Delta Dore Tyxia 2331 Handleiding
Delta Dore
Schakelaar
Tyxia 2331
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Delta Dore Tyxia 2331 (2 pagina's) in de categorie Schakelaar. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
TYXIA 2331
www.deltadore.com
CR 2430
Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
868,7 869,2 MHz Ă
100 m 300 mĂ
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
84 x 84 x 13 mm
IP 40
Touches de conïŹguration / ConïŹguration buttons / KonïŹgurationstasten /
Tasti di conïŹgurazione / Teclas de ajuste / Przyciski konîguracyjne /
ConïŹguratietoetsen
Important product
information ( et )Ă Ă
FR Cet appareil ne doit pas ĂȘtre posĂ© sur une
surface métallique.
EN This unit must not be placed on a metal surface.
DE GerĂ€t von metallischen OberïŹĂ€chen fernhalten.
IT Questo apparecchio non deve essere
appoggiato su una superïŹcie metallica.
ES No se debe colocar este aparato en una
superïŹcie de metal.
PL Nie naleĆŒy montowaÄ tego urzÄ
dzenia na
powierzchniach metalowych.
NL Dit toestel mag niet op een metalen oppervlak
worden geplaatst.
FR Commande radio murale pour volet roulant
EN Wall-mounted wireless radio control point
for roller shutter
DE Funk-Bedieneinheit fĂŒr RolllĂ€den
IT Comando radio murale per tapparelle
ES Mando radio de pared para persianas
enrollables
PL Pilot naĆcienne do rolet
NL Wandstuureenheid voor rolluik
Si vous ĂȘtes en possession dâun moteur solaire, se
référer à sa notice.
2.1 Association dâun moteur en commande
individuelle
A la mise sous tension, un moteur vierge
dâassociation radio se signale toujours par un
mouvement bref. Il est en attente dâassociation
pendant 10 minutes.
2.1.1 Si un seul moteur est sous tension
ⶠSur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusquâĂ ce que le
voyant clignote. RelĂąchez.
Lorsque le moteur est dĂ©tectĂ©, le voyant sâallume vert
briĂšvement.
â· AprĂšs quelques secondes, le volet sâactionne
2 fois pour conîrmer lâassociation et la commande
murale sort automatiquement du mode association.
➠Procédez ensuite aux réglages des butées (voir
notice du moteur).
2.1.2 Si plusieurs moteurs sont sous tension
ⶠSur la commande murale, appuyez
simultanément sur et pendant 3 secondes,
jusquâĂ ce que le voyant rouge clignote. RelĂąchez.
La commande murale recherche les différents moteurs.
Son voyant clignote (îash) rouge, puis briĂšvement vert
dĂšs quâun nouveau moteur est dĂ©tectĂ©.
â· DĂšs que le voyant clignote lentement rouge,
appuyez autant de fois que nécessaire sur pour
sélectionner le moteur à associer.
Le volet correspondant sâactionne briĂšvement.
➠Une fois le moteur trouvé, appuyez sur .
âč AprĂšs quelques secondes, le volet sâactionne 2
fois pour conîrmer lâassociation.
âș Pour sortir du mode dâassociation, appuyez 3
secondes sur .
⻠Procédez ensuite aux réglages des butées (voir
notice du moteur).
2.2 Association dâun rĂ©cepteur Tyxia pour moteur
de volet roulant (ex : Tyxia 5630 ou 5730)
ⶠAlimentez et mettez le récepteur en mode
association en appuyant 3 secondes sur sa touche
jusquâĂ ce que son voyant rouge clignote, puis
relĂąchez.
ⷠSur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusquâĂ ce que
son voyant rouge clignote, puis relĂąchez.
Lorsque le rĂ©cepteur est dĂ©tectĂ©, le voyant sâallume vert
briĂšvement et le rĂ©cepteur sâarrĂȘte de clignoter.
Le volet sâactionne briĂšvement pour conîrmer
lâassociation.
La commande murale sort automatiquement du mode
association.
2.3 Association de plusieurs moteurs
ou récepteurs en commande groupée
Important : si vous associez plusieurs moteurs Ă
la commande murale, vous nâaurez plus accĂšs aux
réglages de butées à partir de celle-ci.
ⶠMettez les moteurs en attente dâassociation (appui
3 secondes sur la touche de leur commande
murale individuelle ou via lâappli Tydom).
et/ou
Mettez les récepteurs en mode association (appui 3
secondes sur leur touche ou via lâappli Tydom).
ⷠSur la commande murale, appuyez simultanément
sur et pendant 3 secondes, jusquâĂ ce que le
voyant clignote. RelĂąchez.
La commande murale recherche les différents moteurs ou
récepteurs.
Son voyant clignote (îash) rouge, puis briĂšvement vert
dĂšs quâun nouveau rĂ©cepteur est dĂ©tectĂ©.
âž DĂšs que le voyant de la commande murale
clignote lentement rouge, appuyez simultanément
3 secondes sur et jusquâĂ ce que les volets
sâactionnent briĂšvement, puis relĂąchez.
FR
EN
DE
IT
ES
PL
1- Fixation / Mounting / Befestigung / Bevestiging / mocowanie / FijaciĂłn / Fissaggio
2- Association radio / Wireless association / Funkzuordnung / Radioverbinding / PowiÄ
zanie radiowe / AsociaciĂłn vĂa radio / Associazione radio
If you own a solar motor, refer to its instructions.
2.1 Pairing of a motor in individual control mode
When connecting to the power supply, a motor that
has never been wirelessly paired before will always
perform a brief movement. It is set to pending pairing
for 10 minutes.
2.1.1 If only a single motor is turned on
ⶠOn the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the LED
îashes. Release the buttons.
When the motor is detected, the LED brieîy lights up
green.
â· After a few seconds, the shutter activates
twice to conîrm pairing, and the remote control
automatically exits pairing mode.
âž Then proceed with the setting of the stops (see
motor instructions).
2.1.2 If several motors are switched on
ⶠOn the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the red LED
îashes. Release the buttons.
The remote control searches for the various motors.
The LED îashes red, then brieîy green as soon as a new
motor is found.
â· When the LED starts îashing red slowly, press
the button as many times as required to select
the motor to be paired.
The corresponding shutter activates brieîy.
âž Once themotor has been found, press .
âč After a few seconds, the shutter activates twice
to conîrm pairing.
âș To exit pairing mode, press for 3 seconds.
â» Then proceed with the setting of the stops (see
motor instructions).
2.2 Pairing of a Tyxia receiver for a roller shutter
motor (e.g. Tyxia 5630 or 5730)
ⶠSwitch on and set the receiver to pairing mode
by pressing its button for 3 seconds until its LED
îashes red, then release.
â· On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds until the red LED
îashes, then release the buttons.
When the receiver is detected, the LED brieîy lights up
green and the receiver stops îashing.
The shutter activates brieîy to conîrm the pairing.
The remote control automatically exits pairing mode.
2.3 Pairing of several motors or receivers in group
control
Important: if you pair several motors with the
remote control, you will no longer have access to the
stop settings from this remote control.
ⶠSet the motors to pending pairing (press the
button on their individual control for 3 seconds, or
via the Tydom app).
and/or
Set the receivers to pairing mode (press their button
for 3 seconds, or via the Tydom app).
â· On the remote control, press and at the
same time and hold for 3 seconds, until the LED
îashes. Release the buttons.
The remote control searches for the various motors or
receivers.
The LED îashes red, then brieîy green as soon as a new
receiver is found.
âž Once the LED on the remote controle slowly
îashes red, press the and buttons at the same
time for 3 seconds, until the shutters activate brieîy,
then release the buttons.
Wenn Sie einen Solarmotor besitzen, lesen Sie bitte
die entsprechende Bedienungsanleitung.
2.1 Kopplung eines Motors in Einzelsteuerung
Beim Einschalten der Stromversorgung macht sich
ein Motor, der noch nicht per Funk gekoppelt wurde,
immer durch eine kurze Bewegung bemerkbar. Er ist
10 Minuten lang kopplungsbereit.
2.1.1 Wenn die Stromversorgung nur fĂŒr einen
Motor aktiviert wurde
ⶠDrĂŒcken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3îąSekunden auf und ,bis die Kontrollleuchte
blinkt. Loslassen.
Bei Erkennung des Motors leuchtet die Kontrollleuchte
kurz grĂŒn auf.
â· Nach einigen Sekunden bewegt sich der
Rollladen 2-mal, um die Kopplung zu bestÀtigen
und die Fernbedienung verlÀsst automatisch den
Kopplungsmodus.
➠Nehmen Sie dann die Einstellung der AnschlÀge
vor (siehe Bedienungsanleitung des Motors).
2.1.2 Wenn die Stromversorgung fĂŒr mehrere
Motoren aktiviert wurde
ⶠDrĂŒcken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3 Sekunden auf und , bis die rote
Kontrollleuchte blinkt. Loslassen.
Die Fernbedienung sucht die verschiedenen Motoren.
Die Kontrollleuchte blinkt (blitzt) rot und anschlieĂend
grĂŒn, sobald ein neuer Motor erkannt wurde.
â· Sobald die Kontrollleuchte langsam rot blinkt,
drĂŒcken Sie so oft wie nötig auf , um den zu
koppelnden Motor auszuwÀhlen.
Der entsprechende Rollladen bewegt sich kurz.
âž Sobald der Motor gefunden wurde, drĂŒcken Sie
auf .
âč Nach einigen Sekunden bewegt sich der Rollladen
2-mal kurz, um die Kopplung zu bestÀtigen.
Um den Kopplungsmodus zu verlassen, 3 âș
Sekunden auf drĂŒcken.
⻠Nehmen Sie dann die Einstellung der AnschlÀge
vor (siehe Bedienungsanleitung des Motors).
2.2 Kopplung eines Tyxia-EmpfÀngers
fĂŒr Rollladenmotoren (z.îąB. Tyxia 5630 oder 5730)
ⶠSchalten Sie den EmpfÀnger ein und versetzen
Sie ihn in den Kopplungsmodus, indem Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrĂŒckt halten, bis die rote
Kontrollleuchte blinkt. Dann loslassen.
â· DrĂŒcken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3 Sekunden auf und , bis ihre rote
Kontrollleuchte blinkt. Loslassen.
Wenn der EmpfÀnger erkannt wird, leuchtet die
Kontrollleuchte kurz grĂŒn auf und der EmpfĂ€nger hört
auf zu blinken.
Der Rollladen bewegt sich kurz, um die Kopplung zu
bestÀtigen.
Die Fernbedienung verlÀsst den Kopplungsmodus
automatisch.
2.3 Kopplung von mehreren Motoren
oder EmpfÀngern in Gruppensteuerung
Wichtig: Wenn Sie mehrere Motoren mit der
Fernbedienung koppeln, haben Sie ĂŒber diese keinen
Zugriff mehr auf die Einstellungen der AnschlÀge.
ⶠStellen Sie sicher, dass die Motoren
kopplungsbereit sind (3 Sekunden lang die Taste
auf Ihrer individuellen Fernbedienung gedrĂŒckt
halten oder ĂŒber die Tydom-App).
und/oder
Versetzen Sie die EmpfÀnger in den Kopplungsmodus
(ihre Taste 3 Sekunden lang gedrĂŒckt halten oder
ĂŒber die Tydom-App).
â· DrĂŒcken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig
3îąSekunden auf und , bis die Kontrollleuchte
blinkt. Loslassen.
Die Fernbedienung sucht die verschiedenen Motoren
oder EmpfÀnger.
Die Kontrollleuchte blinkt (blitzt) rot und anschlieĂend
kurz grĂŒn, bis ein neuer EmpfĂ€nger erkannt wurde.
âž Sobald die Kontrollleuchte der Fernbedienung
langsam rot blinkt, gleichzeitig 3 Sekunden lang
auf und drĂŒcken, bis sich die RolllĂ€den kurz
bewegen, dann loslassen.
Nel caso di un motore a energia solare, leggere le
istruzioni corrispondenti.
2.1 Associazione di un motore con singolo
comando
Alla messa sotto tensione, un motore senza
associazione radio, viene sempre segnalato da un
breve movimento dello stesso. RimarrĂ in attesa di
associazione per 10 minuti.
2.1.1 Se un solo motore Ăš sotto tensione
ⶠSul comando murale, premere simultaneamente
e per 3 secondi, îno a quando la spia
lampeggia. Rilasciare il tasto.
Quando il ricevitore viene rilevato, la spia si accende
brevemente di colore verde.
â· Dopo qualche secondo, la tapparella si aziona
2 volte per confermare lâassociazione e il comando
murale esce automaticamente dalla modalitĂ di
associazione.
âž Successivamente, procedere alla regolazione dei
înecorsa (leggere le istruzioni del motore).
2.1.2 Se piĂč motori sono sotto tensione
ⶠSul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, îno a quando la spia
rossa lampeggia. Rilasciare il tasto.
Il comando murale cerca i diversi motori.
La sua spia lampeggia (îash) di colore rosso, poi
brevemente di colore verde non appena viene rilevato
un nuovo motore.
â·Non appena la spia lampeggia lentamente di
colore rosso, premere tante volte quante sono
necessarie per selezionare il motore da
associare.
La tapparella corrispondente si aziona brevemente.
âž Una volta individuato il motore, premere su .
âč Dopo alcuni secondi, la tapparella si aziona 2
volte per confermare lâassociazione.
âș Per uscire dalla modalitĂ di associazione, premere
per 3 secondi su .
â» Successivamente, procedere alla regolazione dei
înecorsa (leggere le istruzioni del motore).
2.2 Associazione di un ricevitore Tyxia
al motore della tapparella (es : Tyxia 5630 o 5730)
ⶠAlimentare e mettere il ricevitore in modalitĂ
associazione premendo 3 secondi sul tasto
corrispondente îno a che la spia rossa lampeggia,
poi rilasciare.
â· Sul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, îno a quando la spia
rossa lampeggia, poi rilasciare.
Non appena viene rilevato il ricevitore, la spia si
illumina brevemente di verde e il ricevitore smette di
lampeggiare.
La tapparella si aziona brevemente per confermare
lâassociazione.
Il comando murale esce automaticamente dalla
modalitĂ di associazione.
2.3 Associazione di diversi motori
o ricevitori in comando di gruppo
Importante: se si associano diversi motori al
comando murale, non si avrĂ piĂč accesso alle
impostazioni di înecorsa a partire da questâultimo.
ⶠMettere i motori in attesa di associazione (premere
per 3 secondi il tasto del comando murale
individuale corrispondente o tramite lâapp Tydom).
e/o
Mettere i ricevitori in attesa di associazione
(premere per 3 secondi il tasto corrispondente o
tramite lâapp Tydom).
â· Sul comando murale, premere simultaneamente
su e per 3 secondi, îno a quando la spia
lampeggia. Rilasciare il tasto.
Il comando murale cerca i diversi motori o ricevitori.
La sua spia lampeggia (îash) di colore rosso, poi
brevemente di colore verde non appena viene rilevato un
nuovo ricevitore.
âž Appena la spia del comando murale
lampeggia lentamente di colore rosso, premere
simultaneamente per 3 secondi su e îno a che
le tapparelle si azionano brevemente, poi rilasciare.
Si dispone de un motor solar, consulte su manual de
instrucciones.
2.1 AsociaciĂłn de un motor en control individual
Durante la puesta en marcha, un motor sin
asociación al sistema radio siempre se señala con
un breve movimiento. EstĂĄ en espera de asociaciĂłn
durante 10 minutos.
2.1.1 Si solamente hay un Ășnico motor en marcha
ⶠEn el mando de pared, pulse simultåneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso parpadee. Suelte.
Cuando se detecta el motor, el indicador luminoso se
enciende en verde brevemente.
ⷠDespués de unos segundos, la persiana se activa
dos veces para conîrmar la asociaciĂłn y el mando
de pared abandona automĂĄticamente el modo de
asociaciĂłn.
âž Proceda seguidamente a los ajustes de los topes
(véase manual de instrucciones del motor).
2.1.2 Si hay varios motores encendidos
ⶠEn el mando de pared, pulse simultåneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso rojo parpadee. Suelte.
El mando de pared busca los diferentes motores.
Su indicador luminoso parpadea (îash) en rojo y
brevemente en verde cuando se detecta un nuevo motor.
â· Cuando el indicador luminoso parpadee
lentamente en rojo, pulse tantas veces como sea
necesario para seleccionar el motor a asociar.
La persiana correspondiente se activa brevemente.
âž Cuando se haya encontrado el motor, pulse .
âč Tras unos segundos, la persiana se activa dos
veces para conîrmar la asociaciĂłn.
âș Para salir del modo de asociaciĂłn, pulse durante
tres segundos .
â» Proceda seguidamente a los ajustes de los topes
(véase manual de instrucciones del motor).
2.2 AsociaciĂłn de un receptor Tyxia para motor de
persiana motorizada (ej.: Tyxia 5630 o 5730)
ⶠEncienda y ponga el receptor en modo de
asociaciĂłn pulsando su tecla durante 3 segundos
hasta que su luz roja parpadee, después suelte.
â· En el mando de pared, pulse simultĂĄneamente
en y durante tres segundos, hasta que el
indicador luminoso rojo parpadee, seguidamente
deje de pulsar.
Cuando se detecta el receptor, el indicador luminoso
verde se enciende brevemente y el receptor deja de
parpadear.
La persiana se activa brevemente para conîrmar la
asociaciĂłn.
El mando de pared abandona automĂĄticamente el
modo asociaciĂłn.
2.3 AsociaciĂłn de varios motores
o receptores en un control agrupado
Importante : si asocia varios motores al mando de
pared, no volverĂĄ a tener acceso a los ajustes de los
topes desde el mando de pared.
ⶠPonga los motores en espera de asociación (pulse
tres segundos en la tecla de su mando de pared
individual o vĂa la aplicaciĂłn Tydom)
y/o
Ponga los receptores en modo asociaciĂłn (pulse tres
segundos su tecla o vĂa la aplicaciĂłn Tydom).
â· En el mando de pared, pulse simultĂĄneamente
y durante tres segundos, hasta que el indicador
luminoso parpadee. Suelte.
El mando de pared busca los diferentes motores o
receptores.
Su indicador parpadea (îash) en rojo y brevemente en
verde cuando se detecta un nuevo receptor.
âž Cuando el indicador del mando de pared parapadea
en rojo, pulse simultĂĄneamente tres segundos y
hasta que las persianas se accionen brevemente,
después suelte.
JeĆli masz napÄd solarny, zapoznaj siÄ z jego
instrukcjÄ
.
2.1 Przypisanie napÄdu
przy sterowaniu indywidualnym
Po wĆÄ
czeniu napÄd bez przypisania radiowego
zawsze syngalizuje gotowoĆÄ krĂłtkim ruchem. Przez
najbliĆŒsze 10 minut moĆŒliwe jest jego przypisanie.
2.1.1 JeĆli tylko jeden napÄd jest podĆÄ
czony do
zasilania
â¶Na pilocie naciĆnij jednoczeĆnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aĆŒ zapali siÄ
dioda. PuĆÄ przyciski.
Po wykryciu napÄdu na krĂłtko zapali siÄ zielona
lampka sygnalizacyjna.
â· Po kilku sekundach rolety uruchomiom siÄ
2 razy, aby potwierdziÄ przypisanie, a pilot
automatycznie wychodzi z trybu przypisania.
âž NastÄpnie przejdĆș do regulacji ogranicznikĂłw
(patrz instrukcja napÄdu).
2.1.2 JeĆli zasilany jest wiÄcej niĆŒ jeden napÄd
ⶠNa pilocie naciĆnij jednoczeĆnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aĆŒ zapali siÄ
czerwona dioda. PuĆÄ przycisk.
Pilot wyszukuje rĂłĆŒne napÄdy.
Lampka sygnalizacyjna miga (bĆyska) na czerwono, a
nastÄpnie krĂłtko na zielono, gdy tylko zostanie wykryty
nowy napÄd.
â· Gdy tylko dioda LED powoli zacznie migaÄ na
czerwono, naciĆnij tyle razy, ile potrzeba na ,
aby wybraÄ napÄd do skojarzenia.
Odpowiednia roleta uruchamia siÄ na krĂłtko.
âž Po znalezieniu napÄdu naciĆnij .
âčPo kilku sekundach roleta uruchamia siÄ
2-krotnie, aby potwierdziÄ przypisanie.
âș Aby wyjĆÄ z trybu przypisania, naciĆnij przez
3 sekundy.
â» NastÄpnie przejdĆș do regulacji ogranicznikĂłw
(patrz instrukcja napÄdu).
2.2 Przypisanie odbiornika Tyxia z silnikiem
roletowym (np. Tyxia 5630 lub 5730)
ⶠWĆÄ
cz odbiornik i ustaw go na tryb przypisania,
naciskajÄ
c jego przycisk przez 3 sekundy, aĆŒ zacznie
migaÄ czerwona lampka. NastÄpnie puĆÄ przycisk.
â· Na pilocie naciĆnij jednoczeĆnie na i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aĆŒ zapali siÄ
czerwona dioda.
Po wykryciu odbiornika dioda zapala siÄ na krĂłtko na
zielono, a odbiornik przestaje migaÄ.
Rolety uruchamiajÄ
siÄ na krĂłtko, aby potwierdziÄ
przypisanie.
Pilot automatycznie wychodzi z trybu powiÄ
zania.
2.3 owiÄ
zanie kilku napÄdĂłw lub
odbiornikĂłw w sterowaniu grupowym
WaĆŒne: w przypadku powiÄ
zania kilku napÄdĂłw
z pilotem zdalnego sterowania nastÄpuje utrata
dostÄpu do regulacji ogranicznikĂłw za pomocÄ
tego
pilota.
ⶠPrzeĆÄ
cz silniki w stan oczekiwania na przypisanie
(naciĆnij przez 3 sekundy przycisk na ich
indywidualnym pilocie lub za poĆrednictwem
aplikacji Tydom).
i/lub
PrzeĆÄ
cz odbiorniki w tryb przypisywania (naciĆnij
przez 3 sekundy ich przycisk lub skorzystaj w tym
celu z aplikacji Tydom).
â· Na pilocie naciĆnij jednoczeĆnie i i
przytrzymaj 3 sekundy do momentu, aĆŒ dioda
zacznie migaÄ. PuĆÄ przyciski.
Pilot wyszukuje rĂłĆŒne napÄdy i odbiorniki.
Lampka sygnalizacyjna miga (bĆyska) na czerwono, a
nastÄpnie krĂłtko na zielono, gdy tylko zostanie wykryty
nowy odbiornik.
âž Gdy kontrolka pilota powoli zacznie migaÄ na
czerwono, naciĆnij jednoczeĆnie przez 3 sekundy
i aĆŒ rolety uruchomiÄ
siÄîąna chwilÄ, a nastÄpnie
puĆÄ przyciski.
2/ Association radio / Wireless association / Funkzuordnung / Radioverbinding / PowiÄ
zanie radiowe / AsociaciĂłn vĂa radio / Associazione radio
Raadpleeg de handleiding als u een motor op
zonne-energie hebt.
2.1 Koppeling met een motor
met individuele bediening
Wanneer een motor die nog nooit via radio werd
gekoppeld onder spanning wordt gebracht, geeft
die dit altijd met een korte beweging aan. De motor
wacht gedurende 10 minuten op een koppeling.
2.1.1 Als Ă©Ă©n enkele motor onder spanning staat
ⶠDruk gedurende 3 seconden simultaan op
en op de afstandsbediening, tot het lampje
knippert. Laat los.
Wanneer de motor wordt gedetecteerd, zal het lampje
kort groen oplichten.
â· Na enkele seconden treedt het rolluik
2 keer in werking om de koppeling te bevestigen en
de afstandsbediening verlaat de koppelingsmodus
automatisch.
âž Ga daarna verder met de instellingen van de
eindaanslagen (zie handleiding van de motor).
2.1.2 Als meerdere motoren onder spanning staan
ⶠDruk gedurende 3 seconden simultaan op en
op de afstandsbediening, tot het rode lampje
knippert. Laat los.
De afstandbediening zoekt de verschillende motoren.
Het rode lampje knippert (îits), vervolgens wordt
het even groen zodra een nieuwe motor wordt
gedetecteerd.
â· Zodra het lampje langzaam rood knippert, drukt
u zo vaak als nodig op om de motor die u wilt
koppelen te selecteren.
Het rolluik beweegt even.
âž Wanneer de motor gevonden is, drukt u op .
âč Na enkele seconden treedt het rolluik 2 keer kort
in werking om de koppeling te bevestigen.
âș Om de koppelingsmodus te verlaten, drukt u 3
seconden op .
â» Ga daarna verder met de instellingen van de
eindaanslagen (zie handleiding van de motor).
2.2 Koppeling van een Tyxia-ontvanger voor een
motor van een rolluik (bijv : Tyxia 5630 of 5730)
ⶠVoed de ontvanger en stel in koppelingsmodus
door 3 seconden op de toets te drukken tot het
rode lampje knippert. Laat daarna los.
â· Druk gedurende 3 seconden simultaan op en
op de afstandsbediening, tot het rode lampje
knippert. Laat daarna los.
Wanneer de ontvanger gedetecteerd wordt, gaat het
lampje kort groen aan en de ontvanger stopt met
knipperen.
Het rolluik treedt kort in werking om de koppeling te
bevestigen.
De afstandsbediening verlaat de koppelingsmodus
automatisch.
2.3 Koppeling van meerdere motoren
of ontvangers in gegroepeerde bediening.
Belangrijk: als u meerdere motoren aan de
afstandsbediening koppelt, hebt u via deze
afstandsbediening geen toegang meer tot de
instellingen van de eindaanslagen.
ⶠStel de motoren in op wachten op koppeling (druk
3 seconden op de toets van hun individuele
afstandsbediening of via de Tydom-app).
en/of
Stel de motoren in koppelingsmodus (druk 3
seconden op hun toets of via de Tydom-app).
â· Druk 3 seconden simultaan op en op de
afstandsbediening, tot het lampje knippert. Laat los.
De afstandbediening zoekt de verschillende motoren of
ontvangers.
Het rode lampje knippert (îits), vervolgens wordt het
even groen wanneer een nieuwe ontvanger wordt
gedetecteerd.
âž Zodra het lampje van de afstandsbediening
langzaam rood knippert, drukt u 3 seconden
simultaan op en tot de lampjes kort in
werking treden. Laat daarna los.
NL
3- Enregistrer les positions favorites / Save the favourite positions / Speichern der Zwischenstellungen / Favoriete posities opslaan / ZapamiÄtywanie poĆoĆŒeĆ ulubionych /
Registrar las posiciones favoritas / Registrate le posizioni preferite
4- Utilisation / Use / Verwendung / Gebruik / ObsĆuga / UtilizaciĂłn / Utilizzo
Vous pouvez enregistrer jusquâĂ 2 positions
favorites Ă partir de la commande murale.
ⶠⷠMettez le volet dans la position souhaitée
(
1
ou
2
).
➠Appuyez simultanément 3 secondes
sur + (
1
) ou + ( 2)pour
enregistrer la position.
Le voyant de la commande murale sâallume rouge,
puis vert si le rĂ©cepteur a bien reçu lâinformation.
Le volet sâactionne briĂšvement pour conîrmer
lâenregistrement. RelĂąchez.
Sie können ĂŒber die Fernbedienung bis zu
2îąZwischenstellungen speichern: 1 oder
2
.
ⶠⷠBringen Sie den Rollladen in die
gewĂŒnschte Position (
1
oder
2
).
âž DrĂŒcken Sie 3îąSekunden auf +
(
1
) oder + ( 2), um die Position zu
speichern.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und dann grĂŒn,
wenn der EmpfÀnger die Information erhalten hat.
Der Rollladen schaltet sich kurz ein, um die
Speicherung zu bestÀtigen.
Lassen Sie wieder los.
You can save up to 2 favourite positions from
the remote control.
ⶠⷠSet the shutter to the required position
(1 or
2
).
âž Press + ( 1) or + (
2
) for 3
seconds to save the positions.
The LED changes from red to green if the receiver
has correctly received the information. The shutter
is activated brieîy to conîrm the association.
Release.
Con il comando murale Ăš possibile registrare
îno a 2 posizioni preferite.
ⶠⷠDisponete la tapparella nella posizione
desiderata ( 1 o
2
).
âž Premete per 3 secondi + ( 1) o +
( 2) per registrare la posizione.
La spia si accende di colore rosso e poi verde
se il ricevitore p2-ha ricevuto correttamente
lâinformazione. La tapparella si aziona brevemente
per confermare la registrazione.
Rilasciate.
Puede guardar hasta dos posiciones favoritas
desde el mando de pared.
ⶠⷠPonga la persiana en la posición deseada
(1 o
2
).
âž Pulse simultĂĄneamente tres segundos
+ ( 1) o + (
2
)para guardar la
posiciĂłn.
El indicador del mando murale se enciende en
rojo, después en verde si el receptor p2-ha recibido
la informaciĂłn. La persiana se activa brevemente
para conîrmar la grabaciĂłn.
Suelte.
Za pomocÄ
pilota moĆŒna zapisaÄ do 2
ulubionych pozycji.
ⶠⷠUstaw roletÄ w ĆŒÄ
danym poĆoĆŒeniu (
1
albo 2).
âž Aby zapamiÄtaÄ to poĆoĆŒenie, naciĆnij na 3
sekundy przycisk + (
1
) albo +
(
2
).
Lampka sygnalizacyjna zapala siÄ na czerwono,
a nastÄpnie na zielono, jeĆli odbiornik odebraĆ
informacjÄ.
Roleta potwierdza zapamiÄtanie krĂłtkim
poruszeniem siÄ.
Zwolnij.
Via de afstandsbediening kunt u tot 2 favoriete
posities opslaan.
ⶠⷠPlaats het rolluik in de gewenste positie
(1 of
2
).
âž Druk 3 seconden op + ( 1) of +
(
2
) om de positie te registreren.
Het lampje licht rood op en vervolgens groen,
dit betekent dat de ontvanger de informatie
heeft ontvangen. Het rolluik wordt kortstondig
ingeschakeld om het registreren te bevestigen.
Laat de toets los.
1
1
2
> 3s > 3s
FR DE
EN IT
ES
PL
NL
FR
âą Appuyez sur pour monter, sur pour
descendre.
Appuyez sur pour stopper le(s) volet(s).
Le voyant sâallume rouge, puis vert si le rĂ©cepteur a
bien reçu lâinformation.
âą Appuyez sur + pour atteindre la position
favorite 1 (si elle a été enregistrée).
âą Appuyez sur + pour atteindre la position
favorite
2
(si elle a été enregistrée).
Commande en mode silence (moteur Tymoov
RP2): Aîn de rĂ©duire le niveau sonore, vous pouvez
piloter le moteur en mode silence par un appui
prolongé sur ou (2 secondes).
DE
âą Zum Hochfahren auf drĂŒcken, zum
Herunterfahren auf .
Auf drĂŒcken, um den/die Rollladen/RolllĂ€den
anzuhalten.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot und dann grĂŒn, wenn
der EmpfÀnger die Information erhalten hat.
âą DrĂŒcken Sie auf + , um die
1
.
Zwischenstellung einzustellen (falls diese
gespeichert wurde).
âą DrĂŒcken Sie auf + , um die
2.îąZwischenstellung einzustellen (falls diese
gespeichert wurde).
Steuerung im Ruhemodus (Motoren Tymoov RP2):
Um den GerÀuschpegel zu reduzieren, können Sie
den Motor im langsamen Modus steuern. DrĂŒcken
Sie dazu lang (2 Sekunden) auf oder .
ES
âą Pulse para subir, para bajar.
Pulse para detener la/s persiana/s.
El indicador luminoso se enciende en rojo,
seguidamente a verde si el receptor p2-ha recibido
correctamente la informaciĂłn.
âą Pulse + para alcanzar la posiciĂłn favorita
1
(si se p2-ha guardado).
âą Pulse + para alcanzar la posiciĂłn favorita
2
(si se p2-ha guardado).
Control en modo silencioso (motores Tymoov
RP2) :
Para reducir el nivel sonoro, puede controlar el
motor en modo silencioso manteniendo pulsado
o (dos segundos).
NL
âą Druk op om omhoog te gaan, op om naar
beneden te gaan.
Druk op om het/de rolluik(en) te stoppen.
Het lampje licht rood op en vervolgens groen, dit betekent
dat de ontvanger de informatie heeft ontvangen.
âą Druk op + om de favoriete positie
1
in te
stellen (indien opgeslagen).
âą Druk op + om de favoriete positie 2 in te
stellen (indien opgeslagen).
Bediening in stille modus (Tymoov RP2-motoren):
Om het geluidsniveau te verminderen, kunt u de motor
in langzame modus aansturen door of
(2 seconden) ingedrukt te houden.
EN
âą Press to raise, and to lower.
Press to stop the shutters.
The LED changes from red to green if the receiver has
correctly received the information.
âą Press + to go to favourite position
1
(if it
has been saved).
âą Press + to go to favourite position
2
(if it
has been saved).
Control in silence mode (Tymoov RP2 motors):
In order to reduce the noise level, you can control
the motor in silence mode by performing a long
press on or (2 seconds).
IT
âą Premere su per salita, su per adiscesa.
Premere per fermare la/e tapparella/e.
La spia si accende di colore rosso e poi verde se il
ricevitore p2-ha ricevuto correttamente lâinformazione.
âą Premete + per raggiungere la posizione
preferita 1 (se Ăš stata registrata).
âą Premete + per raggiungere la posizione
preferita 2 (se Ăš tata registrata).
Comando in modalitĂ silenziosa (motori Tymoov
RP2):
Per ridurre il livello sonoro, Ăš possibile controllare
il motore in modalitĂ silenziosa premendo in modo
prolungato o (2 secondi).
PL
âą NaciĆnij , aby podnieĆÄ, , aby opuĆciÄ.
NaciĆnij , aby zatrzymaÄ roletÄ(y).
Lampka sygnalizacyjna zapala siÄ na czerwono, a
nastÄpnie na zielono, jeĆli odbiornik odebraĆ informacjÄ.
âą Aby ustawiÄ roletÄ w poĆoĆŒeniu ulubionym
1
(jeĆŒeli zostaĆo zapamiÄtane), naciĆnij przycisk + .
âą Aby ustawiÄ roletÄ w poĆoĆŒeniu ulubionym
2
(jeĆŒeli zostaĆo zapamiÄtane), naciĆnij przycisk + .
Sterowanie w trybie cichy (napÄdy Tymoov RP2):
W celu zmniejszenia haĆasu moĆŒna sterowaÄ napÄdem
w trybie wolnym, naciskajÄ
c i przytrzymujÄ
c lub
(2 sekundy) .
12
5- Aide / Troubleshooting / Hilfe / Ondersteuning / Pomoc / Ayuda / Assistenza
FR
âą Le voyant rouge clignote plusieurs fois Ă chaque
appui sur une touche.
La pile est usée. Changez la pile.
âą Effacer une association
- Enlevez la face avant de la commande murale.
- Appuyez sur la touche T1.
Le voyant rouge clignote (îash).
- Appuyez successivement sur pour actionner le
moteur (récepteur) à effacer.
- Appuyez sur la touche . Le volet sâactionne.
- Appuyez sur la touche T1 pour sortir.
âą Effacer toutes les associations
Pour rendre la commande murale vierge dâassociation.
- Enlevez la face avant de la commande murale.
- Appuyez sur la touche T1.
Le voyant rouge clignote.
- Appuyez simultanément 3 secondes sur les touches
et . Les volets sâactionnent.
- Appuyez sur la touche T1 pour sortir.
âą Votre commande murale est perdue ou hors dâusage
Condition initiale : La commande murale perdue ou
hors dâusage nâĂ©tait associĂ©e quâĂ un seul moteur.
Coupez lâalimentation du moteur, attendez 10 secondes,
puis remettez le moteur sous tension.
A partir dâune nouvelle commande murale :
- Appuyez 2 fois sur la touche T2, jusquâĂ ce que le
voyant clignote orange.
- Appuyez sur et pendant 3 secondes jusquâĂ
lâarrĂȘt du clignotement.
Le moteur est de nouveau en mode association
- Recommencez les opĂ©rations dâassociation Ă partir de
votre nouvelle commande murale
âą Le voyant vert ne clignote pas aprĂšs un appui bref sur
la touche T2.
- Plusieurs moteurs sont associés à la commande murale.
Vous nâavez pas accĂšs aux modes de rĂ©glage dans ce cas.
Pour les rĂ©glages, la commande murale ne doit ĂȘtre
associĂ©e quâĂ un seul moteur.
EN
âą The red LED îashes several times
every time a button is pressed.
The battery is low. Change the battery.
âą Remove an association
- Remove the front face of the remote control.
- Press button T1. The red LED îashes.
- Press as many times as required to select the motor
(receiver) to remove.
- Press the button. The shutter starts.
- Press button T1 to exit.
âą Remove all associations
To release the remote control from all association.
- Remove the front face of the remote control.
- Press button T1. The red LED îashes.
- Press the and buttons at the same time and hold
for 3 seconds. The shutters start.
- Press button T1 to exit.
âą Your remote control is lost or not functioning
Initial condition: The lost remote control was only
associated with a single motor
Turn off the power to the motor, wait 10 seconds, then
turn the motor back on.
From a new remote control:
- Press the T2 button 2 times, until the LED îashes
orange.
- Press and for 3 seconds until the îashing stops.
The motor (receiver) has not been associated before
- Restart the association process for your new remote
control.
âą The green LED does not îash after brieîy pressing
button T2.
- Several motors are associated with the remote control.
Therefore, you cannot access the setting modes in this
case.
The remote control must only be associated with one
motor for the settings.
DE
âą Die rote Kontrollleuchte blinkt mehrmals nach jedem
Tastendruck.
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus.
⹠Eine Zuordnung löschen
- Nehmen die Vorderseite der Fernbedienung ab.
- DrĂŒcken Sie auf die TasteîąT1. Die rote Kontrollleuchte
blinkt (Blitzlicht).
- DrĂŒcken Sie mehrmals auf , um den zu löschenden
Motor (bzw. EmpfÀnger) einzuschalten.
- DrĂŒcken Sie auf die Taste .
Der Rollladen schaltet sich ein.
- DrĂŒcken Sie auf die TasteîąT1, um zu verlassen.
⹠Alle zugeordneten Komponenten löschen
Löschen aller Zuordnungen der Fernbedienung.
- Nehmen die Vorderseite der Fernbedienung ab.
- DrĂŒcken Sie auf die TasteîąT1.
Die rote Kontrollleuchte blinkt (Blitzlicht).
- DrĂŒcken Sie gleichzeitig 3îąSekunden auf die Tasten
und . Die RolllÀden schalten sich ein.
- DrĂŒcken Sie auf die TasteîąT1, um zu verlassen.
âą Sie haben Ihre Fernbedienung verloren oder sie
funktioniert nicht mehr.
Anfangsbedingung: Die verlorene Fernbedienung war
einem einzigen Motor (bzw. EmpfÀnger) zugeordnet.
Schalten Sie die Stromversorgung des Motors aus,
warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie den Motor
dann wieder ein.
Mit einer neuen Fernbedienung:
- DrĂŒcken Sie 2-mal auf die TasteîąT2, bis die
Kontrollleuchte orange blinkt.
- DrĂŒcken Sie 3îąSekunden auf und , bis die
Kontrollleuchte nicht mehr blinkt.
Der Motor (bzw. EmpfĂ€nger) verfĂŒgt ĂŒber keine Zuordnung
mehr.
- Wiederholen Sie die Zuordnungsschritte, um die neue
Fernbedienung zuzuordnen.
âą Die grĂŒne Kontrollleuchte blinkt nach einem kurzen
Druck auf die Taste T2 nicht.
- Der Fernbedienung sind mehrere Motoren zugeordnet.
In diesem Fall haben Sie keinen Zugang auf die
Einstellungsmodi.
FĂŒr die Einstellungen darf die Fernbedienung nur einem
einzigen Motor zugeordnet sein.
ES
âą El indicador rojo parpadea varias veces cada vez que
se pulsa una tecla.
La pila estĂĄ agotada. Cambie la pila.
âą Eliminar una asociaciĂłn
- Retire la parte delantera del telemando.
- Pulse la tecla T1. El indicador luminoso rojo parpadea
(îash).
- Pulse sucesivamente para accionar el motor
(receptor) por eliminar.
- Pulse la tecla . La persiana se acciona.
- Pulse la tecla T1 para salir.
âą Eliminar todas las asociaciones
Para que el mando a distancia esté libre de cualquier
asociaciĂłn.
- Retire la parte delantera del telemando.
- Pulse la tecla T1.
El indicador luminoso rojo parpadea (îash).
- Pulse simultĂĄneamente durante 3 segundos las teclas
y . Las persianas se accionan.
- Pulse la tecla T1 para salir.
âą Su telemando se p2-ha perdido o no funciona
CondiciĂłn inicial: El telemando no encontrado estaba
asociado a un solo motor (receptor).
Desconecte la alimentaciĂłn del motor, espere 10
segundos y vuelva a encender el motor.
Desde un nuevo telemando:
- Pulse 2 veces la tecla T2, hasta que el indicador
luminoso parpadee en naranja.
- Pulse y durante 3 segundos hasta que se
detenga el parpadeo.
El motor (receptor) estĂĄ libre de cualquier asociaciĂłn.
- Repita las operaciones de asociaciĂłn para su nuevo
telemando.
âą El testigo verde no parpadea tras pulsar brevemente
la tecla T2.
- Varios motores estĂĄn asociados al mando a distancia.
No tiene acceso a los modos de ajuste en este caso.
Para realizar ajustes, el mando distancia solo debe estar
asociado a un motor.
IT
âą La spia rossa lampeggia piĂč volte a ogni pressione su
un tasto.
La pila Ăš esausta. Sostituite la pila.
âą Cancellare unâassociazione
- Togliete il lato anteriore del comando murale.
- Premete il tasto T1.
La spia rossa lampeggia.
- Premete piĂč volte per azionare il motore
(ricevitore) da cancellare.
- Premete il tasto . La tapparella si aziona.
- Premete il tasto T1 per uscire.
âą Cancellare tutte le associazioni
Per rendere il comando murale vergine da ogni
associazione.
- Togliete il lato anteriore del comando murale.
- Premete il tasto T1. La spia rossa lampeggia.
- Premete simultaneamente per 3 secondi i tasti e
. Le tapparelle si azionano.
- Premete il tasto T1 per uscire.
âą Il vostro comando murale Ăš andato perso o Ăš fuori uso
Condizione iniziale: Il comando murale perso era
associato a un solo motore (ricevitore).
Spegnere il motore, attendere 10 secondi, quindi
riaccendere il motore.
Usando un nuovo comando murale:
- Premete 2 volte il tasto T2, îno a quando la spia
lampeggia di colore arancione.
- Premete e per 3 secondi îno allâarresto del
lampeggiamento.
Il motore (ricevitore) Ăš privo di ogni associazione
- Ricominciate le operazioni di associazione per il vostro
nuovo comando murale
âą La spia verde non lampeggia piĂč dopo aver premuto
brevemente il tasto T2.
- Al comando murale sono associati piĂč motori.
In questo caso non avete accesso alle modalitĂ di
regolazione.
Per le regolazioni, il comando murale deve essere
associato ad un solo motore.
PL
âą Przy kaĆŒdym naciĆniÄciu przycisku czerwona lampka
sygnalizacyjna miga wielokrotnie.
Bateria jest rozĆadowana.
WymieĆ bateriÄ.
âą Usuwanie powiÄ
zania
- Zdejmij pokrywÄ przedniÄ
pilota zdalnego sterowania.
- NaciĆnij przycisk T1. Miga (bĆyska) czerwona lampka
sygnalizacyjna.
- Aby wĆÄ
czyÄ napÄd (odbiornik), ktĂłry ma zostaÄ
usuniÄty, naciskaj kolejno przycisk .
- NaciĆnij przycisk . Roleta uruchamia siÄ.
- Aby wyjĆÄ, naciĆnij przycisk T1.
âą Usuwanie wszystkich powiÄ
zaĆ
Usuwanie wszystkich powiÄ
zaĆ z pilota.
- Zdejmij pokrywÄ przedniÄ
pilota zdalnego sterowania.
- NaciĆnij przycisk T1. Miga (bĆyska) czerwona lampka
sygnalizacyjna.
- NaciĆnij rĂłwnoczeĆnie na 3 sekundy przyciski i .
Rolety uruchamiajÄ
siÄ.
- Aby wyjĆÄ, naciĆnij przycisk T1.
âą Pilot zostaĆ zgubiony lub nie nadaje siÄ do uĆŒytku
Warunek poczÄ
tkowy: Zgubiony pilot byĆ powiÄ
zany z
jednym napÄdem (odbiornikiem).
WyĆÄ
czyÄ zasilanie silnika, odczekaÄ 10 sekund, a
nastÄpnie ponownie wĆÄ
czyÄ zasilanie.
Z nowego pilota:
- NaciĆnij na 2 sekundy przycisk T2 do momentu,
aĆŒ lampka sygnalizacyjna zacznie migaÄ na
pomaraĆczowo.
- NaciĆnij na 3 sekundy przyciski i do
momentu, aĆŒ lampka przestanie migaÄ.
Z napÄdu (odbiornika) zostaĆy usuniÄte wszystkie
powiÄ
zania.
- Rozpocznij powiÄ
zywanie za pomocÄ
nowego pilota.
âą Po krĂłtkim naciĆniÄciu przycisku T2 zielona lampka
sygnalizacyjna nie miga.
- Z pilotem jest powiÄ
zanych kilka napÄdĂłw.
W tym przypadku brak dostÄpu do trybĂłw ustawieĆ.
Aby ustawienia byĆy moĆŒliwe, pilot musi byÄ powiÄ
zany
tylko z jednym silnikiem.
NL
âą Het rode lampje knippert meerdere keren bij elke
druk op de knop.
De batterij is leeg. Vervang de batterij.
âą Een verbinding verwijderen
- Verwijder de voorzijde van de afstandsbediening.
- Druk op de knop T1.
Het rode lampje knippert (îash).
- Druk achtereenvolgens op om de motor die u wilt
verwijderen (ontvanger) in te schakelen.
- Druk op de toets . Het rolluik wordt geactiveerd.
- Druk op T1 om te verlaten.
âą Alle koppelingen wissen
Om de afstandsbediening leeg te maken van elke
koppeling.
- Verwijder de voorzijde van de afstandsbediening.
- Druk op de knop T1. Het rode lampje knippert (îash).
- Druk gelijktijdig 3 seconden op en .
De rolluiken gaan omhoog/omlaag.
- Druk op A om te verlaten.
âą U bent de afstandsbediening kwijt of deze is defect
Voor aanvang: De verloren afstandsbediening werd
verbonden met een enkele motor (ontvanger).
Schakel de stroom naar de motor uit, wacht 10 seconden
en schakel de stroom dan weer in.
Met de nieuwe afstandsbediening:
- Druk 2 keer op T2, totdat het oranje lampje knippert.
- Druk op en gedurende 3 seconden totdat het
stopt met knipperen.
De motor (ontvanger) is niet verbonden.
- Herhaal de stappen voor vereniging met uw nieuwe
afstandsbediening
âą De groene LED knippert niet na een korte druk op de
knop T2.
- Er zijn verschillende motoren gekoppeld aan de
afstandsbediening. In dit geval heeft u geen toegang
tot het instellingsmenu.
Om in te stellen, mag de afstandsbediening slechts aan
Ă©Ă©n motor worden gekoppeld.
2s
Product specificaties
Merk: | Delta Dore |
Categorie: | Schakelaar |
Model: | Tyxia 2331 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Delta Dore Tyxia 2331 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schakelaar Delta Dore
25 Mei 2023
22 Mei 2023
22 Mei 2023
Handleiding Schakelaar
- Schakelaar Bosch
- Schakelaar Philips
- Schakelaar HP
- Schakelaar IKEA
- Schakelaar Panasonic
- Schakelaar Huawei
- Schakelaar Asus
- Schakelaar Honeywell
- Schakelaar Yamaha
- Schakelaar Abus
- Schakelaar Alcatel
- Schakelaar Alecto
- Schakelaar Alpine
- Schakelaar Ansmann
- Schakelaar Apc
- Schakelaar Audiovox
- Schakelaar B-tech
- Schakelaar Basetech
- Schakelaar Behringer
- Schakelaar Belkin
- Schakelaar Berker
- Schakelaar Boss
- Schakelaar Brennenstuhl
- Schakelaar Buffalo
- Schakelaar D-Link
- Schakelaar Digitus
- Schakelaar Eaton
- Schakelaar EBERLE
- Schakelaar Ebode
- Schakelaar Edimax
- Schakelaar Elektrobock
- Schakelaar Elro
- Schakelaar Emerson
- Schakelaar Eminent
- Schakelaar Engenius
- Schakelaar Extech
- Schakelaar Finder
- Schakelaar Flamingo
- Schakelaar GAO
- Schakelaar Generac
- Schakelaar Gira
- Schakelaar Goobay
- Schakelaar Grandstream
- Schakelaar Grasslin
- Schakelaar Hager
- Schakelaar Hama
- Schakelaar Hikvision
- Schakelaar Intermatic
- Schakelaar Inverto
- Schakelaar Kathrein
- Schakelaar KlikaanKlikuit
- Schakelaar Konig
- Schakelaar Kopp
- Schakelaar Lancom
- Schakelaar LevelOne
- Schakelaar Linksys
- Schakelaar Logilink
- Schakelaar Manhattan
- Schakelaar Marmitek
- Schakelaar Mercury
- Schakelaar Merlin Gerin
- Schakelaar Mikrotik
- Schakelaar Monacor
- Schakelaar Nedis
- Schakelaar Netgear
- Schakelaar Paladin
- Schakelaar PCE
- Schakelaar Perel
- Schakelaar Plantronics
- Schakelaar Powerfix
- Schakelaar Profile
- Schakelaar Provision ISR
- Schakelaar Pyle
- Schakelaar QNAP
- Schakelaar Renkforce
- Schakelaar Rex
- Schakelaar Robbe
- Schakelaar Schneider
- Schakelaar SEC24
- Schakelaar Shimano
- Schakelaar Silvercrest
- Schakelaar Smartwares
- Schakelaar Speaka
- Schakelaar Suevia
- Schakelaar Sygonix
- Schakelaar Sylvania
- Schakelaar Tenda
- Schakelaar Tesla
- Schakelaar Theben
- Schakelaar Tiptel
- Schakelaar Toolcraft
- Schakelaar Tork
- Schakelaar TP Link
- Schakelaar Trendnet
- Schakelaar Triax
- Schakelaar Trotec
- Schakelaar Unify
- Schakelaar UPM
- Schakelaar Velleman
- Schakelaar Vivanco
- Schakelaar WHALE
- Schakelaar Worx
- Schakelaar ZyXEL
- Schakelaar Jabra
- Schakelaar Jung
- Schakelaar Omnitronic
- Schakelaar One For All
- Schakelaar Clas Ohlson
- Schakelaar CSL
- Schakelaar Monoprice
- Schakelaar Steren
- Schakelaar DoorBird
- Schakelaar Ubiquiti Networks
- Schakelaar EMOS
- Schakelaar Kaiser
- Schakelaar Cotech
- Schakelaar Atlona
- Schakelaar Hamlet
- Schakelaar Comet
- Schakelaar Vivolink
- Schakelaar Techly
- Schakelaar SIIG
- Schakelaar Merten
- Schakelaar Tripp Lite
- Schakelaar Chacon
- Schakelaar Nexa
- Schakelaar Dormakaba
- Schakelaar SPC
- Schakelaar Cisco
- Schakelaar Victron Energy
- Schakelaar Vemer
- Schakelaar Matrox
- Schakelaar Gefen
- Schakelaar Ei Electronics
- Schakelaar Fibaro
- Schakelaar GEV
- Schakelaar Juniper
- Schakelaar Planet
- Schakelaar Chamberlain
- Schakelaar Intellinet
- Schakelaar CyberPower
- Schakelaar SunBriteTV
- Schakelaar Lindy
- Schakelaar IOGEAR
- Schakelaar Black Box
- Schakelaar IFM
- Schakelaar DataVideo
- Schakelaar Wago
- Schakelaar Totolink
- Schakelaar Dahua Technology
- Schakelaar AV:link
- Schakelaar PreSonus
- Schakelaar Mercusys
- Schakelaar Elation
- Schakelaar EVE
- Schakelaar Audac
- Schakelaar Vacmaster
- Schakelaar ATen
- Schakelaar RGBlink
- Schakelaar PAC
- Schakelaar Wentronic
- Schakelaar Adder
- Schakelaar Homematic IP
- Schakelaar Extron
- Schakelaar AMX
- Schakelaar OSD Audio
- Schakelaar Equip
- Schakelaar Crestron
- Schakelaar ORNO
- Schakelaar Aeon Labs
- Schakelaar Electro Harmonix
- Schakelaar StarTech.com
- Schakelaar PureLink
- Schakelaar Advantech
- Schakelaar Smart-AVI
- Schakelaar Brilliant
- Schakelaar Kramer
- Schakelaar Micro Connect
- Schakelaar KanexPro
- Schakelaar Intelix
- Schakelaar Blustream
- Schakelaar Avocent
- Schakelaar Shelly
- Schakelaar ICasa
- Schakelaar Vimar
- Schakelaar Kemo
- Schakelaar H-Tronic
- Schakelaar Legrand
- Schakelaar Kraus & Naimer
- Schakelaar Noble
- Schakelaar Intertechno
- Schakelaar Ecler
- Schakelaar Rule
- Schakelaar CYP
- Schakelaar Phoenix Contact
- Schakelaar Seuthe
- Schakelaar Maclean Energy
- Schakelaar SmartAVI
- Schakelaar DEHN
- Schakelaar Cudy
- Schakelaar Heitronic
- Schakelaar Noark
- Schakelaar Cooking Performance Group
- Schakelaar Ernitec
- Schakelaar Adviti
- Schakelaar Flic
- Schakelaar IB Connect
- Schakelaar Liberty
- Schakelaar Alfatron
- Schakelaar Cambium Networks
- Schakelaar 2USB
- Schakelaar Roline
- Schakelaar KVM-TEC
- Schakelaar BZBGear
- Schakelaar STI
- Schakelaar Epiphan
- Schakelaar Mach Power
- Schakelaar Axing
- Schakelaar Raritan
- Schakelaar ConnectPro
- Schakelaar Atlantis Land
- Schakelaar Pizzato Elettrica
- Schakelaar Baco
- Schakelaar SEADA
- Schakelaar Doepke
- Schakelaar IPGARD
- Schakelaar Setti+
Nieuwste handleidingen voor Schakelaar
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024
21 December 2024