Crivit IAN 375637 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 375637 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BIKE PHONE MOUNT
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have cho-
sen a high-quality product. Make
yourself familiar with the product be-
fore starting to use it. Carefully read
the following instruction manual.
Use the product only as described
and only for the speciļ¬ed areas of
application. They contain important
information for safety, use and dis-
posal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety informa-
tion before using the product. Keep
this instruction manual for future ref-
erence. When transferring this prod-
uct to third parties, also include all
documents. Keep the instructions for
future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these assembly
Instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the
Bike Phone Mount
will
be referred to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indicates poten-
tial danger to children.
These symbols inform
you about the dispos-
al of the packaging
and product.
These symbols indi-
cate that the product
must not be machine
washed, bleached,
tumble dried, ironed
or dry cleaned.
2. Safety
Intended use
The product is exclusively intended
for attachment to the am handlebar
stem of bicycles.
The product is exclusively intended
for the attachment and use on appro-
priately suitable bicycles.
The product is not suitable to be worn
on the wrist.
The product is not intended for
commercial use. Diļ¬€erent use or a
modiļ¬cation to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from
improper use.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
1 x Bike Phone Mount 1
1 x Assembly instructions (not
shown)
4. Technical speciļ¬ca-
tions
Type: Bike Phone Mount
IAN: 375637_2104
Monz Item No.: 31422
Dimensions (without strap on the
side): approx. 10 x 2.5 x 17 cm (W
x H x D)
Dimensions viewing window: ap-
prox. 19 x 9.5 cm
Loading capacity: max. 0.25 kg
Material: Polyester, PVC
Production date: 2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suļ¬€o-
cation!
If children play with
the product
or the packaging, they
may injure themselves or
suļ¬€ocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
Avoid operating the smart-
phone while driving. There is
a danger of falling.
- Using a smartphone while driving
a vehicle or cycling can impair
attention and is therefore prohib-
ited.
- Please pull over to the side of the
road and park your bicycle be-
fore making or answering a call.
- The use of headphones (even in
one ear only) while driving a ve-
hicle or riding a bicycle is not rec-
ommended and is prohibited in
some regions/countries. Find out
about the laws and regulations
governing use in the regions/
countries where you use your
vehicle or bicycle and always
comply with the applicable regu-
lations.
!
WARNING!
Risk of injury!
Technical changes to the prod-
uct and/or the mounting parts
can lead to damage, instabili-
ty and falls!
- No technical modiļ¬cations may
be made to the product or the
mounting elements.
- Bowden cables and brake lines
on the bicycle may not be bent or
pinched during assembly!
- The product can exclusively be
attached to the designated instal-
lation points according to these
instructions.
- The product must not cover up
any reļ¬‚ectors or lamps.
- Regularly check the tight ļ¬t of all
mounting elements of the product.
! WARNING!
Risk of damage to prop-
erty!
- Not suitable for oļ¬€-road use. The
smartphone could fall out of the
product and be damaged by vi-
olent shocks applied to the bike
from oļ¬€-road riding.
NOTE!
- The distributor is not liable for any
damage to smartphones, navi-
gation devices or other devices
caused by the use of the product.
- In order to ensure protection
against moisture and dust, the Vel-
cro fastener 5b of the ļ¬‚ap must 5
always be completely closed.
- Protective covers or similar acces-
sories that cause the smartphone
to change size must be removed
before use.
- Smartphones with a thickness of
more than 8 mm and a size of
more than 8.0 x 16.0 cm may
have restrictions.
- Pay attention to the max. load ca-
pacity of 0.25 kg.
6. Assembly
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are avail-
able and undamaged.
If this is not the case, notify the
speciļ¬ed service address.
Mounting the product onto
the handlebar stem
! CAUTION!
Depending on the type of bike, the
Bowden cables and brake lines must
be routed above or below the prod-
uct on the handlebar stem.
Make sure that the Bowden cables
and brake lines are not trapped or
kinked.
1. Open the safety catch 2 and pull
the fastening strap 3 out of the
eyelet 4, see .Fig. B
2. Fold the upper ļ¬‚ap 5 of the
product 1 upwards, see .Fig. C
3. Insert your smartphone 6 (not
included in the scope of supply)
into the product 1 with the back
side facing down, see .Fig. D
4. Fold the upper ļ¬‚ap 5 on the
product 1 down and press the
Velcro fastener 5b see .Fig. E
5. Hold the product 1 at the de-
sired position of the handlebar
stem 7, see .Fig. F
6. Place the fastening strap 3 under
the handlebar stem 7 and guide
it through the eyelet 4, see Fig.
G.
7. Tighten the fastening strap 3 so
that the product sits ļ¬rmly on the
handlebar stem 7. Close the Vel-
cro fastener of the fastening strap
3.
8. Secure the fastening strap 3
against independent opening to
the bike mount with the safety
catch 2, see .Fig. H
NOTE!
Check the tight ļ¬t of the product on
the handlebar stem. If the product is
not tight enough, open the fastening
strap again and pull it a little tighter.
Secure the fastening strap with the
safety Velcro fastener to prevent it
from opening by itself.
! WARNING!
Risk of injury!
- Check the tight ļ¬t of the product
before each ride. This must not be
loose, as it can otherwise disrupt
the equilibrium while riding and
cause a fall.
- To ensure a secure ļ¬t, we recom-
mend re-tightening the fastening
strap after approx. 10 minutes of
driving. If necessary, repeat the
procedure if you notice that the
seating of the bracket loosens
again.
7. Cleaning and care
instructions
! CAUTION!
Danger of material dam-
age! The product may not
be machine washed,
bleached, tumble
dried, ironed or dry
cleaned.
- only clean with a
damp cloth
- only use a a mild detergent
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools
such as spatulas or similar, they
can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and
operating instructions
are made of 100 %
environmentally friend-
ly materials, which
you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of with
normal household waste
9. Warranty
Warranty from MONZ Handels-
gesellschaft International mbH & Co.
KG
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
veriļ¬cation of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as
per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the
submission of the purchase receipt
and the defective product within the
three-year period and a short written
description of the defect and when it
arose.
If the defect is covered by our war-
ranty, the repaired or a new product
will be returned to you. The warranty
period does not restart with the re-
pair or replacement of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately
after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs
shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufactur-
ing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are
exposed to normal wear and tear
and can therefore be regarded as
wearing parts or to damage to frag-
ile parts, e.g. switches, battery packs
or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded
from or warned about in the operat-
ing instructions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by
our authorised service branch, the
guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and ar-
ticle number available (e.g. IAN
375637_2104) as proof of the
purchase.
- You can ļ¬nd the article number
on the rating plate on the product,
as an engraving on the product,
the title place of your instructions
or the sticker on the back or un-
derside of the product.
- If malfunctions or other defects
occur, ļ¬rst contact the service de-
partment below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as being
defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating
what the defect is and when it
occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these an many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code,
you can directly reach
the Lidl Service web-
site (www.lidl-service.
com) and can open
your operating instruc-
tions by entering the
article number (IAN) 375637_2104
.
FAHRRAD-SMARTPHONEHALTERUNG
MONTAGEANLEITUNG
IAN 375637_2104
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ezek a szimbĆ³lumok
azt jelzik, hogy a ter-
mƩket nem szabad
mosĆ³gĆ©pben mosni,
fehĆ©rĆ­teni, szĆ”rĆ­tĆ³gĆ©p-
ben szƔrƭtani, vasalni
vagy vegytisztĆ­tani.
2. BiztonsƔg
RendeltetĆ©sszerű hasz-
nƔlat
A termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a kerĆ©kpĆ”rkor-
mƔnyra szerelƩsre szƔntƔk.
A termĆ©ket kizĆ”rĆ³lag a megfelelő ke-
rƩkpƔrra szabad felszerelni Ʃs azon
hasznƔlni.
A termĆ©k nem alkalmas a csuklĆ³n
valĆ³ hordĆ”sra.
A termĆ©k nem alkalmas ipari cĆ©lĆŗ
hasznĆ”latra. A termĆ©k ettől eltĆ©rő
hasznƔlata vagy ƔtalakƭtƔsa nem
rendeltetĆ©sszerű hasznĆ”latnak mi-
nősĆ¼l Ć©s kockĆ”zattal (pĆ©ldĆ”ul sĆ©rĆ¼-
lĆ©ssel Ć©s rongĆ”lĆ³dĆ”ssal) jĆ”rhat. A
forgalmazĆ³ semminemű felelőssĆ©get
nem vĆ”llal a nem rendeltetĆ©sszerű
hasznĆ”latbĆ³l eredő kĆ”rokĆ©rt.
3. A csomag tartalma
(A. Ɣbra)
1x KerĆ©kpĆ”ros okostelefon-tartĆ³ 1
1x SzerelĆ©si ĆŗtmutatĆ³ (nincs Ć”brĆ”-
zolva)
4. Műszaki adatok
TĆ­pus: KerĆ©kpĆ”ros okostelefon-tartĆ³
IAN 375637_2104
Monz cikkszƔm: 31422
MĆ©retek (oldalsĆ³ rƶgzĆ­tőszalag
nĆ©lkĆ¼l): 10 x 2,5 x 17 cm (szĆ© x p1-ma
x mƩ)
KĆ©mlelőablak mĆ©rete: kb. 19 x 9,5 cm
TeherbĆ­rĆ³ kĆ©pessĆ©g: max. 0,25 kg
Anyag: PoliƩszter, PVC
GyƔrtƔsi dƔtum: 2021
Garancia: 3 Ć©v
5. BiztonsƔgi tudniva-
lĆ³k
!
FIGYELMEZTETƉS!
SĆ©rĆ¼lĆ©s Ć©s fulladĆ”s ve-
szƩlye!
Ha a gyerekek a
termƩkkel vagy a
csomagolƔssal jƔtsza-
nak, megsĆ©rĆ¼lhetnek vagy
megrƔzhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termƩkkel
gyermekek jƔtszanak.
- Ne hagyjon felĆ¼gyelet nĆ©lkĆ¼l
gyermekeket a termƩk kƶzelƩben.
- A termƩket Ʃs annak csomagolƔ-
sa gyermekektől tĆ”vol tartandĆ³.
! FIGYELMEZTETƉS!
SĆ©rĆ¼lĆ©sveszĆ©ly!
KerĆ¼lje el az okostelefon ke-
zelƩsƩt a kerƩkpƔrozƔs alatt.
BalesetveszƩly Ɣll fenn.
- Az okostelefon hasznƔlata veze-
tƩs vagy kerƩkpƔrozƔs kƶzben
befolyĆ”solhatja a ļ¬gyelmet, ezĆ©rt
tilos.
- KĆ©rjĆ¼k, Ć”lljon fĆ©lre az Ćŗt szĆ©lĆ©re,
Ć©s parkoljon le a jĆ”rművel, mielőtt
hƭvƔst kezdemƩnyezne vagy fo-
gadna.
- FejhallgatĆ³k hasznĆ”lata (akĆ”r
csak az egyik fĆ¼lben) jĆ”rműve-
zetƩs vagy kerƩkpƔrozƔs kƶzben
nem ajĆ”nlott, Ć©s egyes rĆ©giĆ³k-
ban/orszƔgokban tilos. TƔjƩko-
zĆ³djon a jĆ”rmű vagy kerĆ©kpĆ”r
hasznĆ”latĆ”ra vonatkozĆ³ tƶrvĆ©-
nyekről Ć©s elÅ‘Ć­rĆ”sokrĆ³l azokban
a rĆ©giĆ³kban/orszĆ”gokban, ahol
jĆ”rművĆ©t vagy kerĆ©kpĆ”rjĆ”t hasz-
nƔlja, Ʃs mindig tartsa be a vonat-
kozĆ³ elÅ‘Ć­rĆ”sokat.
! FIGYELMEZTETƉS!
SĆ©rĆ¼lĆ©sveszĆ©ly!
A termƩken Ʃs/vagy a rƶgzƭ-
tőelemeken vĆ©gzett műszaki
vƔltoztatƔsok kƔrosodƔshoz,
instabilitƔshoz Ʃs felborulƔs-
hoz vezethetnek!
- A termĆ©ken Ć©s a rƶgzĆ­tőelemeken
nem szabad műszaki vĆ”ltoztatĆ”-
sokat eszkƶzƶlni.
- Az ƶsszeszerelƩs sorƔn a kerƩk-
pƔr bowdenkƔbeleit Ʃs fƩkveze-
tƩkeit nem szabad megtƶrni vagy
beszorĆ­tani!
- A termƩket csak a jelen rƶgzƭtƩsi
ĆŗtmutatĆ³ szerinti rƶgzĆ­tĆ©si pontok-
nƔl szabad felszerelni.
- A termƩk nem takarhatja el a re-
ļ¬‚ektorokat vagy a lĆ”mpĆ”kat.
- Rendszeresen ellenőrizze a ter-
mĆ©k ƶsszes rƶgzĆ­tőelemĆ©nek
meghĆŗzĆ”sĆ”t.
! FIGYELMEZTETƉS!
Dologi kƔr veszƩlye!
- Nem alkalmas terepen valĆ³ hasz-
nƔlatra. Az okostelefon a terepen
haladĆ”s sorĆ”n fellĆ©pő heves rĆ”z-
kĆ³dĆ”sok Ć”ltal kieshet a termĆ©kből
Ć©s megsĆ©rĆ¼lhet.
TUDNIVALƓ!
- A forgalmazĆ³ nem vĆ”llal felelős-
sƩget az okostelefonokban, na-
vigĆ”ciĆ³s eszkƶzƶkben vagy mĆ”s
berendezƩsekben a termƩk hasz-
nƔlata sorƔn keletkezett kƔrokƩrt.
- A nedvessƩg Ʃs por elleni vƩde-
lem biztosƭtƔsa ƩrdekƩben a 5b
pĆ”nt 5 tĆ©pőzĆ”ras rƶgzĆ­tőjĆ©nek
mindig teljesen zƔrva kell lennie.
- A vĆ©dőtokokat vagy hasonlĆ³ tar-
tozƩkokat, amelyek megvƔltoztat-
jƔk az okostelefon mƩretƩt, hasz-
nĆ”lat előtt el kell tĆ”volĆ­tani.
- A 8 mm-nƩl vastagabb Ʃs 8,0 x
16,0 cm-nƩl nagyobb okostelefo-
nok esetƩben korlƔtozƔsok lƩp-
hetnek fel.
- Vegye ļ¬gyelembe a max. 0,25
kg-os teherbƭrƔst.
6. SzerelƩs
1. TƔvolƭtson el valamennyi csoma-
golĆ³anyagot.
2.
Ellenőrizze, hogy minden alkat-
rƩsz rendelkezƩsre Ɣll Ʃs sƩrtetlen.
Amennyiben ez nem Ć­gy van,
kĆ©rjĆ¼k, vegye fel a kapcsolatot a
megadott szervizzel.
TermƩk felszerelƩsre a kor-
mƔnyra
! VIGYƁZAT!
A kerĆ©kpĆ”r tĆ­pusĆ”tĆ³l fĆ¼ggően a bow-
denkƔbeleket Ʃs a fƩkvezetƩkeket a
kormƔnyon a termƩk felett vagy alatt
kell elvezetni.
Győződjƶn meg rĆ³la, hogy a bow-
denkƔbelek Ʃs a fƩkvezetƩkek nin-
csenek becsĆ­pődve vagy elgƶrbĆ¼lve.
1. Nyissa meg a biztonsƔgi zƔrat
2, Ć©s hĆŗzza ki a rƶgzĆ­tőszalagot
3 4 a fűzőlyukbĆ³l, , lĆ”sd aB.
ƔbrƔt.
2. Hajtsa a felső fedőt a 5 termĆ©-
ken 1 felfelƩ, lƔsd a .C. ƔbrƔt
3. Helyezze be az okostelefont 6
(a szƔllƭtƔsi terjedelem nem tar-
talmazza) hƔtoldalƔval lefelƩ a
termƩkbe 1, lƔsd a .D. ƔbrƔt
4. Hajtsa le a felső fedőt 5 a termĆ©-
ken 1 Ć©s nyomja rĆ” a tĆ©pőzĆ”rat
5b, lƔsd az .E. ƔbrƔt
5. Tartsa a termƩket a 1 megfele-
lő pozĆ­ciĆ³n a kormĆ”nyrĆŗdon 7,
lƔsd az F. ƔbrƔt.
6. Helyezze a rƶgzĆ­tőszalagot 3 a
kormƔny alƔ 7 Ʃs vezesse Ɣt a
fűzőlyukon 4, lĆ”sd a .G. Ć”brĆ”t
7. HĆŗzza a rƶgzĆ­tőszalagot 3
olyan feszesre, hogy a termƩk
szorosan illeszkedjen a 7 kormĆ”-
nyon. ZĆ”rja be a rƶgzĆ­tőszalag
tĆ©pőzĆ”rĆ”t 3.
8. BiztosĆ­tsa a rƶgzĆ­tőszalagot 3 a
kioldƔs ellen a biztonsƔgi zƔrral
2, lƔsd a .H. ƔbrƔt
TUDNIVALƓ!
Ellenőrizze a termĆ©k szoros rƶgzĆ¼lĆ©-
sƩt a kormƔnyon. Ha a termƩk nem
rƶgzĆ¼l elĆ©g szorosan, nyissa ki Ćŗjra a
rƶgzĆ­tőszalagot, Ć©s szorĆ­tsa meg job-
ban. BiztosĆ­tsa a rƶgzĆ­tőszalagot a
kioldĆ”s ellen a biztonsĆ”gi tĆ©pőzĆ”rral
a kioldƔs ellen.
! FIGYELMEZTETƉS!
SĆ©rĆ¼lĆ©sveszĆ©ly!
- Minden Ćŗt előtt ellenőrizze a ter-
mƩk szoros illeszkedƩsƩt. Annak
nem szabad meglazulnia, mert
kĆ¼lƶnben ingamozgĆ”sĆ”val ront-
hatja az egyensĆŗlyt menet kƶz-
ben Ʃs esƩst okozhat.
- A biztonsƔgos illeszkedƩs ƩrdekƩ-
ben javasoljuk, hogy kb. 10 perc-
nyi kerĆ©kpĆ”rozĆ”s utĆ”n hĆŗzza meg
Ćŗjra a rƶgzĆ­tőszalagot. SzĆ¼ksĆ©g
esetƩn ismƩtelje meg az eljƔrƔst,
ha azt Ć©szleli, hogy a tartĆ³ illesz-
kedƩse ismƩt meglazul.
7. TisztƭtƔsi Ʃs ƔpolƔsi
tudnivalĆ³k
! VIGYƁZAT!
Anyagi kƔr veszƩlye!
A termƩk nem mosha-
tĆ³ mosĆ³gĆ©pben, nem
fehĆ©rĆ­thető, nem szĆ”-
rĆ­thatĆ³ szĆ”rĆ­tĆ³gĆ©pben,
nem vasalhatĆ³ vagy
tisztĆ­thatĆ³ vegyileg.
- csak nedves ruhĆ”val tisztĆ­thatĆ³
-
csak enyhe tisztĆ­tĆ³szert hasznĆ”ljon
- ne hasznĆ”ljon durva tisztĆ­tĆ³szere-
ket vagy vegyszereket
- ne hasznĆ”ljon Ć©les szĆ©lű termĆ©-
keket, pƩldƔul spatulƔt vagy ha-
sonlĆ³t, mert ezek kĆ”rosĆ­thatjĆ”k a
felĆ¼letet
8. ƁrtalmatlanƭtƔs
CsomagolƔs ƔrtalmatlanƭtƔsa
A csomagolƔs Ʃs a ke-
zelĆ©si ĆŗtmutatĆ³ 100%-
ig kƶrnyezetbarƔt
anyagokbĆ³l kĆ©szĆ¼lt,
amelyek a helyi sze-
lektĆ­v hulladĆ©kgyűjtő
Ć¼zemekben Ć”rtalmatlanĆ­thatĆ³k.
A termƩk ƔrtalmatlanƭtƔsa
A termƩk a hagyomƔnyos hƔztartƔsi
hulladĆ©kkal egyĆ¼tt gyűjthető
BIKE PHONE MOUNT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BIKE PHONE MOUNT
9. Garancia
A MONZ Handelsgesellschaft Inter-
national mbH & Co. KG jĆ³tĆ”llĆ”sa.
Tisztelt Ć¼gyfelĆ¼nk! A termĆ©kre a
vĆ”sĆ”rlĆ”stĆ³l szĆ”mĆ­tott 3 Ć©v jĆ³tĆ”llĆ”s
ƩrvƩnyes. A termƩk hibƔja esetƩn a
termĆ©k forgalmazĆ³jĆ”val szemben
ƶnt a tƶrvĆ©ny Ć”ltal elÅ‘Ć­rt jogok illetik
meg. Ezeket a tƶrvƩnyes jogokat az
alĆ”bbiakban leĆ­rt jĆ³tĆ”llĆ”sunk nem
korlƔtozza.
10.
GaranciƔlis feltƩtelek
A jĆ³tĆ”llĆ”s időtartama a vĆ”sĆ”rlĆ”s
napjĆ”n kezdődik. KĆ©rjĆ¼k, gondosan
őrizze meg az eredeti pĆ©nztĆ”ri bi-
zonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja
igazolni a vƔsƔrlƔs tƩnyƩt. Amennyi-
ben a vĆ”sĆ”rlĆ”stĆ³l szĆ”mĆ­tott hĆ”rom
Ć©ven belĆ¼l anyagbeli vagy gyĆ”rtĆ”si
hiba merĆ¼l fel, akkor a termĆ©ket ā€“
cĆ©gĆ¼nk dƶntĆ©se alapjĆ”n ā€“ vagy dĆ­j-
talanul megjavĆ­tjuk, vagy kicserĆ©ljĆ¼k.
A jĆ³tĆ”llĆ”s előfeltĆ©tele, hogy a hĆ”rom
Ć©ves időtartamon belĆ¼l Ć”tadĆ”sra ke-
rĆ¼ljƶn a meghibĆ”sodott kĆ©szĆ¼lĆ©k Ć©s a
vĆ”sĆ”rlĆ”st igazolĆ³ bizonylat (nyugta),
Ʃs rƶvid ƭrƔsos leƭrƔst kapjunk a hiba
jellegĆ©ről Ć©s a fellĆ©pĆ©s időpontjĆ”rĆ³l.
Amennyiben a hiba a jĆ³tĆ”llĆ”sunk
hatƔlya alƔ tartozik, akkor a javƭtott
vagy kicserĆ©lt termĆ©ket kĆ¼ldjĆ¼k vissza
ƶnnek. A termƩk javƭtƔsƔval vagy
cserĆ©jĆ©vel nem kezdődik Ćŗj jĆ³tĆ”llĆ”si
időtartam.
Garancia időtartama Ć©s
tƶrvƩny szerinti garanciƔlis
igƩnyek
A garancia időtartamĆ”t a garancia
nem hosszabbĆ­tja meg. Ez a kicse-
rƩlt Ʃs megjavƭtott alkatrƩszekre is
ƩrvƩnyes. Az esetlegesen mƔr a vƔ-
sĆ”rlĆ”s sorĆ”n fennĆ”llĆ³ sĆ©rĆ¼lĆ©seket Ć©s
hiƔnyossƔgokat mƔr a kicsomagolƔst
kƶvetően azonnal jelenteni kell. A
garancia időtartamĆ”nak letelte utĆ”n
a keletkező javĆ­tĆ”sok dĆ­jkƶtelesek.
A garancia terjedelme
A kĆ©szĆ¼lĆ©k szigorĆŗ minősĆ©gi irĆ”ny-
elvek alapjĆ”n kĆ©szĆ¼lt Ć©s a szĆ”llĆ­tĆ”st
megelőzően lelkiismeretes elle-
nőrzĆ©sen esett Ć”t. A garancia az
anyag- Ʃs gyƔrtƔsi hibƔkra ƩrvƩnyes.
A garancia nem ƩrvƩnyes azokra a
termƩkalkatrƩszekre, amelyek nor-
mƔl kopƔsnak vannak kitƩve Ʃs ezƩrt
azok kopĆ³ alkatrĆ©sznek tekinthetők,
vagy tƶrƩkeny alkatrƩszeken kelet-
kező sĆ©rĆ¼lĆ©sekre, pĆ©ldĆ”ul kapcsolĆ³,
akkumulĆ”torok vagy Ć¼vegből kĆ©szĆ¼lt
elemekre.
A garancia semmissƩ vƔlik, ha a
termĆ©k sĆ©rĆ¼lt, nem szakszerűen
hasznƔltƔk vagy tartottƔk karban. A
termĆ©k szakszerű hasznĆ”lata Ć©rde-
kĆ©ben a hasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³ban fel-
sorolt utasƭtƔsokat pontosan be kell
tartani. FeltĆ©tlenĆ¼l kerĆ¼lni kell azokat
az alkalmazĆ”si cĆ©lokat Ć©s művelete-
ket, amelyeket a hasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³
nem javasol, vagy amelyekre ļ¬gyel-
meztet.
A termƩk csupƔn a privƔt hasznƔlat-
ra alkalmas, ipari cĆ©lĆŗ hasznĆ”latra
nem. A visszaĆ©lĆ©sszerű Ć©s szakszerűt-
len hasznĆ”lat, erőszak alkalmazĆ”sa
Ć©s nem a felhatalmazott szerviztelep-
helyĆ¼nk Ć”ltal vĆ©gzet beavatkozĆ”sok
esetĆ©n megszűnik a garancia.
A garanciƔlis eset lebonyolƭ-
tƔsa
A kƩrƩse gyors feldolgozƔsƔnak biz-
tosƭtƔsƔhoz, kƶvesse az alƔbbi tudni-
valĆ³kat:
-
A vƔsƔrlƔs igazolƔsƔhoz kƩszƭtse
elő minden kĆ©relemhez a vĆ”sĆ”rlĆ”st
igazolĆ³ nyugtĆ”t Ć©s a cikkszĆ”mot
(pƩldƔul IAN
375637_2104
).
- A cikkszƔmot megtalƔlja a termƩk
tƭpustƔblƔjƔn, a termƩkre gravƭ-
rozva, az ĆŗtmutatĆ³ fedőlapjĆ”n
vagy a termƩk hƔtoldalƔn vagy
az aljƔn a matricƔn.
- MűkƶdĆ©si hibĆ”k vagy egyĆ©b
hiƔnyossƔgok fellƩpƩse esetƩn
előszƶr vegye fel a kapcsolatot
telefonon vagy e-mailben a kƶ-
vetkezőkben megnevezett szerviz
rƩszleggel.
- A hibƔsnak talƔlt termƩket a
vƔsƔrlƔsi bizonylat (vƔsƔrlƔst
igazolĆ³ nyugta) mellĆ©klĆ©sĆ©vel
a hiƔnyossƔg Ʃs a keletkezƩs
időpontjĆ”nak megadĆ”sa mellett
dĆ­jmentesen elkĆ¼ldheti a kƶzƶlt
szerviz cƭmƩre.
A www.lidl-service.com oldalon le-
tƶltheti a jelen Ʃs szƔmos tovƔbbi kƩ-
zikƶnyvet, termĆ©kvideĆ³t Ć©s telepĆ­tĆ©si
szoftvert.
A QR-kĆ³d segĆ­tsĆ©gĆ©vel
kƶzvetlenĆ¼l a Lidl szer-
viz oldalƔra (www.
lidl-service.com) jut Ć©s
a cikkszƔm (IAN)
375637_2104 meg-
adƔsƔval megnyithat-
ja a hasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³t.
KERƉKPƁROS
OKOSTELEFON-TARTƓ
SzerelĆ©si ĆŗtmutatĆ³
1. BevezetƩs
GratulƔlunk!
Ɩn kivĆ”lĆ³ minősĆ©gű termĆ©ket vĆ”-
lasztott. KĆ©rjĆ¼k, az első hasznĆ”latba
vĆ©tel előtt ismerkedjen meg a termĆ©k-
kel. Ehhez olvassa el ļ¬gyelmesen a
jelen hasznƔlati utasƭtƔst. A termƩket
csak a leĆ­rt mĆ³don Ć©s csak a meg-
adott terĆ¼leteken szabad hasznĆ”lni.
Őrizze meg a hasznĆ”lati utasĆ­tĆ”st.
A termĆ©k hasznĆ”lata előtt ismerjen
meg minden kezelƩsi Ʃs biztonsƔgi
tudnivalĆ³t. A termĆ©k tovĆ”bbadĆ”sa
esetĆ©n feltĆ©tlenĆ¼l csatolni kell min-
den dokumentumot is. Tartsa meg az
utasĆ­tĆ”sokat a jƶvőbeni referencia
cĆ©ljĆ”bĆ³l.
JelmagyarƔzat
Az alĆ”bbi szimbĆ³lumokat Ć©s kifeje-
zƩseket hasznƔljuk ebben a szerelƩsi
ĆŗtmutatĆ³, a termĆ©ken Ć©s annak cso-
magolƔsƔn.
Az alƔbbiakban a(z) KerƩkpƔros
okostelefon-tartĆ³ termĆ©ket mutatjuk be.
!
FIGYELMEZTETƉS!
Ez a szimbĆ³lum/kifejezĆ©s magas
kockĆ”zattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyt jelƶl, amely
el nem kerĆ¼lĆ©s esetĆ©n halĆ”lhoz vagy
sĆŗlyos sĆ©rĆ¼lĆ©shez vezethet.
! VIGYƁZAT!
Ez a szimbĆ³lum/kifejezĆ©s alacsony
kockĆ”zattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyt jelƶl,
amely el nem kerĆ¼lĆ©s esetĆ©n kis
mĆ©rtĆ©kű vagy csekĆ©ly sĆ©rĆ¼lĆ©shez
vezethet.
TUDNIVALƓ!
Ez a kifejezƩs anyagi kƔr kockƔza-
tĆ”ra ļ¬gyelmeztet vagy hasznos ki-
egĆ©szĆ­tő informĆ”ciĆ³kat szolgĆ”ltat a
felhasznƔlƔssal kapcsolatban.
Ez a szimbĆ³lum arra hĆ­vja fel a
ļ¬gyelmet, hogy a kĆ©szĆ¼lĆ©k ve-
szƩlyt jelenthet a gyermekekre.
Ez a szimbĆ³lum a
csomagolƔs Ʃs a ter-
mƩk ƔrtalmatlanƭtƔsƔ-
val kapcsolatban tĆ”-
jƩkoztat.
BICYKLOVƝ DRŽIAK NA
SMARTFƓN
NĆ”vod na inÅ”talĆ”ciu
1. ƚvod
Srdečne blahoželĆ”me!
VaÅ”Ć­m nĆ”kupom ste sa rozhodli pre
hodnotnĆ½ vĆ½robok. Pred jeho prvĆ½m
použitĆ­m sa. S tĆ½mto vĆ½robkom dob-
re oboznĆ”mte. Pozorne si prečƭtajte
nasledovnĆ½ nĆ”vod na obsluhu. Po-
uÅ¾Ć­vajte vĆ½robok vĆ½hradne na čin-
nosti uvedenĆ© v nĆ”vode a na určenĆ©
oblasti použitia. Pred pouÅ¾Ć­vanĆ­m
vĆ½robku sa oboznĆ”mte so vÅ”etkĆ½mi
pokynmi tĆ½kajĆŗcimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. NĆ”vod si dobre uschovaj-
te. V prĆ­pade, že vĆ½robok postĆŗpite
tretej osobe, odovzdajte jej s nĆ­m aj
vŔetky podklady. Uschovajte si poky-
ny pre budĆŗce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto nĆ”vod na inÅ”talĆ”ciu, na vĆ½-
robku alebo na obale sa pouÅ¾Ć­vajĆŗ
nasledujĆŗce symboly a signĆ”lne slo-
vĆ”.
V ďalŔom texte sa bude
BicyklovĆ½ držiak na smartfĆ³n ozna-
čovaÅ„ ako vĆ½robok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signƔlne slovo
označuje ohrozenie so vysokĆ© stup-
ňom rizika, ktorĆ©ho nĆ”sledkom mĆ“Å¾e
byÅ„ smrÅ„ alebo Å„ažkĆ© poranenie, ak
sa mu nezabrƔni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signƔlne slovo
označuje ohrozenie s nƭzkym stup-
ňom rizika, ktorĆ©ho nĆ”sledkom mĆ“Å¾e
byÅ„ nepatrnĆ© alebo mierne porane-
nie, ak sa mu nezabrƔni.
UPOZORNENIE!
Toto signĆ”lne slovo varuje pred mož-
nĆ½mi vecnĆ½mi Å”kodami ali vam nudi
koristne dodatne informacije v zvezi
z uporabo alebo vĆ”m poskytne uži-
točnĆ© doplňujĆŗce informĆ”cie tĆ½kajĆŗ-
ce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na
možnĆ© rizikĆ” v sĆŗvislosti s
deńmi.
Tento znak vƔs infor-
muje o likvidƔcii oba-
lovĆ½ch materiĆ”lov a
vĆ½robku.
Tieto symboly ozna-
čujĆŗ, že vĆ½robok sa
nesmie praÅ„ v prĆ”Äke,
bieliń, suŔiń v bubno-
vej suŔičke, žehliń ani
chemicky čistiń.
2. Bezpečnosń
Použitie v sĆŗlade s urče-
nĆ­m
VĆ½robok je určenĆ½ vĆ½lučne na montĆ”Å¾
na predstavec na riadidlĆ” bicyklov.
VĆ½robok je určenĆ½ vĆ½lučne na mon-
tĆ”Å¾ a použitie na bicykloch, ktorĆ© sĆŗ
na to vhodnƩ.
VĆ½robok nie je určenĆ½ na nosenie na
zƔpƤstƭ.
VĆ½robok nie je určenĆ½ pre komerčnĆ©
využitie. InĆ© použitie alebo zmena na
vĆ½robku sĆŗ považovanĆ© za nesprĆ”vne
a mĆ“Å¾u spĆ“sobiÅ„ zranenie osĆ“b a po-
Å”kodenia vĆ½robku. Za Å”kody vzniknutĆ©
nesprĆ”vnym pouÅ¾Ć­vanĆ­m nepreberĆ”
distribĆŗtor žiadnu zodpovednosÅ„
.
3. Obsah dodƔvky
(obr. A)
1 x BicyklovĆ½ držiak na smartfĆ³n 1
1 x
NĆ”vod na montĆ”Å¾ (bez obrĆ”zka)
4. TechnickĆ© Ćŗdaje
Typ: BicyklovĆ½ držiak na smartfĆ³n
IAN: 375637_2104
Monz č. vĆ½r.: 31422
Rozmery (bez pƔsky na boku): pribl.
10 x 2,5 x 17 cm (Å  x V x H)
Rozmery okienka: pribl. 19 x 9,5 cm
Kapacita zańaženia: max. 0,25 kg
MateriƔl: polyester, PVC
DĆ”tum vĆ½roby: 2021
ZƔruka:: 3 roky
5. BezpečnostnĆ© opat-
renia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!
4
KERƉKPƁROS OKOSTELEFON-TARTƓ
SZERELƉSI ƚTMUTATƓ
BICYKLOVƝ DRŽIAK NA SMARTFƓN
NƁVOD NA INÅ TALƁCIU
festigungsband aus der Ɩse 3
4, siehe .Abb. B
2. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach oben, siehe
Abb. C.
3. Stecken Sie Ihr Smartphone 6
(nicht im Lieferumfang) mit der
RĆ¼ckseite nach unten in das Pro-
dukt 1, siehe .Abb. D
4. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach unten und
drĆ¼cken Sie den Klettverschluss
5b an, siehe .Abb. E
5. Halten Sie das Produkt 1 an die
gewĆ¼nschte Position des Lenker-
vorbaus 7, siehe .Abb. F
6. Legen Sie das Befestigungsband
3 7 unter dem Lenkervorbau
hindurch und fĆ¼hren Sie es durch
die Ɩse 4, siehe .Abb. G
7. Ziehen Sie das Befestigungsband
3 so stramm, dass das Produkt
fest auf dem Lenkervorbau 7
sitzt. VerschlieƟen Sie den Klett-
verschluss des Befestigungsban-
des 3.
8. Sichern Sie das Befestigungs-
band 3 gegen selbststƤndiges
Ɩļ¬€nen mit dem Sicherungsver-
schluss 2, siehe .Abb. H
HINWEIS!
PrĆ¼fen Sie den festen Sitz des Produk-
tes am Lenkervorbau. Sollte das Pro-
dukt nicht fest genug sitzen, ƶļ¬€nen
Sie das Befestigungsband wieder
und ziehen Sie es etwas fester. Si-
chern Sie das Befestigungsband mit
dem Sicherungsklettverschluss gegen
selbststƤndiges Ɩļ¬€nen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
- PrĆ¼fen Sie vor jeder Fahrt den
festen Sitz des Produktes. Dieses
darf nicht locker sitzen, da es
sonst durch Pendelbewegungen
das Gleichgewicht beim Fahren
stƶren und es dadurch zu einem
Sturz kommen kann.
- Um einen sicheren Sitz zu ge-
wƤhrleisten, empfehlen wir nach
ca. 10 Minuten Fahrtzeit das Be-
festigungsband nachzuspannen.
Wiederholen Sie den Vorgang
gegebenenfalls, wenn Sie mer-
ken, dass sich der Sitz der Halte-
rung erneut lockert.
7. Reinigungs- & Pļ¬‚ege-
hinweise
!
VORSICHT!
Gefahr von SachschƤ-
den!
Das Produkt darf
nicht in der Wasch-
maschine gewa-
schen, gebleicht, im
Trockner getrocknet,
gebĆ¼gelt oder che-
misch gereinigt werden.
- nur mit einem feuchten Lappen
reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reini-
gungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- keine scharfkantigen Produkte,
wie z. B. Spachteln oder Ƅhnli-
ches verwenden, sie kƶnnen die
Oberļ¬‚Ƥche beschƤdigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie Ć¼ber die ƶrtlichen
Recyclingstellen entsorgen kƶnnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt kann Ć¼ber den normalen
HausmĆ¼ll entsorgt werden.
9. Garantie
Garantie der MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von MƤngeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
VerkƤufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schrƤnkt.
10. Garantiebedingun-
gen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis fĆ¼r den
Kauf benƶtigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns ā€“ nach
unserer Wahl ā€“ fĆ¼r Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garan-
tie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurĆ¼ck.
Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
MƤngelansprĆ¼che
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
wƤhrleistung nicht verlƤngert. Dies
gilt auch fĆ¼r ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene SchƤden und MƤngel
mĆ¼ssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpļ¬‚ichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
QualitƤtsrichtlinien sorgfƤltig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprĆ¼ft. Die Garantieleistung gilt
fĆ¼r Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
VerschleiƟteile angesehen werden
kƶnnen oder fĆ¼r BeschƤdigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfƤllt, wenn das
Produkt beschƤdigt, nicht sachge-
mƤƟ benutzt oder gewartet wurde.
FĆ¼r eine sachgemƤƟe Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgefĆ¼hrten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich fĆ¼r den
privaten und nicht fĆ¼r den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
brƤuchlicher und unsachgemƤƟer
Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriļ¬€en, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewƤhrleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie fĆ¼r alle An-
fragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN
375637_2104) als Nachweis fĆ¼r
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
oder dem Aufkleber auf der RĆ¼ck-
oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige MƤngel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunƤchst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kƶn-
nen Sie dann unter BeifĆ¼gung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, fĆ¼r Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceadresse Ć¼bersenden.
Auf www.lidl-service.com kƶnnen Sie
dieses und viele weitere HandbĆ¼-
cher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-servi-
ce.com) und kƶnnen
mittels der Eingabe
der Artikelnummer
(IAN) 375637_2104 Ihre Bedie-
nungsanleitung ƶļ¬€nen.
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ak si deti hrajĆŗ s
vĆ½robkom alebo
obalom, mĆ“Å¾u sa nĆ­m
poraniń alebo udusiń!
- Nedovoľte, aby sa s vĆ½robkom
alebo obalom hrali deti.
- V blĆ­zkosti vĆ½robku dĆ”vajte pozor
na deti.
- VĆ½robok a obal uschovĆ”vajte
mimo dosahu detĆ­.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
SmartfĆ³n nepouÅ¾Ć­vajte počas
jazdy. Existuje nebezpečen-
stvo pƔdu.
ā€“ PouÅ¾Ć­vanie smartfĆ³nu počas ve-
denia vozidla alebo jazdy na bi-
cykli mĆ“Å¾e ovplyvniÅ„ pozornosÅ„,
preto je zakƔzanƩ.
ā€“ Ak potrebujete vykonaÅ„ alebo
prijaÅ„ telefonĆ”t, najskĆ“r odstavte
vozidlo na krajnicu.
ā€“ PouÅ¾Ć­vanie slĆŗchadiel (hoci len
v jednom uchu) pri vedenĆ­ vo-
zidla alebo jazdy na bicykli sa
neodporĆŗča a v niektorĆ½ch re-
giĆ³noch a krajinĆ”ch je zakĆ”zanĆ©.
Informujte sa o zƔkonoch a pred-
pisoch tĆ½kajĆŗcich sa pouÅ¾Ć­vania
v regiĆ³noch a krajinĆ”ch, v kto-
rĆ½ch pouÅ¾Ć­vate vozidlo alebo bi-
cykel, a vždy dodržiavajte platnĆ©
predpisy.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
TechnickĆ© zmeny na vĆ½robku
a/alebo upevňovacĆ­ch dieloch
mĆ“Å¾u viesÅ„ k poÅ”kodeniam,
nestabilite a pƔdu!
ā€“ Na vĆ½robku a upevňovacĆ­ch prv-
koch sa nesmĆŗ vykonĆ”vaÅ„ technic-
kƩ zmeny.
ā€“ BovdenovĆ© a brzdovĆ© lankĆ” na
bicykli sa nesmĆŗ pri montĆ”Å¾i za-
lomiÅ„ ani zacviknĆŗÅ„!
ā€“ VĆ½robok sa smie namontovaÅ„ vĆ½-
lučne na určenĆ© miesta upevne-
nia podľa tohto nĆ”vodu.
ā€“ VĆ½robok nesmie zakrĆ½vaÅ„ reļ¬‚ek-
tory ani svetlĆ”.
ā€“ Pravidelne kontrolujte pevnĆ© osa-
denie vÅ”etkĆ½ch upevňovacĆ­ch prv-
kov vĆ½robku.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo vec-
nĆ½ch Å”kĆ“d!
ā€“ NevhodnĆ© na použitie v terĆ©ne.
Vplyvom silnĆ½ch nĆ”razov, ku kto-
rĆ½m dochĆ”dza pri jazde v terĆ©-
ne, by smartfĆ³n mohol vypadnĆŗÅ„
z vĆ½robku a poÅ”kodiÅ„ sa.
UPOZORNENIE!
ā€“
DistribĆŗtor neručƭ za prĆ­padnĆ©
Å”kody na smartfĆ³noch, navi-
gačnĆ½ch zariadeniach alebo
inĆ½ch zariadeniach, ku ktorĆ½m
doÅ”lo v dĆ“sledku pouÅ¾Ć­vania
vĆ½robku.
ā€“ V zĆ”ujme zaručenia ochrany
pred vlhkosÅ„ou a prachom musĆ­
byÅ„ suchĆ½ zips 5b 5 zĆ”klopky
vždy Ćŗplne zapnutĆ½.
ā€“ OchrannĆ© puzdrĆ” a podobnĆ© prĆ­-
sluÅ”enstvo, ktorĆ© spĆ“sobuje zme-
nu rozmerov smartfĆ³nu, je nutnĆ©
pred použitĆ­m odstrĆ”niÅ„.
ā€“ V prĆ­pade smartfĆ³nov s hrĆŗbkou
viac než 8 mm a rozmermi pre-
sahujĆŗcimi 8,0 x 16,0 cm mĆ“Å¾e
dĆ“jsÅ„ k obmedzeniam.
ā€“ Dodržiavajte max. kapacitu zaÅ„a-
ženia 0,25 kg.
6. MontĆ”Å¾
1. OdstrĆ”Åˆte vÅ”etok obalovĆ½ materi-
Ɣl.
2. Skontrolujte, či sĆŗ k dispozĆ­cii vÅ”et-
ky časti v nepoŔkodenom stave.
V opačnom prĆ­pade sa obrĆ”Å„te
na uvedenĆŗ servisnĆŗ adresu.
Pripevnenie vĆ½robku na pred-
stavec na riadidlĆ”
! POZOR!
V zƔvislosti od typu bicykla je nutnƩ
viesÅ„ bovdenovĆ© a brzdovĆ© lankĆ” na
predstavci na riadidlĆ” ponad alebo
popod vĆ½robkom.
DĆ”vajte pozor na to, aby nedoÅ”lo
k pricviknutiu ani zalomeniu bovde-
novĆ½ch a brzdovĆ½ch laniek.
1. Rozpojte poistnĆ½ uzĆ”ver 2 a vy-
tiahnite upevňovaciu pĆ”sku 3
z oka 4, pozri obr. B.
2.
HornĆŗ zĆ”klopku
5
na vĆ½rob-
ku
1
odklopte nahor, pozri
obr. C.
3. SmartfĆ³n 6 (nie je v rozsahu
dodĆ”vky) zasuňte zadnou stra-
nou nadol do vĆ½robku 1, pozri
obr. D.
4. HornĆŗ zĆ”klopku 5 na vĆ½robku
1 zaklopte nadol a zapnite su-
chĆ½ zips 5b, pozri obr. E.
5. VĆ½robok 1 pridržte v požadova-
nej pozĆ­cii na predstavci na ria-
didlĆ” 7, pozri obr. F.
6. Upevňovaciu pĆ”sku 3 preveďte
popod predstavec na riadidlĆ” 7
a cez oko 4, pozri obr. G.
7. Upevňovaciu pĆ”sku 3 utiahnite
tak, aby vĆ½robok pevne sedel na
predstavci na riadidlĆ” 7. Zapnite
suchĆ½ zips upevňovacej pĆ”sky 3.
8. Upevňovaciu pĆ”sku 3 zaistite
proti samovoľnĆ©mu rozpojeniu
poistnĆ½m uzĆ”verom 2, pozri
obr. H.
UPOZORNENIE!
Skontrolujte, či vĆ½robok pevne sedĆ­
na predstavci na riadidlĆ”. Ak vĆ½-
robok nesedƭ dostatočne pevne,
znova rozpojte upevňovaciu pĆ”sku
a utiahnite ju o čosi pevnejŔie. Upev-
ňovaciu pĆ”sku zaistite poistnĆ½m
suchĆ½m zipsom proti samovoľnĆ©mu
rozpojeniu.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
ā€“
Pred každou jazdou skontrolujte,
či vĆ½robok pevne sedĆ­ na mieste.
Nesmie byÅ„ uvoľnenĆ½, pretože
by kmitavĆ½mi pohybmi mohol
naruÅ”iÅ„ rovnovĆ”hu počas jazdy,
v dĆ“sledku čoho by mohlo dĆ“jsÅ„
k pƔdu.
ā€“ V zĆ”ujme zaistenia bezpečnĆ©-
ho upevnenia odporĆŗčame po
približne 10 minĆŗtach jazdy do-
tiahnuÅ„ upevňovaciu pĆ”sku. V prĆ­-
pade potreby proces zopakujte,
ak zbadĆ”te, že znova dochĆ”dza
k uvoľneniu držiaka.
7. Pokyny na čistenie a
Ćŗdržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo vecnĆ©-
ho poŔkodenia!
VĆ½robok sa nesmie
praÅ„ v prĆ”Äke, bieliÅ„,
suŔiń v suŔičke, žehliń
ani chemicky čistiń.
- čisńte iba vlhkou
utierkou
- pouÅ¾Ć­vajte iba jemnĆ½ čistiaci pro-
striedok
- nepouÅ¾Ć­vajte žiadne agresĆ­vne
čistiace prostriedky, prƭp. Chemi-
kƔlie
- nepouÅ¾Ć­vajte žiadne predmety s
ostrĆ½mi hranami, ako sĆŗ Å”pachtle
a pod., aby ste nepoŔkodili po-
vrch
8. LikvidƔcia
LikvidƔcia obalu
Obaly a nƔvod na
obsluhu pozostƔva
zo 100 % z materiĆ”-
lov Å”etrnĆ½ch k životnĆ©-
mu prostrediu, ktorƩ
mĆ“Å¾ete zlikvidovaÅ„ v
bežnĆ½ch miestnych recyklačnĆ½ch
strediskƔch.
LikvidĆ”cia vĆ½robku
VĆ½robok možno likvidovaÅ„ spolu
s bežnĆ½m komunĆ”lnym odpadom.
9. ZƔruka
ZĆ”ruka ļ¬rmy MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
VeľavĆ”Å¾enĆ” zĆ”kaznƭčka, veľavĆ”Å¾e-
nĆ½ zĆ”kaznĆ­k, na tento vĆ½robok do-
stƔvate zƔruku v trvanƭ 3 rokov od
dĆ”tumu jeho zakĆŗpenia. V prĆ­pade
nejakĆ½ch porĆŗch mĆ”te u predĆ”vajĆŗ-
ceho tohto vĆ½robku vÅ”etky zĆ”konnĆ©
nĆ”roky. Tieto zĆ”konnĆ© nĆ”roky nie sĆŗ
obmedzenĆ© naÅ”ou, nižŔie uvedenou
zƔrukou.
10. ZĆ”ručnĆ© podmnien-
ky
ZĆ”ručnĆ” lehota začƭna dĆ”tumom
nƔkupu. Uschovajte si preto dobre
originĆ”lny pokladničnĆ½ blok. Tento
doklad budete potrebovaÅ„ ako dĆ“-
kaz o nƔkupe. Ak sa v priebehu troch
rokov od dƔtumu nƔkupu vyskytne u
vĆ½robku materiĆ”lovĆ” alebo vĆ½robnĆ”
chyba, vĆ½robok vĆ”m ā€“ podľa nĆ”Å”ho
rozhodnutia ā€“ buď bezplatne opra-
vĆ­me alebo vymenĆ­me. Tento zĆ”ručnĆ½
akt predpokladĆ”, že nĆ”m predloÅ¾Ć­te
poruchovĆ½ vĆ½rbok a doklad o jeho
zakĆŗpenĆ­ (pokladničnĆ½ blok) spolu s
pĆ­somnĆ½m vyjadrenĆ­m, o akĆŗ chybu
sa jednĆ” a kedy k nej doÅ”lo. Ak je
porucha krytĆ” naÅ”ou zĆ”rukou, do-
stanete nazad opravenĆ½ alebo novĆ½
vĆ½robok. Opravou alebo vĆ½menou
vĆ½robu neyzačƭna plynĆŗÅ„ novĆ” zĆ”-
ručnĆ” lehota.
ZĆ”ručnĆ” doba a zĆ”konnĆ©
nĆ”roky vyplĆ½vajĆŗce z nedo-
statkov
ZĆ”ručnĆ” doba sa poskytnutĆ­m zĆ”ruč-
nĆ©ho plnenia nepredlžuje. PlatĆ­ to aj
pre vymenenĆ© a opravenĆ© sĆŗčiastky.
PoÅ”kodenia a nedostatky, ktorĆ© sa
prĆ­padne vyskytujĆŗ už pri kĆŗpe, sa
musia nahlĆ”siÅ„ okamžite po vybalenĆ­.
Po uplynutĆ­ zĆ”ručnej doby sĆŗ vÅ”etky
prƭpadnƩ opravy spoplatnenƩ.
Rozsah zƔruky
PrĆ­stroj bol vyrobenĆ½ riadne v sĆŗlade
s prĆ­snymi smernicami tĆ½kajĆŗcimi sa
kvality a pred dodanĆ­m svedomite
odskĆŗÅ”anĆ½. Poskytnutie zĆ”ruky platĆ­
pre chyby materiĆ”lu alebo vĆ½robnĆ©
chyby. TĆ”to zĆ”ruka sa nevzÅ„ahuje
na časti vĆ½robku, ktorĆ© sĆŗ vystavenĆ©
bežnĆ©mu opotrebovaniu, a preto je
možnĆ© považovaÅ„ ich za opotrebo-
vateľnĆ© diely alebo na poÅ”kodenia
krehkĆ½ch častĆ­, napr. spĆ­nač, akumu-
lĆ”tor alebo častĆ­, ktorĆ© sĆŗ vyrobenĆ©
zo skla.
TĆ”to zĆ”ruka zanikĆ”, keď bol vĆ½robok
poÅ”kodenĆ½, pouÅ¾Ć­vanĆ½ v rozpore s
Ćŗčelom alebo opravovanĆ½. Pre po-
uÅ¾Ć­vanie vĆ½robku v sĆŗlade s Ćŗčelom
sa musia presne dodržiavań vŔetky
pokyny uvedenƩ v nƔvode na ob-
sluhu. ƚčelom použitia alebo kona-
niam, od ktorĆ½ch nĆ”vod na obsluhu
odrĆ”dza alebo pred ktorĆ½mi varuje,
sa musĆ­te bezpodmienečne vyhĆ½baÅ„.
VĆ½robok je určenĆ½ len na sĆŗkromnĆ©
a nie na priemyselnĆ© použitie. V prĆ­-
pade nesprƔvneho zaobchƔdzania
alebo zaobchƔdzania, ktorƩ je v
rozpore s Ćŗčelom, použitia sily a pri
zƔsahoch, ktorƩ neboli realizovanƩ
naŔou autorizovanou servisnou po-
bočkou, zĆ”ruka zanikĆ”.
Vybavenie v prĆ­pade uplatne-
nia zƔruky
Aby sme zabezpečili rĆ½chle spraco-
vanie vaŔej žiadosti, riaďte sa, pro-
sĆ­m, nasledovnĆ½mi pokynmi:
- V prĆ­pade vÅ”etkĆ½ch žiadostĆ­ si pri-
pravte pokladničnĆ½ blok a čƭslo vĆ½-
robku (napr. IAN 375637_2104)
ako doklad o kĆŗpe.
- Čƭslo vĆ½robku nĆ”jdete na typo-
vom Å”tĆ­tku vĆ½robku, vyrytĆ© na
vĆ½robku, na Ćŗvodnej strane vĆ”Å”-
ho nƔvodu alebo na nƔlepke na
zadnej alebo spodnej strane vĆ½-
robku.
- Ak by sa vyskytli funkčnĆ© poruchy
alebo inƩ nedostatky, najskƓr te-
lefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte nƔsledne uvedenƩ servisnƩ
oddelenie.
- VĆ½robok identiļ¬kovanĆ½ ako chyb-
nĆ½ mĆ“Å¾ete spolu s dokladom o
kĆŗpe (pokladničnĆ½ doklad) a uve-
denĆ­m v čom pozostĆ”va chyba a
kedy nastala bez poÅ”tovĆ©ho po-
platku poslań na adresu servisu,
ktorƔ vƔm bude oznƔmenƔ.
Na webovej strƔnke www.lidl-ser-
vice.com si mĆ“Å¾ete stiahnuÅ„ tĆŗto a
mnohĆ© ďalÅ”ie prĆ­ručky, videĆ” o vĆ½-
robkoch a inÅ”talačnĆ½ softvĆ©r.
S tĆ½mto QR kĆ³dom sa
dostanete priamo na
strĆ”nku servisu spoloč-
nosti Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) a prostred-
nƭctvom zadania čƭsla
vĆ½robku (IAN)
375637_2104 si mĆ“Å¾ete otvoriÅ„ nĆ”-
vod na obsluhu.
FAHRRAD-
SMARTPHONEHALTERUNG
Montageanleitung
1. Einleitung
Herzlichen GlĆ¼ckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĆ¼r ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und fĆ¼r die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf.
HƤndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung fĆ¼r spƤteres
Nachschlagen auf.
ZeichenerklƤrung
Die folgenden Symbole und Signal-
wƶrter werden in dieser Montagean-
leitung, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
Fahrrad-Smartphonehalterung - Pro
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine GefƤhrdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine GefƤhrdung mit einem nied-
rigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfĆ¼gige
oder mƤƟige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mƶgli-
chen SachschƤden oder bietet Ihnen
nĆ¼tzliche Zusatzinformationen zur
Verwendung.
Dieses Symbol weist auf
mƶgliche Gefahren in Bezug
auf Kinder hin.
Diese Symbole infor-
mieren Sie Ć¼ber die
Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Diese Symbole wei-
sen darauf hin, dass
das Produkt nicht in
der Waschmaschine
gewaschen, ge-
bleicht, im Trockner
getrocknet, gebĆ¼gelt oder chemisch
gereinigt werden darf.
2. Sicherheit
BestimmungsgemƤƟer
Gebrauch
Das Produkt ist ausschlieƟlich fĆ¼r die
Montage am Lenkervorbau von Fahr-
rƤdern vorgesehen.
Das Produkt ist ausschlieƟlich fĆ¼r die
Montage und Nutzung an dafĆ¼r ge-
eigneten FahrrƤdern vorgesehen.
Das Produkt ist fĆ¼r das Tragen am
Handgelenk nicht geeignet.
Das Produkt ist nicht fĆ¼r den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder VerƤnderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemƤƟ und kƶnnen zu Risiken wie
Verletzungen und BeschƤdigungen
fĆ¼hren. FĆ¼r SchƤden, die aus der
nicht bestimmungsgemƤƟen Ver-
wendung resultieren, Ć¼bernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x
Fahrrad-Smartphonehalterung
1
1x Montageanleitung (nicht abge-
bildet)
4. Technische Daten
Typ: Fahrrad-Smartphonehalterung
IAN 375637_2104
Monz Art.-Nr.: 31422
MaƟe (ohne Band an der Seite): ca.
10 x 2,5 x 17 cm (B x H x T)
MaƟe Sichtfenster: ca. 19 x 9,5 cm
LadekapazitƤt: max. 0,25 kg
Material: Polyester, PVC
Produktionsdatum: 2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
kƶnnen sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
NƤhe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung auƟerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vermeiden Sie es, das Smart-
phone wƤhrend des Fahrens
zu bedienen. Es besteht Sturz-
gefahr.
- Die Verwendung eines Smart-
phones beim FĆ¼hren eines Fahr-
zeugs oder beim Radfahren kann
die Aufmerksamkeit beeintrƤchti-
gen und ist daher untersagt.
- Bitte fahren Sie an den StraƟen-
rand und stellen Sie das Fahr-
zeug ab, bevor Sie einen Anruf
tƤtigen oder annehmen.
- Die Verwendung von Kopfhƶrern
(auch nur in einem Ohr) beim FĆ¼h-
ren eines Fahrzeugs oder eines
Fahrrades wird nicht empfohlen
und ist in einigen Regionen/LƤn-
dern verboten. Informieren Sie
sich Ć¼ber die Gesetze und Vor-
schriften zur Verwendung in den
Regionen/LƤndern, in denen Sie
Ihr Fahrzeug oder Fahrrad ver-
wenden und halten Sie sich immer
an die geltenden Vorschriften.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Technische Ƅnderungen am
Produkt und/oder den Be-
festigungsteilen kƶnnen zu
BeschƤdigungen, InstabilitƤt
und StĆ¼rzen fĆ¼hren!
- Am Produkt und an den Befes-
tigungselementen dĆ¼rfen keine
technischen Ƅnderungen vorge-
nommen werden.
- BowdenzĆ¼ge und Bremsleitun-
gen am Fahrrad dĆ¼rfen durch die
Montage nicht abgeknickt oder
eingeklemmt sein!
- Das Produkt darf ausschlieƟlich
an den vorgesehenen Befesti-
gungsstellen gemƤƟ dieser Anlei-
tung montiert werden.
- Durch das Produkt dĆ¼rfen keine
Reļ¬‚ektoren oder Leuchten ver-
deckt werden.
- PrĆ¼fen Sie regelmƤƟig den festen
Sitz aller Befestigungselemente
des Produktes.
!
WARNUNG!
Gefahr von SachschƤ-
den!
- Nicht fĆ¼r den Einsatz im GelƤn-
de geeignet. Das Smartphone
kƶnnte durch heftige SchlƤge, die
durch das Fahren im GelƤnde auf
das Fahrrad wirken, aus dem Pro-
dukt fallen und beschƤdigt wer-
den.
HINWEIS!
- Der Inverkehrbringer haftet nicht
fĆ¼r eventuelle SchƤden an Smart-
phones, NavigationsgerƤten
oder anderen GerƤten, die durch
die Verwendung des Produktes
entstanden sind.
- Um den Schutz gegen NƤsse und
Staub zu gewƤhrleisten, muss der
Klettverschluss 5b 5 der Lasche
immer vollstƤndig geschlossen
sein.
- SchutzhĆ¼llen oder Ƥhnliches Zu-
behƶr, welches zu einer Ƅnde-
rung der GrĆ¶ĆŸe des Smartphones
fĆ¼hrt, mĆ¼ssen vor der Nutzung
entfernt werden.
- Bei Smartphones mit einer StƤr-
ke von mehr als 8 mm und einer
GrĆ¶ĆŸe von mehr als 8,0 x 16,0
cm kann es zu EinschrƤnkungen
kommen.
- Achten Sie auf die max. Ladeka-
pazitƤt von 0,25 kg.
6. Montage
1. Entfernen Sie sƤmtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. ƜberprĆ¼fen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschƤdigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen
Serviceadresse.
Befestigung des Produktes
am Lenkervorbau
!
VORSICHT!
Je nach Fahrradtyp mĆ¼ssen die Bow-
denzĆ¼ge und Bremsleitungen am
Lenkervorbau Ć¼ber oder unter dem
Produkt verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Bowden-
zĆ¼ge und Bremsleitungen nicht ein-
geklemmt oder geknickt werden.
1. Ɩļ¬€nen Sie den Sicherungsver-
schluss 2 und ziehen Sie das Be-
DISTRIBUTOR /
FORGALMAZƓ /
DISTRIBƚTOR /
INVERKEHRBRINGER:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schƶndorfer Str. 60ā€“62
DE-54292 Trier/GERMANY
SERVICEADRESSE /
SZERVIZCƍM /
ADRESA SERVISU /
SERVICEADRESSE:
MONZ SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge, mobile networks
may vary / dĆ­jmentesen hĆ­vhatĆ³
szƔm, mobiltelefon esetƩn nem
/ zadarmo, neplatĆ­ pre volania
z mobilnĆ½ch sietĆ­ / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
E-Mail: monz-gb@teknihall.com
E-Mail: monz-hu@teknihall.com
E-Mail: monz-sk@teknihall.com
E-Mail: monz-de@teknihall.com
E-Mail: monz-at@teknihall.com
E-Mail: monz-ch@teknihall.com
Last update āˆ™ Az informĆ”ciĆ³k ak-
tualitĆ”sa āˆ™ Stav informĆ”ciĆ­ āˆ™ Stand
der Informationen:
06/2021 / PO30030050
Monz Art.-Nr.: 31422
IAN 375637_2104


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 375637

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 375637 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Festo

Festo VPPI Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAB Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFAH Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo DRRD-12 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SDE3 Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo SFTE Handleiding

21 November 2024
Festo

Festo CRVZS-5 Handleiding

21 November 2024