DeWalt DW828 Handleiding
DeWalt
Slijpmachine
DW828
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DW828 (6 pagina's) in de categorie Slijpmachine. Deze handleiding was nuttig voor 13 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
DEWA LT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB04 CD1)
Form No. 622422-00 DW828 Copyright © 2004
The following are trademarks for one or more D WEA LT power tools: the yellow and black color scheme;
the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the
array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS THIS OR DA N Y A B O U T A N Y EWA L O O L ,T T
C A L L US TO L L FREE AT: 1 - 8 0 0 - 4 - D
EWA LT (1-800-433-9258)
General Safety Rules
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK A R E A
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
•Do not ate in e at as in the pre ofoper power tools xplosive mospheres, such sence
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
f u m e s .
•Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. D i s t r a c t i o n s
can cause you to lose control.
E L E C T R I C A L S A F E T Y
• Grounded tools must be plugged an properly installed and grounded ininto outlet
accordance with all codes and ordina r r the ding prong ornces. Neve emove groun
modify plug in way. Do not any ter with a fiedthe any use adap plugs. Check quali
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools
should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user. Applicable only to Class I (grounded) tools.
•Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
o t h e r.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the
need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. A p p l i c a b l e
only to Class II (double insulated) tools.
•Avoid with aces as ors, andbody contact grounded surf such pipes, radiat ranges
r e f r i g e r a t o r s . There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• entering a willD o n ’t ex to or wet ons.pose power tools rain conditi Water power tool
increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or
“ W.” These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will
d r a w. An undersized cord will cause a in line voltage re in loss of power anddrop sulting
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nam e a e rating. If in doubt, use the next heavier smaller the gageeplat mper gage. The
n u m b e r, the heavier the cord.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AW G
1 8 1 8 1 6 1 6 1 4 1 214
P E R S O N A L S A F E T Y
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury,
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
h a i r, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided.
•Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
•Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
•Do overreach. Keep proper ce at all not footing and balan times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TO O L USE AND CARE
•Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
c o n t r o l .
•Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
•Do not use tool if switch does not turn it on or off . Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such preventative sa measures reduce the risk offety
starting the tool accidentally.
• Tools areStore idle tools out of reach of children and other untrained persons.
dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
•Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before
u s i n g . Many accidents are caused by poorly maintained tools.
•Use accessories that are r by the turer for your model.only ecommended manufac
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another
t o o l .
S E R V I C E
• Service orTool service must be ormed only by ified repair personnel. perf qual
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
•When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Mainten section of this manual. ance Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Specific Safety Instructions for Cut-Off To o l s
• Always use proper guard w grinding wheel. ith A guard protects operator from broken
wheel fragments and wheel contact.
• Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
l a b e l . Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause
i n j u r y. Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as shown on tool
n a m e p l a t e .
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
• Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories
can result in injury.
• Use only 6" x 1/8" or less thick cutting wheels on this tool. Using other accessories is
not recommended and may cause injury and tool damage.
•Always use Type 1 guard with cutting wheel. A guard protects operator from broken
wheel fragments and wheel contact. Type 1 guards cover both sides of the wheel and offer
maximum protection for cutting operation.
• WAYS WEAR EYE PROTECT WHEN USING THIS TA L ION O O L .
•Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be
hazardous. Use of power boosters that would cause the tool to be driven at speeds greater
than its rated speed constitutes misuse.
•Do not use circular saw blades or any other toothed blades with this tool. S e r i o u s
injury may result.
•Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or
flaw is evident, discard the accesso . The accessory should also be inspectedr y
whenever you k the tool may have been dropped. thin Flaws may cause wheel break -
age. Do not set unit down on wheel.
•When starting the tool with a new or replacement wheel installed, or if you are unsure
of the condition of the wheel, hold the tool in a well protected area and let it run for
one minute. If the wheel has an undetected crack or flaw, it should burst in less than one
minute. Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.
• Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and
inspect the wheel for cracks or flaws.
•Direct sparks away from operator, bystanders or flammable materials. Sparks may be
produced while cutting. Sparks may cause burns or start fires.
• Always use side handle. Tighten the handle securely. The side handle should always
be used to maintain control of the tool at all times.
•Never cut area that may contain electrical wiring or pinto iping. Serious injury may
r e s u l t .
• Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal par -
ticles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
• The label on your tool may include the following symbols:
V A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v o l t s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a m p e r e s
H z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .h e r t z W . . . . . . . . . . . . . . . . . .w a t t s
m i n . . . . . . . . . . . . . . . . . .m i n u t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . .alternating current
. . . . . . . . . . . . . . . .direct current no no load speed. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class II safety alert symbol. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C o n s t r u c t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . .earthing terminal
… / m i n . . . . . . . . . . . . . .revolutions per minute surface feet per minutes f p m . . . . . . . . . . . . . .
Causes and Operator Prevention
of Kickback
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned cutting wheel, causing an
uncontrolled cut-off tool to lift up and out of the workpiece toward the operator.
• When the wheel is pinched or bound tightly by the workpiece, the wheel stalls and the motor
reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper precautions as given below:
•Maintain a grip firm with both hands on the unit and position your body and arm
to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the oper -
a t o r, if proper precautions are taken.
•When wheel is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trig -
ger and hold the unit motionless in the material until the wheel comes to a com -
plete stop. Never attempt to remove the u from the work or pull the u back -nit nit
ward while the wheel is in motion or kickback may occur. Investigate and take cor -
rective actions to eliminate the cause of wheel binding.
• When restarting a cut-off tool in the workpiece, check that the wheel is not
engaged into the material. If wheel is binding, it may walk up or kickback from the work -
piece as the tool is restarted.
• Support large panels to minimize the risk of wheel pinching and kickback. L a r g e
panels tend to sag under their own weight. Support must be placed under the panel on
both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, gri , drilling, and othernding
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk these exposures varies, depending on how often you do this type of work. Tofrom
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may pro -
mote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory pro -
tection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
CAUTION: Use e care when wxtra orking a corner because a sudden, s -into harp move
ment of the c may be experienced the wheel or other accessory contacts aut-off tool when
secondary e or a surface edge. surfac
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection dur use. ing Under some
conditions and tion of use, noise this product cdura from may ontribute to hearing loss.
COMPONENTS (Fig. 1)
A . Paddle Switch F. 6" Cutting Wheel
B . L o c k - O f f Lever Anti-Lockup Backing FlangeG .
C . Spindle Lock Button Threaded Clamp NutH .
D . Spindle (not shown) I . G u a r d
E . Side Handle
ASSEMBLY
Attaching Side Handle (Fig. 1)
The side handle (E) can be fitted to either side of the gear case in the threaded holes, as
shown. Before using the tool, check that the handle is tightened securely.
OPERATION
Guards and Flanges
It is important to choose the correct guards and flanges to use with the cut-off tool accessories.
See Figure 2 for the correct accessories.
CAUTION: Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool
warning label. Wheels and other accessories running over rated accessory speed may fly
apart and cause injury. Every unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. If it does not,
it may have been designed for a circular saw. Use only the accessories shown in Figure 2.
Accessory ratings must be above listed minimum wheel speed as shown on tool nameplate.
Mounting and Using Cutting Wheels (Type 1)
Cutting wheels include diamond wheels and abrasive discs. Abrasive cutting wheels for metal
and concrete use are available. Diamond cutting wheels for concrete cutting can also be used.
WARNING: A 4-1/2" closed, 2-sided cutting wheel guard is not included with this tool but is
required when using 4-1/2" cutting wheels. Failure to use proper flange and guard can result
in injury resulting from wheel breakage and wheel contact. See Figure 2 for more information.
MOUNT GUARD 3, 4)ING (FIG.
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or remov -
ing/installing attachments or accessories.
1 . Open the guard latch (J), and align the arrow (K) on the guard with the arrow (L) on the
hub. This will align the lugs with slots on the gear case cover. Position the guard facing
b a c k w a r d .
2 . Push the guard down until the guard lug engages and rotates freely in the groove on the
gear case hub.
3 . Rotate guard (I) into desired working position. The guard body should be positioned
between the spindle and the operator to provide maximum operator protection.
4 . Close the guard latch to secure the guard on the gear case cover. You should be unable
to rotate the guard by hand when the latch is in closed position. Do not operate grinder
with a loose guard or clamp lever in open position.
5 . To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so that the arrows are aligned
and pull up on the guard.
N O T E : The guard is pre-adjusted to the diameter of the gear case hub at the factory. If, after
a period of time, the guard becomes loose, tighten the adjusting screw (M) with the clamp lever
in the closed position (Fig. 5).
CAUTION: Do not tighten adjusting screw with clamp lever in open position. Undetectable
damage to guard or mounting hub may result.
MOUNT CUTT WHEELSING ING
CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any adjustments or removing
/installing attachments or accessories.
C A U T I O N : Matching diameter threaded backing flange and clamp nut (included with tool)
must be used.
1 . Place the anti-lockup backing flange on spindle with the pilot (N) facing up. Be sure the
backing flange recess is seated onto the flats of the spindle before placing wheel. The pilot
(N) on the backing flange will be against the wheel when the wheel is installed.
2 . Place the wheel on the backing flange, centering the wheel on the pilot.
3 . Install the threaded clamp nut with the pilot facing away from the wheel.
4 . Depress the spindle lock button and tighten clamp nut with a wrench.
5 . To remove the wheel, grasp the wheel and turn while depressing the spindle lock button.
WA R N I N G : When wheel is tightened, always make sure the clamp nut has rotated at least
1-1/2 turns to ensure proper thread engagement. Failure to do so could result in wheel dis -
mount and may result in injury.
SWITCH
C A U T I O N : Hold the side handle and body of the tool firmly to maintain control of the tool at
start up and during use and until the wheel stops rotating. Make sure the wheel has come to
a complete stop before laying the tool down.
PADDLE CH 6)SWIT (FIG.
To turn the tool on, push the lock-off lever (B) toward the back of the tool, then depress the
paddle switch (A). The tool will run while the switch is depressed. Turn the tool off by releas-
ing the paddle switch.
WA R N I N G : Do not disable the lock-off lever. If the lock-off lever is disabled, the tool may
start unexpectedly when it is laid down.
C A U T I O N : Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift
the tool from the work surface before turning the tool off.
SPINDLE LOCK
The spindle lock pin is provided to prevent the spindle from rotating when installing or remov-
ing wheels. Operate the spindle lock pin only when the tool is turned off, unplugged from the
power supply, and has come to a complete stop. Do not engage the spindle lock while the tool
is operating because damage to the tool will result. To engage the lock, depress the spindle
lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the spindle further.
USING CUTTING WHEELS (F 7)IG.
WA R N I N G : Do not use cutting wheels for surface grinding applications because these
wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel break -
age and injury may result.
1 . Allow tool to reach full speed before touching tool to work surface.
2 . Apply minimum pressure to work surface, allowing tool to operate at high speed. Cutting
rate is greatest when the tool operates at high speed.
3. Once a cut is begun and a notch is established in the workpiece, do not change the
angle of the cut. Changing the angle will cause the wheel to bend and may cause wheel
breakage.
4 . Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating
before setting it down.
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING: Blow dust and grit out of the motor housing regularly using clean, dry com -
pressed air. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and
could create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out. A LWAYS WEAR SAFET Y
G L A S S E S .
WA R N I N G : Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. Use a clean, dry cloth only.
Lubrication
DEWA LT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.
Motor Brushes
When brushes become worn, the tool will automatically stop and prevent damage to the motor.
Brush replacement should be performed by a DEWA LT authorized service center or other
qualified service personnel.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should
be performed by authorized service centers or other qualified service personnel. Always use
identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, contact: DEWA LT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
Three Year Limited Warranty
DEWA LT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWA LT.
This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWA LT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERV I C E
DEWA LT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY BACK GUARANTEEM O N E Y
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWA LT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
FREE WARNING LABEL :R E P L A C E M E N T If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWA LT for a free replacement.
I
L
K
6" Cutting Wheels
Meules à tronçonner
de 152 mm (6 po.)
Disco de corte
de 152 mm (6 pulg.)
4-1/2" Cutting Wheels
Meules à tronçonner de 114 mm (4-1/2 po.)
Disco de corte de 114 mm (4-1/2 pulg.)
Type 1 guard
protège-lame de type 1
Protector Tipo 1
backing flange
bride de soutien
pestaña de respaldo
abrasive cutting wheel
meule abrasive
disco de corte abrasivo
clamp nut
Ă©crou de blocage
tuerca de fijaciĂłn
diamond cutting wheel
meule diamant
disco de corte de diamante
M
J
AB
FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7
FIG. 2
H
AB
C
F
G
I
E
FIG. 1
N
Type 1 guard
protège-lame de type 1
Protector Tipo 1
backing flange
bride de soutien
pestaña de respaldo
clamp nut
Ă©crou de blocage
tuerca de fijaciĂłn
Type 1 guard
protège-lame de type 1
Protector Tipo 1
backing flange
bride de soutien
pestaña de respaldo
clamp nut
Ă©crou de blocage
tuerca de fijaciĂłn
abrasive cutting wheel
meule abrasive
disco de corte abrasivo
F r a n ç a i s
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PA R T DE VOS
C O M M E N TAIRES CONCERNANT OU TC E T O U T I L O U T AUTRE OUTIL T, D E WA L
COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 433-9258. 00-48 0 0 (1-8 -DEWA LT ).
Règles de sécurité – Généralités
AV E R TISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées
ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVA I L
•L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits
sombres peuvent entraîner des accidents.
•Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides, de gaz et de poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs
•Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
MESURES DE SÉCU – ÉLECRITÉ TRICITÉ
•Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée
et mise à la terre tel que l’indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas -utilis
er de fiche d’adaptation. Consulter un électricien qualifié s’il y a un doute en ce qui
concerne la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de
l’outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire
les risques de choc électrique. Cette protection ne s’applique qu’aux outils de classe I
(mis Ă la terre).
•Les outils à double isolation sont munis d’une fiche polarisée (c’est-à -dire que l’une
des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise
polarisée et ce, dans un seul sens; on doit l’inverser si on est incapable de l’enfon -
cer complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit faire appel à un élec -
tricien qualifié pour q insu’il talle la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la
f i c h e . La double isolation élimine le besoin d’installer un cordon d’alimentation trifilaire
et un système d’alimentation électrique pourvus d’une mise à la terre; seuls les outils de
classe II (à double isolation) sont munis d’une protectelle tion.
•Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, co les tuyaux,mme
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc
Ă© l e c t r i q u e .
•Ne pas utiliser til électrique dans des endroits moul’ou illés, ni l’exposer à la pluie;
l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outil augmente les risques de choc électrique.
•Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le
tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cor -
don à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces
mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car ces derniers aug -
mentent les risques de choc Ă©lectrique.
•Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges
conçues pour cet usage, comme celles de type « W- A » ou « W », afin de réduire les
risques de choc électrique. S’assurer que la rallonge est en mesure de po le courantrter
nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les
calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut po de courant.rter
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AW G
18 18 16 14 1 6 1 4 1 2
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un nt d’inattention pourrait entraîner desmome
blessures graves.
•Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vĂŞtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. S e
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
•Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position d’ar -
rêt avant de brancher til. l’ou Ne pas transporter l’outil en laissant le doigt sur l’interrup -
teur ni le brancher lorsque l’interrupteur est en position de marche, car cela pourrait causer
un accident.
•Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rota -
tive pourrait entraîner des blessures.
•Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations
i m p r Ă© v u e s .
•Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
U T I L I S ATION ET ENTRETIEN DE L’ O U T I L
•Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de serrage
ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient manuelle -
ment ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.
•Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
•Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher l’outil de la source d’alimentation électrique avant d’effectuer un
réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil; ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.
•Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des per -
sonnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex -
p Ă© r i m e n t Ă© e s .
•Bien entretenir l’outil; s’assurer q est toujours bien propre et aiguisé.u’il Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
•Vérifier les pièces mobiles de s’assurer quafin ’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces a de s’assurer q n’y afin u’il
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer l’o si ce dernier est endutil ommagé avant de s’en servir à nou -
v e a u , car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle con -
c e r n é . Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est util -
isé avec un autre.
E N T R E T I E N
•L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance
effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure.
•Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les
directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les
risques de choc Ă©lectrique ou de blessure.
Régles de sécurité particuliéres additionnelles pour
tronçonneuses
• Utiliser toujours le dispo de protesitif ction qui convient à la meule afin de protéger
l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée ou d’empêcher tout
contact avec la meule.
• La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée
indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil, car les meules et les accessoires qui
sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se briser et occasionner des blessures
lorsque des fragments de métal sont projetés. S’assu que l’intensité nominale desrer
accessoires utilisés est supérieure à la vitesse minimum des meules indiquée sur la plaque
s i g n a l Ă© t i q u e .
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des cachés ou son propre cordonfils , car de tels contacts peuvent met -
tre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc élec -
t r i q u e .
• Ne pas utiliser de meules boisseau coniques (type 11) avec cet outil. L’utilisation d’ac -
cessoires inadéquats pose des risques de blessure.
• N’utiliser que des meules à tronçonner d’une épaisseur maximum de 152 mm (6 po.)
sur 3mm (1/8 po.) avec cet outil. Le fait d’utiliser d’autres accessoires n’est pas recom -
mandé et pose des risques de blessure ou d’endommager l’outil.
•Toujours utiliser des protège-lames de type 1 avec les meules à tronçonner. Le pro -
tège-lame protège l’utilisateur contre toute projection de fragments et tout contact avec la
meule. Les protège-lames de type 1 couvrent les deux faces de la meule offrant ainsi une
protection maximum lors de leur utilisation.
• TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQU’ON UTILISE CET
O U T I L .
•L’utilisation d’accessoires non spécifiés dans le présent guide n’est pas recom -
mandée et peut présenter un danger. L’utilisation d’un compresseur en vue de faire fonc -
tionner l’outil à une vitesse supérieure à la vitesse nominale recommandée constitue un
emploi abusif de l’outil.
•Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet ou ni de til, lames dentées,
afin d’év les risques de blessure grave.iter
•Avant d’utiliser un accessoire recommandé, le vérifier afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni fissure. Si on y trouve de tels défauts, mettre l’accessoire au rebut.
Inspecter également l’accessoire chaque fois q subit un chocu’il , car un accessoire
défectueux risque de briser la meule. Ne pas reposer l’outil sur la meule.
•Lorsqu’on démarre l’outil (après y avoir installé une meule neuve ou de rechange)
ou qu’on doute de son état de fonctionnement, se tenir dans un endroit bien protégé
et le faire fonctionner pendant une minute, car si l’outil est fissuré ou brisé, i l d e v r a i t
éclater en moins d’une minute. Ne is démajama rrer un outil lorsque quelqu’un, y compris
l ’ o p é r a t e u r, se tient directement devant lui.
• Éviter de faire rebondir la meule durant son fonctionnement ou de l’utiliser sans
m é n a g e m e n t . Si la meule subit de tels traitements, arrêter l’outil et inspecter cette
d e r n i è r e .
•Orienter les étincelles dans le sens opposé de l’opérateur ou de toute autre person -
ne se trouvant à proximité, ainsi que des matériaux inflammables. Des étincelles peu -
vent se produire pendant la coupe, et poser ainsi des risques de brûlure ou d’incendie.
• Toujours utiliser la poignée latérale. Fixer la poignée solidement. La poignée latérale
doit toujours être utilisée pour maîtriser l’outil en tout temps.
•Ne jamais couper dans une zone pouvant camoufler des tuyaux ou des fils élec -
triques afin d’éviter les risques de blessure grave.
• Bien nettoyer l’outil périodiquement, surtout après l’avoir utilisé longuement, car la
poussière et les particules métalliques tendent à s’accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entraîner des risques de choc électrique.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par
l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains
et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et lim -
iter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
• L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V A. . . . . . . . . . . . . .v o l t s . . . . . . . . . . . . . .a m p è r e s
Hz W . . . . . . . . . .h e r t z . . . . . . . . . . . .w a t t s
m i n . . . . . . . . . .m i n u t e s . . . . . . . . . . . .courant alternatif
. . . . . . . .courant continu no vitesse Ă vide aucune option Ă vide. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .construction de classe II borne de terre. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .symbole d’avertissement urs par minute … / m i n . . . . . .to
s p p m. . . . . . . .surface de ponçage par minute
Causes du rebond et mesures préventives
• Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame pincée, bloquée ou mal
alignée, occasionnant la perte de maîtrise de la tronçonneuse qui se soulève et se détache
de la pièce en direction de l’opérateur
• Lorsque une meule est pincée ou bloquée dans le matériau, elle cale et le moteur en réac -
tion provoque un rebond arrière de l’appareil vers l’utilisateur.
• Le rebond découle d’une mauvaise utilisation ou du mauvais fonctionnement de l’outil; on
peut l’éviter en prenant les précautions suivantes :
•Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps et les bras de manière Ă
pouvoir maîtriser les effets du rebond; le rebond peut être maîtrisé si l’opérateur
prend les précautions nécessaires.
•Lorsque la meule se coince ou qu’on veut interrompre une coupe pour quelque rai -
son que ce soit, relâcher l’interrupteur à gâchette et maintenir l’outil immobile dans
la pièce, jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais tenter de sortir
l’outil hors de l’entaille ou de le tirer vers soi avant que la meule ne se soit -immo
bilisée complètement afin d’éviter le rebond. Vérifier la pièce afin de déterminer la
cause du coincement et de prendre les mesures correctives qui s’imposent.
•S’assurer que la meule n’est pas engagée dans le matériau avant de remettre en
marche la tronçonneuse. Une meule coincée peut sauter ou faire un rebond arrière
hors du matériau lorsque l’outil est remis en marche.
•Soutenir les grands panneaux afin d’éviter autant que possible de coincer la
meule et d’engendrer un rebond. Les grands panneaux tendent à s’affaisser sous leur
poids et doivent être soutenus de chaque côté, près de la ligne de coupe et du bord du
p a n n e a u .
AV E R TISSEMENT : Certains outils Ă©lectriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous -
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reprodu P ces produits chim -ctif. armi
iques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
Product specificaties
Merk: | DeWalt |
Categorie: | Slijpmachine |
Model: | DW828 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met DeWalt DW828 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Slijpmachine DeWalt
15 November 2024
6 November 2024
15 Juli 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024
25 Juni 2024
24 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024
Handleiding Slijpmachine
- Slijpmachine Bosch
- Slijpmachine AEG
- Slijpmachine ABB
- Slijpmachine Adler
- Slijpmachine Aquapur
- Slijpmachine ATI-ZDL
- Slijpmachine Batavia
- Slijpmachine Bavaria
- Slijpmachine Black Decker
- Slijpmachine Bort
- Slijpmachine Bruder Mannesmann
- Slijpmachine Bunn
- Slijpmachine Defort
- Slijpmachine Dolmar
- Slijpmachine Dolmar(Makita)
- Slijpmachine Dremel
- Slijpmachine Duro
- Slijpmachine Duro Pro
- Slijpmachine Einhell
- Slijpmachine Ergofix
- Slijpmachine Fein
- Slijpmachine Felisatti
- Slijpmachine Ferm
- Slijpmachine Festool
- Slijpmachine Flex
- Slijpmachine Florabest
- Slijpmachine Gamma
- Slijpmachine Global
- Slijpmachine Goon
- Slijpmachine Gorenje
- Slijpmachine Gude
- Slijpmachine Gude Pro
- Slijpmachine Hikoki
- Slijpmachine Hitachi
- Slijpmachine Holzmann
- Slijpmachine Husqvarna
- Slijpmachine Hyundai
- Slijpmachine Kawasaki
- Slijpmachine Kress
- Slijpmachine Maestro
- Slijpmachine Makita
- Slijpmachine Maktec
- Slijpmachine Max
- Slijpmachine Mesko
- Slijpmachine Metabo
- Slijpmachine Milwaukee
- Slijpmachine Parkside
- Slijpmachine Pattfield
- Slijpmachine Powerfix
- Slijpmachine Powerplus
- Slijpmachine Profitec
- Slijpmachine Ryobi
- Slijpmachine Scheppach
- Slijpmachine Silvercrest
- Slijpmachine Silverline
- Slijpmachine Skil
- Slijpmachine Solo
- Slijpmachine Stanley
- Slijpmachine Stomer
- Slijpmachine Tanaka
- Slijpmachine Toolcraft
- Slijpmachine Toolland
- Slijpmachine Trotec
- Slijpmachine United Office
- Slijpmachine Vonroc
- Slijpmachine Westfalia
- Slijpmachine Workzone
- Slijpmachine Worx
- Slijpmachine Ozito
- Slijpmachine Black And Decker
- Slijpmachine ECG
- Slijpmachine Steren
- Slijpmachine Cocraft
- Slijpmachine Meec Tools
- Slijpmachine Yamato
- Slijpmachine Genesis
- Slijpmachine Eibenstock
- Slijpmachine Hilti
- Slijpmachine Nuova Simonelli
- Slijpmachine Cotech
- Slijpmachine Power Craft
- Slijpmachine Truper
- Slijpmachine Fieldmann
- Slijpmachine Mirka
- Slijpmachine Proxxon
- Slijpmachine Malmbergs
- Slijpmachine Porter-Cable
- Slijpmachine Graphite
- Slijpmachine RIDGID
- Slijpmachine Tryton
- Slijpmachine Sthor
- Slijpmachine Craftsman
- Slijpmachine Rikon
- Slijpmachine Chicago Pneumatic
- Slijpmachine Alpha Tools
- Slijpmachine Hazet
- Slijpmachine Yato
- Slijpmachine Baumr-AG
- Slijpmachine Meister Craft
- Slijpmachine Neo
- Slijpmachine Victoria Arduino
- Slijpmachine SW-Stahl
- Slijpmachine Einhell Bavaria
- Slijpmachine McKenzie
- Slijpmachine Gladiator
- Slijpmachine Rodcraft
- Slijpmachine Bavaria By Einhell
- Slijpmachine Classic Power
- Slijpmachine Handwerk
Nieuwste handleidingen voor Slijpmachine
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
2 November 2024
20 Oktober 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024