitaciรณn bien iluminada.
โ€ข
No arrojar nunca lรญquido o vapor sobre personas, animales o plantas.
โ€ข
No arrojar nunca lรญquido o vapor sobre sistemas que contengan componentes elรฉctricos.
โ€ข
No dejar el aparato sin vigilancia cuando estรฉ conectado. Desenchufar siempre el cable de
la toma elรฉctrica cuando no se utilice y antes de limpiarlo.
โ€ข
No permita que el aparato se use como un juguete. Se debe prestar especial atenciรณn
cuando el aparato es usado por niรฑos o cerca de niรฑos, mascotas y plantas.
โ€ข
No utilizar cables de extensiรณn con este aparato.
โ€ข
No manipule el enchufe ni la fregadora a vapor con las manos hรบmedas. No haga funcionar
la fregadora a vapor sin usar calzado.
โ€ข
No colocar objetos en los orificios del trapeador.
โ€ข
No tocar la parte inferior del trapeador de vapor mientras funcione. El aparato se calienta y
puede causar quemaduras.
โ€ข
Utilizar el aparato sรณlo sobre superficies planas y horizontales. No utilizarlo sobre paredes,
mesas o ventanas.
โ€ข
Para prevenir cualquier riesgo de descarga elรฉctrica, no sumergir el cable, el enchufe o el
aparaato en agua o en cualquier otro lรญquido.
โ€ข
No desplazar o transportar el trapeador de vapor tirando del cable, ni utilizar รฉste como asa
para su transporte; no pinzar el cable con una puerta; no tirar del cordรณn por las esquinas o
los รกngulos. Mantener el cable lejos de las fuentes de calor.
โ€ข
No utilizar el trapeador de vapor sobre cuero, muebles o pisos encerados, tejidos sintรฉticos,
terciopelo u otros materiales sensibles al calor.
โ€ข
No llene el tanque de agua desde el grifo; use sรณlo el depรณsito de llenado suministrado por
el fabricante.
โ€ข
No use este aparato con un cordรณn o enchufe daรฑado. Si el aparato no estรก funcionando
adecuadamente, se dejรณ caer, se daรฑรณ, se dejรณ a la intemperie o se dejรณ caer dentro del
agua, llรฉvelo a un centro de servicio para su inspecciรณn. Llame al 1 800 321-1134 o visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio mรกs cercano.
โ€ข
No agregar al agua productos desincrustantes, aromatizantes, alcoholizados o detergentes,
soluciones limpiadoras, esencias perfumadas, aceites u otros productos quรญmicos. Esto
podrรญa deteriorar el aparato o hacerlo peligroso durante su utilizaciรณn. Aunque este trape-
ador de vapor haya sido concebido para el agua del grifo, se puede utilizar tambiรฉn con
agua destilada para mejorar su eficacia y evitar los depรณsitos minerales.
โ€ข
No utilizar el trapeador de vapor en un lugar cerrado, del que emanen vapores de pintura
de aceite, solventes para pintura, substancias antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
explosivos o tรณxicos.
โ€ข
Durante su utilizaciรณn, no dar la vuelta al aparato o utilizarlo cuando estรฉ de lado.
โ€ข
Retirar cuidadosamente la almohadilla de microfibras despuรฉs de haber utilizado el trape-
ador de vapor.
โ€ข
Antes de limpiar el trapeador de vapor, desenchufar el cable de la toma elรฉctrica y limpiarlo
con un paรฑo seco o hรบmedo. No echar agua o utilizar alcohol, benceno u otro solvente para
pintura sobre el aparato.
โ€ข
Ser siempre prudente al utilizar el aparato para limpiar escaleras.
โ€ข
Utilizar en una habitaciรณn bien iluminada.
โ€ข
Pendant lโ€™utilisation, ne pas incliner lโ€™appareil ร  plus de 45 degrรฉs.
A
1.
1. Unidad de vapor manual
2. Boquilla
3. Cubierta de seguridad
4. Botรณn de vapor
5. Mango
6. Cordรณn de alimentaciรณn
7. Luz indicadora de encendido
8. Manguera
9. Taza medidora
10. Embudo
11. Escurridor para ventanas
12. Adaptador de รกngulo
13. Cepillo para juntas
14. Paรฑo suave
15. Difusor de vapor
16. Boquilla del concentrador
16.
15.
14.
13.
12.
10.
8.
7.
5.
4.
3.
2.
1.
11.
9.
6.
A
ESPANOL
GARANTรA๎€€LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta fregadora a vapor estรก libre de defectos de materiales o de mano de
obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la caja de su fregadora a vapor para conocer la duraciรณn de la garantรญa
y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del perรญodo de garantรญa.
Si la fregadora a vapor presenta algรบn defecto dentro del perรญodo de garantรญa, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza
defectuosa sin cargo. La mรกquina completa debe entregarse con envรญo prepagado a cualquier Estaciรณn de mantenimiento de
la garantรญa y ventas autorizada de ROYAL. Incluya una descripciรณn completa del problema, la fecha de compra, una copia del
recibo de compra original, y su nombre, direcciรณn y nรบmero de telรฉfono. Si estรก lejos de una Estaciรณn de garantรญa, llame a la
fรกbrica para obtener ayuda en los EE.UU.:
1-800-321-1134/CANADร: 1-800-321-1134. Use รบnicamente piezas de recambio genuinas de Royalยฎ.
La garantรญa no incluye desgaste inusual, daรฑos como consecuencia de accidentes o uso irrazonable de la fregadora a vapor.
Esta garantรญa no cubre reparaciones almohadillas accesorio deslizante para alfombras, embudo y recipiente para el agua. Esta
garantรญa no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantรญa le otorga derechos legales especรญficos, y es posible que tambiรฉn
tenga otros derechos. (Es posible que los derechos varรญen de un estado a otro en los EE. UU.).
CUALQUIER๎€€OTRO๎€€SERVICIO๎€€DEBERร๎€€SER๎€€EFECTUADO๎€€POR๎€€UN๎€€REPRESENTANTE๎€€
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar mรกs ayuda, vea en las Pรกginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
ยฎ. Los
costos de transporte hacia y desde el sitio de reparaciรณn serรกn pagados por el propietario. Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fรกcil y estรกn disponibles con un Distribuidor Autorizado Royalยฎ o en otras
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del nรบmero de modelo cuando pida informaciรณn u ordene partes de
repuesto. (El nรบmero de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT รŠTRE EFFECTUร‰ PAR UN REPRร‰SENTANT AUTORISร‰
SERVICE CLIENTรˆLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de lโ€™aide supplรฉmentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaรฎtre les dรฉpositaires Royal
ยฎ autorisรฉs. Les frais de
transport aller-retour de lโ€™endroit oรน sont effectuรฉes les rรฉparations sont ร  la charge du propriรฉtaire de lโ€™appareil. Les piรจces
dรฉtachรฉes utilisรฉes dans cet appareil peuvent facilement รชtre remplacรฉes et sont disponibles auprรจs des dรฉpositaires ou revendeurs
Royalยฎ autorisรฉs. Identifiez toujours lโ€™appareil par le numรฉro du modรจle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou
que vous commandez des piรจces de rechange. (Le numรฉro de modรจle figure au bas de lโ€™appareil).
INSTALLATION Dโ€™ACCESSOIRES
INSTALLER LES ACCESSOIRES AVEC PRUDENCE. MISE EN GARDE : VAPEUR CHAUDE
MISE EN GARDE: NE PAS TIRER OU TORDRE LE TUYAU PENDANT Lโ€™UTILISATION.
AJOUT Dโ€™EAU PENDANT Lโ€™UTILISATION
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PROBLร‰ME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
La vapeur est
rรฉduite ou il nโ€™y a
aucune vapeur
1. Le rรฉservoir ร  eau est vide 1. Suivre les instructions de remplissage
2. Take to service center or call 1-800-321-1134
2. Lโ€™appareil nโ€™est pas branchรฉ 2. Brancher lโ€™appareil
Lโ€™appareil a
fonctionnรฉ de faรงon
intermittente et
sโ€™est arrรชtรฉ
1. Il nโ€™y a pas suffisamment dโ€™eau dans
le rรฉservoir
1. Suivre les instructions de remplissage
Le tรฉmoin est
allumรฉ 1. Le rรฉservoir ร  eau est vide Suivre les instructions de remplissage1.
2. Apportez lโ€™appareil au centre de servi ce ou tรฉlรฉphonez au
1-800-321-1134
1. Dรฉbrancher lโ€™appareil.
2. Pour vider le rรฉservoir, appuyer sur le bouton de vaporisation pour relรขcher la pression jusquโ€™ร  ce que la vapeur soit
entiรจrement expulsรฉe.
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโ€™appareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Utiliser lโ€™entonnoir et la tasse ร  mesurer pour ajouter une quantitรฉ appropriรฉe dโ€™eau froide ou chaude dans le rรฉser-
voir.
5. Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโ€™appareil et le revisser.
1. Aprรจs avoir utilisรฉ lโ€™appareil, le dรฉbrancher
2. Appuyer sur le bouton de vaporisation pour relรขcher la pression jusquโ€™ร  ce que la vapeur soit entiรจrement expulsรฉe.
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโ€™appareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Vider lโ€™eau rรฉsiduelle du rรฉservoir et nettoyer la surface externe ร  lโ€™aide dโ€™un chiffon propre et sec.
5. Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโ€™appareil et le revisser.
Nota : Rรฉinstaller le capuchon de sรฉcuritรฉ sur lโ€™appareil et le revisser.
1. Dรฉbrancher lโ€™appareil.
2. Pour vider le rรฉservoir, appuyer sur le bouton de vaporisation pour relรขcher la pression jusquโ€™ร  ce que la vapeur soit
entiรจrement expulsรฉe.
3. Dรฉvisser dรฉlicatement le capuchon de sรฉcuritรฉ sans le retirer; la vapeur rรฉsiduelle sera lentement expulsรฉe. Placer
ensuite lโ€™appareil dans un lieu frais pour le laisser refroidir environ cinq minutes. Finalement, retirer complรจtement le
capuchon de sรฉcuritรฉ.
4. Vider lโ€™eau du rรฉservoir avant dโ€™entreposer lโ€™appareil.
5. Entreposer lโ€™appareil en position debout dans un lieu sรฉcuritaire sec. Conserver lโ€™entonnoir et la tasse ร  mesurer pour
un usage ultรฉrieur.
Cet appareil exige trรจs peu dโ€™entretien. Lโ€™utilisateur ne peut remplacer aucune piรจce de lโ€™appareil. Ne pas tenter de
le rรฉparer soi mรชme. Toute intervention exigeant le dรฉmontage (autre que le nettoyage) doit รชtre exรฉcutรฉe par un
technicien qualifiรฉ.
TOUT AUTRE SERVICE DOIT รŠTRE EXร‰CUTร‰ PAR UN REPRร‰SENTANT DE SERVICE AUTORISร‰ : (1 800 321-1134)
ENTRETIEN Gร‰Nร‰RAL
MANTENIMIENTO GENERAL
ALMACENAMIENTO
RANGEMENT
GUIDE DE DรˆPANNAGE
GUรA๎€€DE๎€€SOLUCIร“N๎€€DE๎€€PROBLEMAS
โ€ข
Use el producto รบnicamente con el fin para el cual fue diseรฑado.
โ€ข
No use ni guarde el producto en lugares al aire libre.
โ€ข
Guarde el producto en interiores, en un lugar fresco y seco.
โ€ข
Nunca apunte el lรญquido ni el vapor en direcciรณn a personas, animales o plantas.
โ€ข
Nunca apunte el lรญquido ni el vapor en direcciรณn a equipos que contengan componentes
elรฉctricos.
โ€ข
No deje el producto sin supervisiรณn cuando estรฉ enchufado. Desenchufe siempre el cordรณn
de alimentaciรณn de la toma de corriente elรฉctrica cuando no estรฉ usando el producto y
antes de realizar el servicio.
โ€ข
No permita que el aparato se use como juguete. Se debe prestar especial atenciรณn cuando
el aparato es usado por niรฑos o cerca de niรฑos, mascotas y plantas.
โ€ข
No use ningรบn cordรณn de extensiรณn con este producto.
โ€ข
No manipule el enchufe ni el producto con las manos hรบmedas. No haga funcionar el pro-
ducto sin usar calzado.
โ€ข
No coloque ningรบn objeto en las aberturas.
โ€ข
No coloque las manos ni los pies debajo del producto mientras estรก en funcionamiento, ya
que la unidad se calienta mucho y puede provocar un peligro de quemaduras.
โ€ข
Para protegerse contra el riesgo de un choque elรฉctrico, no sumerja el producto en agua ni
en ningรบn otro lรญquido.
โ€ข
No tire del cordรณn ni traslade el aparato tirando del cordรณn, ni tampoco lo use como mani-
ja; no cierre la puerta cuando el cordรณn estรก atravesado ni tire de este alrededor de bordes
o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima del cordรณn. Mantenga el cordรณn
lejos de superficies calientes
โ€ข
No use el producto sobre cuero, muebles ni suelos pulidos con cera, telas sintรฉticas, terci-
opelo ni sobre ningรบn otro material delicado o sensible al vapor.
โ€ข
No llene el tanque de agua colocรกndolo debajo de agua corriente; use sรณlo el depรณsito de
llenado suministrado por el fabricante.
โ€ข
No use este aparato con un cordรณn o enchufe daรฑado. Si el aparato no estรก funcionando
adecuadamente, se dejรณ caer, se daรฑรณ, se dejรณ a la intemperie, o se dejรณ caer dentro del
agua, llรฉvelo a un centro de servicio para su inspecciรณn. Llame al 1-800-321-1134 o visite
nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio mรกs cercano.
โ€ข
No agregue productos removedores de รณxido, aromรกticos, alcohรณlicos ni detergentes,
soluciones de limpieza, perfumes o aceites aromรกticos, ni ningรบn otro producto quรญmico
al agua que se usa en este aparato, p2-ya que podrรญan daรฑar la unidad o volver inseguro su
uso. Si bien el producto p2-ha sido diseรฑado para agua del grifo, a fin de aumentar la eficacia
del vapor y evitar la formaciรณn de minerales, puede usar agua destilada para llenar el pro-
ducto.
โ€ข
No use el producto en un espacio cerrado lleno de vapor emitido por pintura a base de
aceite, diluyente de pintura, algunas sustancias contra polillas, polvo inflamable, u otros
vapores explosivos o tรณxicos.
โ€ข
Durante su uso, no voltee el producto ni lo use mientras estรก de costado.
โ€ข
Antes de limpiar el producto, desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn de la toma de cor-
riente elรฉctrica y lรญmpielo con un paรฑo seco o hรบmedo. No vierta agua ni use alcohol,
bencina ni diluyente de pintura sobre la unidad.
โ€ข
Se debe tener extrema precauciรณn al usar este aparato para limpiar escaleras.
โ€ข
Mantenga el รกrea de trabajo bien iluminada.
โ€ข
No retire completamente la cubierta de seguridad cuando el tanque estรฉ caliente.
โ€ข
Llene el tanque sรณlo cuando estรฉ frรญo.
โ€ข
No lo encienda hasta que el tanque estรฉ lleno de agua.
โ€ข๎€€
Siempre se debe apretar la cubierta de seguridad antes de usar el producto.
โ€ข
Mientras estรก en uso, no incline el producto mรกs de 45 grados
ESTE PRODUCTO ESTร DISEร‘ADO Sร“LO PARA USO DOMร‰STICO. EL USO
COMERCIAL๎€€DE๎€€ESTE๎€€PRODUCTO๎€€ANULA๎€€LA๎€€GARANTรA.
CONSIGNES DE Sร‰CURITร‰ IMPORTANTES
Lors de lโ€™utilisation de votre vadrouille ร  vapeur, certaines prรฉcautions de base
doivent รชtre prises, dont :
โ€ข๎€€ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT Dโ€™UTILISER Lโ€™APPAREIL
โ€ข๎€€ RESPECTEZ๎€€TOUJOURS๎€€ร€๎€€LA๎€€LETTRE๎€€CES๎€€CONSIGNES๎€€DE๎€€Sร‰CURITร‰.
โ€ข๎€€
TOUT๎€€SERVICE๎€€AUTRE๎€€QUE๎€€LE๎€€NETTOYAGE๎€€ET๎€€Lโ€™ENTRETIEN๎€€DE๎€€ROUTINE
DOIT รŠTRE EFFECTUร‰ PAR UN REPRร‰SENTANT AGRร‰ร‰ DU SERVICE.
โ€ข๎€€ AVERTISSEMENT๎€€:๎€€ASSEMBLER๎€€ENTIรˆRMENT๎€€LE๎€€BALAI๎€€ร€๎€€VAPEUR๎€€๎€€ ๎€€
AVANT Lโ€™UTILISATION.
โ€ข๎€€AVERTISSEMENT๎€€:๎€€FOURNIS๎€€AVEC๎€€CE๎€€PRODUITCONTIENNENT๎€€DES๎€€๎€€
PRODUITS๎€€CHIMIQUES๎€€Y๎€€COMPRIS๎€€DU๎€€PLOMB๎€€OU๎€€DE๎€€COMPOSร‰S๎€€
DU PLOMB CONNU PAR Lโ€™ร‰TAT DE CALIFORNIE POUR SON EFFET
CANCร‰RIGรˆNE, POUVANT ENTRAรŽNER DES MALFORMATIONS
CONGร‰NITALES ET ENDOMMAGER LES ORGANES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRรˆS TOUTE UTILISATION.
AVERTISSEMENT๎€€:๎€€POUR๎€€Rร‰DUIRE๎€€LES๎€€RISQUES๎€€Dโ€™IN-
CENDIE,๎€€DE๎€€Dร‰CHARGE๎€€ร‰LECTRIQUE๎€€ET๎€€DE๎€€BLESSURE๎€€:
INSTALACIร“N DE ACCESORIOS
1. Desemvuelva el producto, verifique los accesorios y documentos suministrados con el producto, y asegรบrese de que
el producto y los accesorios no estรฉn daรฑados.
2. Antes de usar, lea atentamente el Manual del usuario. El producto es para uso domรฉstico รบnicamente.
3. En primer lugar, coloque el producto sobre una plataforma nivelada, desatornille la cubierta de seguridad en sentido
antihorario (A) y, luego, instale el embudo.
4. Llene la taza medidora hasta la lรญnea de llenado mรกxima con agua limpia y agregue el agua al tanque. (La capacidad
mรกxima del tanque es de 250 ml. No llene el tanque en exceso, p2-ya que debe quedar espacio libre en el tanque).
Vuelva a colocar la cubierta de seguridad y apriรฉtela en su lugar.
5. Verifique la fuente de alimentaciรณn y el receptรกculo, y confirme que cumplan con los requisitos establecidos en el
Manual del usuario. Luego, encienda la fuente de alimentaciรณn.
6. Aproximadamente 4 minutos despuรฉs de encender la fuente de alimentaciรณn, la luz se pone verde y el vapor estรก
listo. En este momento, presione ligeramente el botรณn de vapor y verifique si la boquilla rocรญa vapor. (No apunte la
boquilla rociadora hacia otras personas ni objetos).
7. Si estรก rociando vapor, instale los accesorios que correspondan segรบn sus necesidades, despuรฉs de liberar el botรณn.
8. Vuelva a presionar el botรณn de vapor hacia abajo a fin de realizar las operaciones que necesite.
1.
TENGA CUIDADO AL INSTALAR ACCESORIOS. PRECAUCIร“N: VAPOR CALIENTE.
PRECAUCIร“N: NO TIRE DE LA MANGUERA NI LA GIRE MIENTRAS SE ESTร USANDO.
deSeNChUfe eL APARAtO ANteS de ReALIZAR eL SeRVICIO O LLeNAR eL tANqUe.
IMPORtANte: teNgA CUIdAdO AL INStALAR, USAR O RetIRAR ACCeSORIOS. SIeMPRe APUNte LAS BOqUILLAS LeJOS
DE USTED Y DE OTRAS PERSONAS AL INSTALAR O RETIRAR ACCESORIOS.
ADVERTENCIA:
P ara reducir el riesgo de choque elรฉctrico, este aParato tiene una clavija Polarizada (una hoja es mรกs ancha que
la otra una de Polarizada.) esta clavija encajarรก en toma corriente de una solamente manera . si la clavija no
encaja de totalmente en la toma corriente clavija, invierta la . si aรบn no encaja Pรณngase, en contacto con un
electricista calificado Para corriente instalar la toma de aProPiada. no .modifique la clavija de ninguna manera
CARACTERรSTICAS
Cร“MO ENSAMBLAR
RECARGA DE AGUA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
CUIDADO Y LIMPIEZA
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
Libera poco vapor
o no libera nada de
vapor
1. El tanque de agua estรก vacรญo 1. Siga las instrucciones para recargarlo
2. Llรฉvela al Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134
2. El producto no estรก enchufado en la
toma de corriente
2. Enchufe el producto en la toma de corriente
El producto
funcionรณ de forma
intermitente y,
luego, se detuvo
1. El tanque no tiene agua suficiente 1. Siga las instrucciones para recargarlo
La luz indicadora
estรก encendida 1. El tanque de agua estรก vacรญo Siga las instrucciones para recargarlo1.
2. Llรฉvela al Centro de Servicio o llame al 1-800-321-1134
1. Desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Para purgar el tanque, presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que se expulse todo el
vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que salga todo el vapor. Luego, coloque la mรกquina en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco minu-
tos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad.
4. Use el embudo y la taza medidora para recargar una cantidad adecuada de agua frรญa o caliente en el tanque.
5. Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo de la mรกquina y apriรฉtela en su lugar.
1. Despuรฉs de usar el producto, desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que no se expulse mรกs vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que no salga mรกs vapor. Luego, coloque el producto en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco
minutos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad.
4. Vacรญe el agua residual del tanque y limpie la superficie externa con un paรฑo limpio y seco.
5. Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo del producto y apriรฉtela en su lugar.
Notas: Vuelva a colocar la cubierta de seguridad en el cuerpo de la mรกquina y apriรฉtela en su lugar.
1. Desenchufe el cordรณn de alimentaciรณn y desconecte la fuente de alimentaciรณn.
2. Para purgar el tanque, presione el botรณn de vapor hacia abajo para liberar la presiรณn hasta que se expulse todo el
vapor.
3. Desatornille lentamente la cubierta de seguridad sin retirarla para que se descargue lentamente el vapor residual
hasta que no salga mรกs vapor. Luego, coloque el producto en un lugar fresco durante, aproximadamente, cinco minu-
tos para que se enfrรญe. Por รบltimo, retire completamente la cubierta de seguridad..
4. Vacรญe el agua del tanque de agua antes de guardarlo.
5. Guรกrdelo en posiciรณn vertical, en un รกrea protegida y seca. Conserve el embudo y la taza medidora para el agua, a fin
de utilizarlos en el futuro.
Este producto requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente
repararlas usted mismo. Cualquier servicio que requiera desensamblar el producto, que no sea la limpieza, debe ser
llevado a cabo por un tรฉcnico de reparaciรณn de aparatos calificado.
CUALQUIER๎€€OTRO๎€€SERVICIO๎€€DEBE๎€€SER๎€€REALIZADO๎€€POR๎€€UN๎€€REPRESENTANTE๎€€DE๎€€SERVICIO๎€€AUTORIZADO.
SERVICIO DE ATENCIร“N AL CLIENTE: (1-800-321-1134).
1. INSTALLATION DE Lโ€™EMBOUT CONCENTRATEUR OU DU TUYAU.
aligner la languette de lโ€™accessoire sur lโ€™ouverture situรฉe dans le dรฉfroisseur. tourner
jusquโ€™ร  ce que la languette de lโ€™accessoire soit alignรฉe sur la marque de verrouillage
du dรฉfroisseur. tourner dans le sens contraire pour le retirer. tirer dรฉlicatement.
2. INSTALLATION DU DIFFUSEUR ร€ VAPEUR, DE Lโ€™ADAPTATEUR Dโ€™ANGLE OU DE LA BRO-
SSE ร€ COULIS. Ces accessoires sโ€™emboรฎtent fermement dans lโ€™embout concentrateur
ou dans le tuyau.
1.
2.
3. INSTALLATION DU RACLOIR ร€ FENรŠTRE.
Aligner les languettes (A) du racloir ร  fenรชtre sur les fentes du diffuseur ร  vapeur.
Les faire glisser lโ€™un dans lโ€™autre de maniรจre ร  ce que les sorties de vapeur soi-
ent visibles depuis lโ€™ouverture du racloir. Emboรฎter fermement le diffuseur dans
lโ€™embout concentrateur ou le tuyau.
.
3.
A
1. INStALACIรณN de LA MANgUeRA O de LA BOqUILLA deL CONCeNtRAdOR.
Alinee la lengรผeta del accesorio con la abertura que se encuentra en el cuerpo de la
unidad de vapor manual. Gire hasta que la lengรผeta del accesorio estรฉ alineada con la
posiciรณn trabada de la unidad de vapor manual. Para retirarla, gire en sentido inverso.
Luego, tire suavemente del accesorio para quitarlo de la unidad de vapor manual.
2. INSTALACIร“N DEL DIFUSOR DE VAPOR, DEL ADAPTADOR DE รNGULO O DEL CEPILLO
PARA JUNTAS.
Estos accesorios pueden empujarse con fuerza sobre la boquilla del concentrador o
sobre la manguera.
1.
2.
3. INSTALACIร“N DEL ESCURRIDOR PARA VENTANAS.
Alinee las lengรผetas (A) del escurridor para ventanas con las ranuras del difusor de
vapor. Deslรญcelas juntas de modo que las salidas de vapor puedan verse a travรฉs de
la abertura del escurridor. Presione el difusor con fuerza sobre la manguera o sobre
la boquilla del concentrador.
3.
A
GARANTIE LIMITร‰E
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que ce balai ร  vapeur est exempt de vices de matรฉriau ou de fabrication ร 
compter de sa date dโ€™achat dโ€™origine. Consulter lโ€™emballage du balai ร  vapeur pour connaรฎtre la durรฉe de la garantie et conserver
le reรงu dโ€™achat dโ€™origine pour justifier la date dโ€™entrรฉe en vigueur de la pรฉriode de garantie.
Si le balai ร  vapeur tombe en panne pendant la pรฉriode couverte par la garantie, nous rรฉparerons ou remplacerons gratuitement
toute piรจce dรฉfectueuse. Lโ€™appareil entier doit รชtre retournรฉ port payรฉ ร  nโ€™importe quel point de vente ou de rรฉparation autorisรฉ sous
garantie de ROYAL. Veuillez inclure une description dรฉtaillรฉe du problรจme, la date dโ€™achat, une copie du reรงu dโ€™achat dโ€™origine ainsi
que vos noms, adresse et numรฉro de tรฉlรฉphone. Si aucun centre de rรฉparation ne se trouve dans votre rรฉgion, appelez lโ€™usine au
1 800 321-1134, pour le Canada et les ร‰tats-Unis. Nโ€™utilisez que les piรจces de rechange Royal
MD.
La prรฉsente garantie ne couvre pas lโ€™usure inhabituelle, les dommages causรฉs par les accidents ou un usage abusif du balai ร 
vapeur. La prรฉsente garantie ne couvre tampons accessoire de patin ร  tapis, entonnoir et tasse dโ€™eau. Cette garantie ne couvre
pas les rรฉparations non autorisรฉes. Cette garantie vous confรจre des droits reconnus par la loi et peut-รชtre aussi dโ€™autres droits. (Les
autres droits peuvent varier dโ€™un ร‰tat ร  lโ€™autre aux ร‰tats-Unis.)


Product specificaties

Merk: Dirt Devil
Categorie: Stofzuiger
Model: Easy Steam
Kleur van het product: Rood
Gewicht: 1179 g
Snoerlengte: 3 m
Geluidsniveau: - dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Actieradius: - m
Stof capaciteit: - l
Maximaal ingangsvermogen: 960 W
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Harde vloer
Zuigmond voor kussens: Ja
Afstofborstel: Ja
Ingangsspanning: 120 V
Draadloos: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dirt Devil Easy Steam stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Dirt Devil

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger