Crivit IAN 375637 Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Crivit IAN 375637 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
BIKE PHONE MOUNT
Assembly instructions
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have cho-
sen a high-quality product. Make
yourself familiar with the product be-
fore starting to use it. Carefully read
the following instruction manual.
Use the product only as described
and only for the specified areas of
application. They contain important
information for safety, use and dis-
posal. Familiarise yourself with all
of the operating and safety informa-
tion before using the product. Keep
this instruction manual for future ref-
erence. When transferring this prod-
uct to third parties, also include all
documents. Keep the instructions for
future reference.
Explanation of symbols
The following symbols and signal
words are used in these assembly
Instructions, on the product or on the
packaging.
Hereinafter, the
Bike Phone Mount
will
be referred to as the product.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates
a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a
hazard with a low level of risk which,
if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible
property damage or provides you
with useful additional information re-
garding the use.
This symbol indicates poten-
tial danger to children.
These symbols inform
you about the dispos-
al of the packaging
and product.
These symbols indi-
cate that the product
must not be machine
washed, bleached,
tumble dried, ironed
or dry cleaned.
2. Safety
Intended use
The product is exclusively intended
for attachment to the am handlebar
stem of bicycles.
The product is exclusively intended
for the attachment and use on appro-
priately suitable bicycles.
The product is not suitable to be worn
on the wrist.
The product is not intended for
commercial use. Different use or a
modification to the product are not
deemed as intended use and may
lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from
improper use.
3. Scope of delivery
(Fig. A)
1 x Bike Phone Mount 1
1 x Assembly instructions (not
shown)
4. Technical specifica-
tions
Type: Bike Phone Mount
IAN: 375637_2104
Monz Item No.: 31422
Dimensions (without strap on the
side): approx. 10 x 2.5 x 17 cm (W
x H x D)
Dimensions viewing window: ap-
prox. 19 x 9.5 cm
Loading capacity: max. 0.25 kg
Material: Polyester, PVC
Production date: 2021
Warranty: 3 years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffo-
cation!
If children play with
the product
or the packaging, they
may injure themselves or
suffocate!
- Do not let children play with the
product or the packaging.
- Supervise children who are close
to the product.
- Keep the product and the pack-
aging out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
Avoid operating the smart-
phone while driving. There is
a danger of falling.
- Using a smartphone while driving
a vehicle or cycling can impair
attention and is therefore prohib-
ited.
- Please pull over to the side of the
road and park your bicycle be-
fore making or answering a call.
- The use of headphones (even in
one ear only) while driving a ve-
hicle or riding a bicycle is not rec-
ommended and is prohibited in
some regions/countries. Find out
about the laws and regulations
governing use in the regions/
countries where you use your
vehicle or bicycle and always
comply with the applicable regu-
lations.
!
WARNING!
Risk of injury!
Technical changes to the prod-
uct and/or the mounting parts
can lead to damage, instabili-
ty and falls!
- No technical modifications may
be made to the product or the
mounting elements.
- Bowden cables and brake lines
on the bicycle may not be bent or
pinched during assembly!
- The product can exclusively be
attached to the designated instal-
lation points according to these
instructions.
- The product must not cover up
any reflectors or lamps.
- Regularly check the tight fit of all
mounting elements of the product.
! WARNING!
Risk of damage to prop-
erty!
- Not suitable for off-road use. The
smartphone could fall out of the
product and be damaged by vi-
olent shocks applied to the bike
from off-road riding.
NOTE!
- The distributor is not liable for any
damage to smartphones, navi-
gation devices or other devices
caused by the use of the product.
- In order to ensure protection
against moisture and dust, the Vel-
cro fastener 5b of the flap must 5
always be completely closed.
- Protective covers or similar acces-
sories that cause the smartphone
to change size must be removed
before use.
- Smartphones with a thickness of
more than 8 mm and a size of
more than 8.0 x 16.0 cm may
have restrictions.
- Pay attention to the max. load ca-
pacity of 0.25 kg.
6. Assembly
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are avail-
able and undamaged.
If this is not the case, notify the
specified service address.
Mounting the product onto
the handlebar stem
! CAUTION!
Depending on the type of bike, the
Bowden cables and brake lines must
be routed above or below the prod-
uct on the handlebar stem.
Make sure that the Bowden cables
and brake lines are not trapped or
kinked.
1. Open the safety catch 2 and pull
the fastening strap 3 out of the
eyelet 4, see .Fig. B
2. Fold the upper flap 5 of the
product 1 upwards, see .Fig. C
3. Insert your smartphone 6 (not
included in the scope of supply)
into the product 1 with the back
side facing down, see .Fig. D
4. Fold the upper flap 5 on the
product 1 down and press the
Velcro fastener 5b see .Fig. E
5. Hold the product 1 at the de-
sired position of the handlebar
stem 7, see .Fig. F
6. Place the fastening strap 3 under
the handlebar stem 7 and guide
it through the eyelet 4, see Fig.
G.
7. Tighten the fastening strap 3 so
that the product sits firmly on the
handlebar stem 7. Close the Vel-
cro fastener of the fastening strap
3.
8. Secure the fastening strap 3
against independent opening to
the bike mount with the safety
catch 2, see .Fig. H
NOTE!
Check the tight fit of the product on
the handlebar stem. If the product is
not tight enough, open the fastening
strap again and pull it a little tighter.
Secure the fastening strap with the
safety Velcro fastener to prevent it
from opening by itself.
! WARNING!
Risk of injury!
- Check the tight fit of the product
before each ride. This must not be
loose, as it can otherwise disrupt
the equilibrium while riding and
cause a fall.
- To ensure a secure fit, we recom-
mend re-tightening the fastening
strap after approx. 10 minutes of
driving. If necessary, repeat the
procedure if you notice that the
seating of the bracket loosens
again.
7. Cleaning and care
instructions
! CAUTION!
Danger of material dam-
age! The product may not
be machine washed,
bleached, tumble
dried, ironed or dry
cleaned.
- only clean with a
damp cloth
- only use a a mild detergent
- do not use any strong detergents
and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools
such as spatulas or similar, they
can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and
operating instructions
are made of 100 %
environmentally friend-
ly materials, which
you may dispose of at
local recycling centres.
Disposal of the product
The product can be disposed of with
normal household waste
9. Warranty
Warranty from MONZ Handels-
gesellschaft International mbH & Co.
KG
Dear customer, the warranty on this
product is 3 years from the purchase
date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise
your statutory rights against the seller
of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of
purchase. Please keep the original
receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect
arises within three years from the pur-
chase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as
per our choice, at no charge to you.
This warranty service requires the
submission of the purchase receipt
and the defective product within the
three-year period and a short written
description of the defect and when it
arose.
If the defect is covered by our war-
ranty, the repaired or a new product
will be returned to you. The warranty
period does not restart with the re-
pair or replacement of the product.
Guarantee period and statu-
tory claims for defects
The guarantee period will not be
extended by the warranty. This also
applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which
may possibly already exist upon pur-
chase must be reported immediately
after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs
shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully pro-
duced under strict quality guidelines
and conscientiously inspected prior
to delivery. The guarantee service
applies to material or manufactur-
ing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are
exposed to normal wear and tear
and can therefore be regarded as
wearing parts or to damage to frag-
ile parts, e.g. switches, battery packs
or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the prod-
uct is damages, not used properly or
maintained properly. For proper use
of the product, all of the instructions
in the operating instructions must be
precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded
from or warned about in the operat-
ing instructions must be avoided.
The product is only intended for pri-
vate and not commercial use. In the
case of abusive and improper han-
dling, use of force and with interven-
tions, which are not performed by
our authorised service branch, the
guarantee shall lapse.
Processing in the case of a
guarantee claim.
To ensure quick processing of your
concern, please follow the instruc-
tions below:
- Please have the till receipt and ar-
ticle number available (e.g. IAN
375637_2104) as proof of the
purchase.
- You can find the article number
on the rating plate on the product,
as an engraving on the product,
the title place of your instructions
or the sticker on the back or un-
derside of the product.
- If malfunctions or other defects
occur, first contact the service de-
partment below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product
that has been recorded as being
defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating
what the defect is and when it
occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can
download these an many other man-
uals, product videos and installation
software.
With this QR code,
you can directly reach
the Lidl Service web-
site (www.lidl-service.
com) and can open
your operating instruc-
tions by entering the
article number (IAN) 375637_2104
.
FAHRRAD-SMARTPHONEHALTERUNG
MONTAGEANLEITUNG
IAN 375637_2104
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ezek a szimbólumok
azt jelzik, hogy a ter-
mƩket nem szabad
mosógépben mosni,
fehéríteni, szÔrítógép-
ben szƔrƭtani, vasalni
vagy vegytisztĆ­tani.
2. BiztonsƔg
Rendeltetésszerű hasz-
nƔlat
A terméket kizÔrólag a kerékpÔrkor-
mƔnyra szerelƩsre szƔntƔk.
A termĆ©ket kizĆ”rólag a megfelelő ke-
rƩkpƔrra szabad felszerelni Ʃs azon
hasznƔlni.
A termék nem alkalmas a csuklón
való hordÔsra.
A termék nem alkalmas ipari célú
hasznĆ”latra. A termĆ©k ettől eltĆ©rő
hasznƔlata vagy ƔtalakƭtƔsa nem
rendeltetésszerű hasznÔlatnak mi-
nősül Ć©s kockĆ”zattal (pĆ©ldĆ”ul sĆ©rü-
léssel és rongÔlódÔssal) jÔrhat. A
forgalmazó semminemű felelőssĆ©get
nem vÔllal a nem rendeltetésszerű
hasznĆ”latból eredő kĆ”rokĆ©rt.
3. A csomag tartalma
(A. Ɣbra)
1x KerékpÔros okostelefon-tartó 1
1x Szerelési útmutató (nincs ÔbrÔ-
zolva)
4. Műszaki adatok
Típus: KerékpÔros okostelefon-tartó
IAN 375637_2104
Monz cikkszƔm: 31422
MĆ©retek (oldalsó rƶgzĆ­tőszalag
nélkül): 10 x 2,5 x 17 cm (szé x p1-ma
x mƩ)
KĆ©mlelőablak mĆ©rete: kb. 19 x 9,5 cm
Teherbíró képesség: max. 0,25 kg
Anyag: PoliƩszter, PVC
GyƔrtƔsi dƔtum: 2021
Garancia: 3 Ʃv
5. BiztonsƔgi tudniva-
lók
!
FIGYELMEZTETƉS!
Sérülés és fulladÔs ve-
szƩlye!
Ha a gyerekek a
termƩkkel vagy a
csomagolƔssal jƔtsza-
nak, megsérülhetnek vagy
megrƔzhatnak!
- Ne hagyja, hogy a termƩkkel
gyermekek jƔtszanak.
- Ne hagyjon felügyelet nélkül
gyermekeket a termƩk kƶzelƩben.
- A termƩket Ʃs annak csomagolƔ-
sa gyermekektől tĆ”vol tartandó.
! FIGYELMEZTETƉS!
Sérülésveszély!
Kerülje el az okostelefon ke-
zelƩsƩt a kerƩkpƔrozƔs alatt.
BalesetveszƩly Ɣll fenn.
- Az okostelefon hasznƔlata veze-
tƩs vagy kerƩkpƔrozƔs kƶzben
befolyÔsolhatja a figyelmet, ezért
tilos.
- Kérjük, Ôlljon félre az út szélére,
Ć©s parkoljon le a jĆ”rművel, mielőtt
hƭvƔst kezdemƩnyezne vagy fo-
gadna.
- Fejhallgatók hasznÔlata (akÔr
csak az egyik fülben) jÔrműve-
zetƩs vagy kerƩkpƔrozƔs kƶzben
nem ajÔnlott, és egyes régiók-
ban/orszƔgokban tilos. TƔjƩko-
zódjon a jÔrmű vagy kerékpÔr
hasznÔlatÔra vonatkozó törvé-
nyekről Ć©s előírĆ”sokról azokban
a régiókban/orszÔgokban, ahol
jÔrművét vagy kerékpÔrjÔt hasz-
nƔlja, Ʃs mindig tartsa be a vonat-
kozó előírĆ”sokat.
! FIGYELMEZTETƉS!
Sérülésveszély!
A termƩken Ʃs/vagy a rƶgzƭ-
tőelemeken vĆ©gzett műszaki
vƔltoztatƔsok kƔrosodƔshoz,
instabilitƔshoz Ʃs felborulƔs-
hoz vezethetnek!
- A termĆ©ken Ć©s a rƶgzĆ­tőelemeken
nem szabad műszaki vÔltoztatÔ-
sokat eszkƶzƶlni.
- Az ƶsszeszerelƩs sorƔn a kerƩk-
pƔr bowdenkƔbeleit Ʃs fƩkveze-
tƩkeit nem szabad megtƶrni vagy
beszorĆ­tani!
- A termƩket csak a jelen rƶgzƭtƩsi
útmutató szerinti rögzítési pontok-
nƔl szabad felszerelni.
- A termƩk nem takarhatja el a re-
flektorokat vagy a lƔmpƔkat.
- Rendszeresen ellenőrizze a ter-
mĆ©k ƶsszes rƶgzĆ­tőelemĆ©nek
meghúzÔsÔt.
! FIGYELMEZTETƉS!
Dologi kƔr veszƩlye!
- Nem alkalmas terepen való hasz-
nƔlatra. Az okostelefon a terepen
haladĆ”s sorĆ”n fellĆ©pő heves rĆ”z-
kódĆ”sok Ć”ltal kieshet a termĆ©kből
és megsérülhet.
TUDNIVALƓ!
- A forgalmazó nem vĆ”llal felelős-
sƩget az okostelefonokban, na-
vigÔciós eszközökben vagy mÔs
berendezƩsekben a termƩk hasz-
nƔlata sorƔn keletkezett kƔrokƩrt.
- A nedvessƩg Ʃs por elleni vƩde-
lem biztosƭtƔsa ƩrdekƩben a 5b
pĆ”nt 5 tĆ©pőzĆ”ras rƶgzĆ­tőjĆ©nek
mindig teljesen zƔrva kell lennie.
- A vĆ©dőtokokat vagy hasonló tar-
tozƩkokat, amelyek megvƔltoztat-
jƔk az okostelefon mƩretƩt, hasz-
nĆ”lat előtt el kell tĆ”volĆ­tani.
- A 8 mm-nƩl vastagabb Ʃs 8,0 x
16,0 cm-nƩl nagyobb okostelefo-
nok esetƩben korlƔtozƔsok lƩp-
hetnek fel.
- Vegye figyelembe a max. 0,25
kg-os teherbƭrƔst.
6. SzerelƩs
1. TƔvolƭtson el valamennyi csoma-
golóanyagot.
2.
Ellenőrizze, hogy minden alkat-
rƩsz rendelkezƩsre Ɣll Ʃs sƩrtetlen.
Amennyiben ez nem Ć­gy van,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
megadott szervizzel.
TermƩk felszerelƩsre a kor-
mƔnyra
! VIGYƁZAT!
A kerĆ©kpĆ”r tĆ­pusĆ”tól függően a bow-
denkƔbeleket Ʃs a fƩkvezetƩkeket a
kormƔnyon a termƩk felett vagy alatt
kell elvezetni.
Győződjƶn meg róla, hogy a bow-
denkƔbelek Ʃs a fƩkvezetƩkek nin-
csenek becsĆ­pődve vagy elgƶrbülve.
1. Nyissa meg a biztonsƔgi zƔrat
2, Ć©s hĆŗzza ki a rƶgzĆ­tőszalagot
3 4 a fűzőlyukból, , lĆ”sd aB.
ƔbrƔt.
2. Hajtsa a felső fedőt a 5 termĆ©-
ken 1 felfelƩ, lƔsd a .C. ƔbrƔt
3. Helyezze be az okostelefont 6
(a szƔllƭtƔsi terjedelem nem tar-
talmazza) hƔtoldalƔval lefelƩ a
termƩkbe 1, lƔsd a .D. ƔbrƔt
4. Hajtsa le a felső fedőt 5 a termĆ©-
ken 1 Ć©s nyomja rĆ” a tĆ©pőzĆ”rat
5b, lƔsd az .E. ƔbrƔt
5. Tartsa a termƩket a 1 megfele-
lő pozĆ­ción a kormĆ”nyrĆŗdon 7,
lƔsd az F. ƔbrƔt.
6. Helyezze a rƶgzĆ­tőszalagot 3 a
kormƔny alƔ 7 Ʃs vezesse Ɣt a
fűzőlyukon 4, lĆ”sd a .G. Ć”brĆ”t
7. HĆŗzza a rƶgzĆ­tőszalagot 3
olyan feszesre, hogy a termƩk
szorosan illeszkedjen a 7 kormĆ”-
nyon. ZĆ”rja be a rƶgzĆ­tőszalag
tĆ©pőzĆ”rĆ”t 3.
8. BiztosĆ­tsa a rƶgzĆ­tőszalagot 3 a
kioldƔs ellen a biztonsƔgi zƔrral
2, lƔsd a .H. ƔbrƔt
TUDNIVALƓ!
Ellenőrizze a termĆ©k szoros rƶgzülĆ©-
sƩt a kormƔnyon. Ha a termƩk nem
rögzül elég szorosan, nyissa ki újra a
rƶgzĆ­tőszalagot, Ć©s szorĆ­tsa meg job-
ban. BiztosĆ­tsa a rƶgzĆ­tőszalagot a
kioldĆ”s ellen a biztonsĆ”gi tĆ©pőzĆ”rral
a kioldƔs ellen.
! FIGYELMEZTETƉS!
Sérülésveszély!
- Minden Ćŗt előtt ellenőrizze a ter-
mƩk szoros illeszkedƩsƩt. Annak
nem szabad meglazulnia, mert
különben ingamozgÔsÔval ront-
hatja az egyensúlyt menet köz-
ben Ʃs esƩst okozhat.
- A biztonsƔgos illeszkedƩs ƩrdekƩ-
ben javasoljuk, hogy kb. 10 perc-
nyi kerékpÔrozÔs utÔn húzza meg
Ćŗjra a rƶgzĆ­tőszalagot. SzüksĆ©g
esetƩn ismƩtelje meg az eljƔrƔst,
ha azt észleli, hogy a tartó illesz-
kedƩse ismƩt meglazul.
7. TisztƭtƔsi Ʃs ƔpolƔsi
tudnivalók
! VIGYƁZAT!
Anyagi kƔr veszƩlye!
A termƩk nem mosha-
tó mosógépben, nem
fehĆ©rĆ­thető, nem szĆ”-
rítható szÔrítógépben,
nem vasalható vagy
tisztítható vegyileg.
- csak nedves ruhÔval tisztítható
-
csak enyhe tisztítószert hasznÔljon
- ne hasznÔljon durva tisztítószere-
ket vagy vegyszereket
- ne hasznÔljon éles szélű termé-
keket, pƩldƔul spatulƔt vagy ha-
sonlót, mert ezek kÔrosíthatjÔk a
felületet
8. ƁrtalmatlanƭtƔs
CsomagolƔs ƔrtalmatlanƭtƔsa
A csomagolƔs Ʃs a ke-
zelési útmutató 100%-
ig kƶrnyezetbarƔt
anyagokból készült,
amelyek a helyi sze-
lektĆ­v hulladĆ©kgyűjtő
üzemekben Ôrtalmatlaníthatók.
A termƩk ƔrtalmatlanƭtƔsa
A termƩk a hagyomƔnyos hƔztartƔsi
hulladĆ©kkal együtt gyűjthető
BIKE PHONE MOUNT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BIKE PHONE MOUNT
9. Garancia
A MONZ Handelsgesellschaft Inter-
national mbH & Co. KG jótÔllÔsa.
Tisztelt ügyfelünk! A termékre a
vÔsÔrlÔstól szÔmított 3 év jótÔllÔs
ƩrvƩnyes. A termƩk hibƔja esetƩn a
termék forgalmazójÔval szemben
ƶnt a tƶrvĆ©ny Ć”ltal előírt jogok illetik
meg. Ezeket a tƶrvƩnyes jogokat az
alÔbbiakban leírt jótÔllÔsunk nem
korlƔtozza.
10.
GaranciƔlis feltƩtelek
A jótĆ”llĆ”s időtartama a vĆ”sĆ”rlĆ”s
napjĆ”n kezdődik. KĆ©rjük, gondosan
őrizze meg az eredeti pĆ©nztĆ”ri bi-
zonylatot. Ezzel a bizonylattal tudja
igazolni a vƔsƔrlƔs tƩnyƩt. Amennyi-
ben a vÔsÔrlÔstól szÔmított hÔrom
éven belül anyagbeli vagy gyÔrtÔsi
hiba merül fel, akkor a termĆ©ket –
cĆ©günk dƶntĆ©se alapjĆ”n – vagy dĆ­j-
talanul megjavítjuk, vagy kicseréljük.
A jótĆ”llĆ”s előfeltĆ©tele, hogy a hĆ”rom
Ć©ves időtartamon belül Ć”tadĆ”sra ke-
rüljön a meghibÔsodott készülék és a
vÔsÔrlÔst igazoló bizonylat (nyugta),
Ʃs rƶvid ƭrƔsos leƭrƔst kapjunk a hiba
jellegĆ©ről Ć©s a fellĆ©pĆ©s időpontjĆ”ról.
Amennyiben a hiba a jótÔllÔsunk
hatƔlya alƔ tartozik, akkor a javƭtott
vagy kicserélt terméket küldjük vissza
ƶnnek. A termƩk javƭtƔsƔval vagy
cserĆ©jĆ©vel nem kezdődik Ćŗj jótĆ”llĆ”si
időtartam.
Garancia időtartama Ć©s
tƶrvƩny szerinti garanciƔlis
igƩnyek
A garancia időtartamĆ”t a garancia
nem hosszabbĆ­tja meg. Ez a kicse-
rƩlt Ʃs megjavƭtott alkatrƩszekre is
ƩrvƩnyes. Az esetlegesen mƔr a vƔ-
sÔrlÔs sorÔn fennÔlló sérüléseket és
hiƔnyossƔgokat mƔr a kicsomagolƔst
kƶvetően azonnal jelenteni kell. A
garancia időtartamĆ”nak letelte utĆ”n
a keletkező javĆ­tĆ”sok dĆ­jkƶtelesek.
A garancia terjedelme
A kĆ©szülĆ©k szigorĆŗ minősĆ©gi irĆ”ny-
elvek alapjÔn készült és a szÔllítÔst
megelőzően lelkiismeretes elle-
nőrzĆ©sen esett Ć”t. A garancia az
anyag- Ʃs gyƔrtƔsi hibƔkra ƩrvƩnyes.
A garancia nem ƩrvƩnyes azokra a
termƩkalkatrƩszekre, amelyek nor-
mƔl kopƔsnak vannak kitƩve Ʃs ezƩrt
azok kopó alkatrĆ©sznek tekinthetők,
vagy tƶrƩkeny alkatrƩszeken kelet-
kező sĆ©rülĆ©sekre, pĆ©ldĆ”ul kapcsoló,
akkumulĆ”torok vagy üvegből kĆ©szült
elemekre.
A garancia semmissƩ vƔlik, ha a
termék sérült, nem szakszerűen
hasznƔltƔk vagy tartottƔk karban. A
termék szakszerű hasznÔlata érde-
kében a hasznÔlati útmutatóban fel-
sorolt utasƭtƔsokat pontosan be kell
tartani. Feltétlenül kerülni kell azokat
az alkalmazÔsi célokat és művelete-
ket, amelyeket a hasznÔlati útmutató
nem javasol, vagy amelyekre figyel-
meztet.
A termƩk csupƔn a privƔt hasznƔlat-
ra alkalmas, ipari célú hasznÔlatra
nem. A visszaélésszerű és szakszerűt-
len hasznĆ”lat, erőszak alkalmazĆ”sa
Ʃs nem a felhatalmazott szerviztelep-
helyünk Ôltal végzet beavatkozÔsok
esetén megszűnik a garancia.
A garanciƔlis eset lebonyolƭ-
tƔsa
A kƩrƩse gyors feldolgozƔsƔnak biz-
tosƭtƔsƔhoz, kƶvesse az alƔbbi tudni-
valókat:
-
A vƔsƔrlƔs igazolƔsƔhoz kƩszƭtse
elő minden kĆ©relemhez a vĆ”sĆ”rlĆ”st
igazoló nyugtÔt és a cikkszÔmot
(pƩldƔul IAN
375637_2104
).
- A cikkszƔmot megtalƔlja a termƩk
tƭpustƔblƔjƔn, a termƩkre gravƭ-
rozva, az Ćŗtmutató fedőlapjĆ”n
vagy a termƩk hƔtoldalƔn vagy
az aljƔn a matricƔn.
- Működési hibÔk vagy egyéb
hiƔnyossƔgok fellƩpƩse esetƩn
előszƶr vegye fel a kapcsolatot
telefonon vagy e-mailben a kƶ-
vetkezőkben megnevezett szerviz
rƩszleggel.
- A hibƔsnak talƔlt termƩket a
vƔsƔrlƔsi bizonylat (vƔsƔrlƔst
igazoló nyugta) melléklésével
a hiƔnyossƔg Ʃs a keletkezƩs
időpontjĆ”nak megadĆ”sa mellett
díjmentesen elküldheti a közölt
szerviz cƭmƩre.
A www.lidl-service.com oldalon le-
tƶltheti a jelen Ʃs szƔmos tovƔbbi kƩ-
zikönyvet, termékvideót és telepítési
szoftvert.
A QR-kód segítségével
közvetlenül a Lidl szer-
viz oldalƔra (www.
lidl-service.com) jut Ʃs
a cikkszƔm (IAN)
375637_2104 meg-
adƔsƔval megnyithat-
ja a hasznÔlati útmutatót.
KERƉKPƁROS
OKOSTELEFON-TARTƓ
Szerelési útmutató
1. BevezetƩs
GratulƔlunk!
Ɩn kivĆ”ló minősĆ©gű termĆ©ket vĆ”-
lasztott. KĆ©rjük, az első hasznĆ”latba
vĆ©tel előtt ismerkedjen meg a termĆ©k-
kel. Ehhez olvassa el figyelmesen a
jelen hasznƔlati utasƭtƔst. A termƩket
csak a leírt módon és csak a meg-
adott területeken szabad hasznÔlni.
Őrizze meg a hasznÔlati utasítÔst.
A termĆ©k hasznĆ”lata előtt ismerjen
meg minden kezelƩsi Ʃs biztonsƔgi
tudnivalót. A termék tovÔbbadÔsa
esetén feltétlenül csatolni kell min-
den dokumentumot is. Tartsa meg az
utasĆ­tĆ”sokat a jƶvőbeni referencia
céljÔból.
JelmagyarƔzat
Az alÔbbi szimbólumokat és kifeje-
zƩseket hasznƔljuk ebben a szerelƩsi
útmutató, a terméken és annak cso-
magolƔsƔn.
Az alƔbbiakban a(z) KerƩkpƔros
okostelefon-tartó terméket mutatjuk be.
!
FIGYELMEZTETƉS!
Ez a szimbólum/kifejezés magas
kockÔzattal jÔró veszélyt jelöl, amely
el nem kerülés esetén halÔlhoz vagy
súlyos sérüléshez vezethet.
! VIGYƁZAT!
Ez a szimbólum/kifejezés alacsony
kockÔzattal jÔró veszélyt jelöl,
amely el nem kerülés esetén kis
mértékű vagy csekély sérüléshez
vezethet.
TUDNIVALƓ!
Ez a kifejezƩs anyagi kƔr kockƔza-
tÔra figyelmeztet vagy hasznos ki-
egĆ©szĆ­tő informĆ”ciókat szolgĆ”ltat a
felhasznƔlƔssal kapcsolatban.
Ez a szimbólum arra hívja fel a
figyelmet, hogy a készülék ve-
szƩlyt jelenthet a gyermekekre.
Ez a szimbólum a
csomagolƔs Ʃs a ter-
mƩk ƔrtalmatlanƭtƔsƔ-
val kapcsolatban tĆ”-
jƩkoztat.
BICYKLOVƝ DRŽIAK NA
SMARTFƓN
NÔvod na inŔtalÔciu
1. Úvod
Srdečne blahoželĆ”me!
VaŔím nÔkupom ste sa rozhodli pre
hodnotný výrobok. Pred jeho prvým
použitím sa. S týmto výrobkom dob-
re oboznĆ”mte. Pozorne si prečƭtajte
nasledovný nÔvod na obsluhu. Po-
užívajte výrobok výhradne na čin-
nosti uvedenĆ© v nĆ”vode a na určenĆ©
oblasti použitia. Pred používaním
výrobku sa oboznÔmte so vŔetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. NĆ”vod si dobre uschovaj-
te. V prípade, že výrobok postúpite
tretej osobe, odovzdajte jej s nĆ­m aj
vŔetky podklady. Uschovajte si poky-
ny pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto nÔvod na inŔtalÔciu, na vý-
robku alebo na obale sa používajú
nasledujúce symboly a signÔlne slo-
vĆ”.
V ďalŔom texte sa bude
Bicyklový držiak na smartfón ozna-
čovaÅ„ ako výrobok.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signƔlne slovo
označuje ohrozenie so vysokĆ© stup-
ňom rizika, ktorého nÔsledkom mÓže
byń smrń alebo ńažké poranenie, ak
sa mu nezabrƔni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signƔlne slovo
označuje ohrozenie s nƭzkym stup-
ňom rizika, ktorého nÔsledkom mÓže
byń nepatrné alebo mierne porane-
nie, ak sa mu nezabrƔni.
UPOZORNENIE!
Toto signÔlne slovo varuje pred mož-
nými vecnými Ŕkodami ali vam nudi
koristne dodatne informacije v zvezi
z uporabo alebo vÔm poskytne uži-
točnĆ© doplňujĆŗce informĆ”cie týkajĆŗ-
ce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na
možné rizikÔ v súvislosti s
deńmi.
Tento znak vƔs infor-
muje o likvidƔcii oba-
lových materiÔlov a
výrobku.
Tieto symboly ozna-
čujĆŗ, že výrobok sa
nesmie praÅ„ v prĆ”Äke,
bieliń, suŔiń v bubno-
vej suŔičke, žehliń ani
chemicky čistiń.
2. Bezpečnosń
Použitie v sĆŗlade s urče-
nĆ­m
Výrobok je určený výlučne na montÔž
na predstavec na riadidlĆ” bicyklov.
Výrobok je určený výlučne na mon-
tÔž a použitie na bicykloch, ktoré sú
na to vhodnƩ.
Výrobok nie je určený na nosenie na
zƔpƤstƭ.
Výrobok nie je určený pre komerčnĆ©
využitie. Iné použitie alebo zmena na
výrobku sú považované za nesprÔvne
a mÓžu spÓsobiń zranenie osÓb a po-
Ŕkodenia výrobku. Za Ŕkody vzniknuté
nesprÔvnym používaním nepreberÔ
distribútor žiadnu zodpovednosń
.
3. Obsah dodƔvky
(obr. A)
1 x Bicyklový držiak na smartfón 1
1 x
NÔvod na montÔž (bez obrÔzka)
4. Technické údaje
Typ: Bicyklový držiak na smartfón
IAN: 375637_2104
Monz č. výr.: 31422
Rozmery (bez pƔsky na boku): pribl.
10 x 2,5 x 17 cm (Å  x V x H)
Rozmery okienka: pribl. 19 x 9,5 cm
Kapacita zańaženia: max. 0,25 kg
MateriƔl: polyester, PVC
DÔtum výroby: 2021
ZƔruka:: 3 roky
5. BezpečnostnĆ© opat-
renia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia a udusenia!
4
KERƉKPƁROS OKOSTELEFON-TARTƓ
SZERELƉSI ƚTMUTATƓ
BICYKLOVƝ DRŽIAK NA SMARTFƓN
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
festigungsband aus der Ɩse 3
4, siehe .Abb. B
2. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach oben, siehe
Abb. C.
3. Stecken Sie Ihr Smartphone 6
(nicht im Lieferumfang) mit der
Rückseite nach unten in das Pro-
dukt 1, siehe .Abb. D
4. Klappen Sie die obere Lasche 5
am Produkt 1 nach unten und
drücken Sie den Klettverschluss
5b an, siehe .Abb. E
5. Halten Sie das Produkt 1 an die
gewünschte Position des Lenker-
vorbaus 7, siehe .Abb. F
6. Legen Sie das Befestigungsband
3 7 unter dem Lenkervorbau
hindurch und führen Sie es durch
die Ɩse 4, siehe .Abb. G
7. Ziehen Sie das Befestigungsband
3 so stramm, dass das Produkt
fest auf dem Lenkervorbau 7
sitzt. Verschließen Sie den Klett-
verschluss des Befestigungsban-
des 3.
8. Sichern Sie das Befestigungs-
band 3 gegen selbststƤndiges
Öffnen mit dem Sicherungsver-
schluss 2, siehe .Abb. H
HINWEIS!
Prüfen Sie den festen Sitz des Produk-
tes am Lenkervorbau. Sollte das Pro-
dukt nicht fest genug sitzen, öffnen
Sie das Befestigungsband wieder
und ziehen Sie es etwas fester. Si-
chern Sie das Befestigungsband mit
dem Sicherungsklettverschluss gegen
selbststƤndiges Öffnen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
- Prüfen Sie vor jeder Fahrt den
festen Sitz des Produktes. Dieses
darf nicht locker sitzen, da es
sonst durch Pendelbewegungen
das Gleichgewicht beim Fahren
stƶren und es dadurch zu einem
Sturz kommen kann.
- Um einen sicheren Sitz zu ge-
wƤhrleisten, empfehlen wir nach
ca. 10 Minuten Fahrtzeit das Be-
festigungsband nachzuspannen.
Wiederholen Sie den Vorgang
gegebenenfalls, wenn Sie mer-
ken, dass sich der Sitz der Halte-
rung erneut lockert.
7. Reinigungs- & Pflege-
hinweise
!
VORSICHT!
Gefahr von SachschƤ-
den!
Das Produkt darf
nicht in der Wasch-
maschine gewa-
schen, gebleicht, im
Trockner getrocknet,
gebügelt oder che-
misch gereinigt werden.
- nur mit einem feuchten Lappen
reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reini-
gungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien verwenden
- keine scharfkantigen Produkte,
wie z. B. Spachteln oder Ƅhnli-
ches verwenden, sie kƶnnen die
Oberfläche beschƤdigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und
die Bedienungsanlei-
tung bestehen zu 100
% aus umweltfreundli-
chen Materialien, die
Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen kƶnnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt kann über den normalen
Hausmüll entsorgt werden.
9. Garantie
Garantie der MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr-
ter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von MƤngeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den
VerkƤufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht einge-
schrƤnkt.
10. Garantiebedingun-
gen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benƶtigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie-
leistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garan-
tie gedeckt ist, erhalten Sie das repa-
rierte oder ein neues Produkt zurück.
Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garan-
tiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Ge-
wƤhrleistung nicht verlƤngert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene SchƤden und MƤngel
müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen
QualitƤtsrichtlinien sorgfƤltig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt
für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfƤllt, wenn das
Produkt beschƤdigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des
Produkts sind alle in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen
in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewƤhrleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN
375637_2104) als Nachweis für
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Ti-
telblatt Ihrer Bedienungsanleitung
oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sons-
tige MƤngel auftreten, kontaktie-
ren Sie zunƤchst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefo-
nisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt kƶn-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com kƶnnen Sie
dieses und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit diesem QR-Code
gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-
Seite (www.lidl-servi-
ce.com) und kƶnnen
mittels der Eingabe
der Artikelnummer
(IAN) 375637_2104 Ihre Bedie-
nungsanleitung öffnen.
D
A
C
B
G
H
E
F
1
1
1
1
7
4
3
23
7
1
3
4
2
5
5
5b
6
1.
2.
Ak si deti hrajĆŗ s
výrobkom alebo
obalom, mÓžu sa ním
poraniń alebo udusiń!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom
alebo obalom hrali deti.
- V blízkosti výrobku dÔvajte pozor
na deti.
- Výrobok a obal uschovÔvajte
mimo dosahu detĆ­.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Smartfón nepoužívajte počas
jazdy. Existuje nebezpečen-
stvo pƔdu.
– Používanie smartfónu počas ve-
denia vozidla alebo jazdy na bi-
cykli mÓže ovplyvniń pozornosń,
preto je zakƔzanƩ.
– Ak potrebujete vykonaÅ„ alebo
prijań telefonÔt, najskÓr odstavte
vozidlo na krajnicu.
– Používanie slĆŗchadiel (hoci len
v jednom uchu) pri vedenĆ­ vo-
zidla alebo jazdy na bicykli sa
neodporĆŗÄa a v niektorých re-
giónoch a krajinÔch je zakÔzané.
Informujte sa o zƔkonoch a pred-
pisoch týkajúcich sa používania
v regiónoch a krajinÔch, v kto-
rých používate vozidlo alebo bi-
cykel, a vždy dodržiavajte platné
predpisy.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
Technické zmeny na výrobku
a/alebo upevňovacích dieloch
mÓžu viesń k poŔkodeniam,
nestabilite a pƔdu!
– Na výrobku a upevňovacĆ­ch prv-
koch sa nesmú vykonÔvań technic-
kƩ zmeny.
– BovdenovĆ© a brzdovĆ© lankĆ” na
bicykli sa nesmú pri montÔži za-
lomiń ani zacviknúń!
– Výrobok sa smie namontovaÅ„ vý-
lučne na určenĆ© miesta upevne-
nia podľa tohto nÔvodu.
– Výrobok nesmie zakrývaÅ„ reflek-
tory ani svetlĆ”.
– Pravidelne kontrolujte pevnĆ© osa-
denie vŔetkých upevňovacích prv-
kov výrobku.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo vec-
ných ŔkÓd!
– NevhodnĆ© na použitie v terĆ©ne.
Vplyvom silných nÔrazov, ku kto-
rým dochÔdza pri jazde v teré-
ne, by smartfón mohol vypadnúń
z výrobku a poŔkodiń sa.
UPOZORNENIE!
–
DistribĆŗtor neručƭ za prĆ­padnĆ©
Ŕkody na smartfónoch, navi-
gačných zariadeniach alebo
iných zariadeniach, ku ktorým
doŔlo v dÓsledku používania
výrobku.
– V zĆ”ujme zaručenia ochrany
pred vlhkosńou a prachom musí
byń suchý zips 5b 5 zÔklopky
vždy úplne zapnutý.
– OchrannĆ© puzdrĆ” a podobnĆ© prĆ­-
sluŔenstvo, ktoré spÓsobuje zme-
nu rozmerov smartfónu, je nutné
pred použitím odstrÔniń.
– V prĆ­pade smartfónov s hrĆŗbkou
viac než 8 mm a rozmermi pre-
sahujúcimi 8,0 x 16,0 cm mÓže
dÓjsń k obmedzeniam.
– Dodržiavajte max. kapacitu zaÅ„a-
ženia 0,25 kg.
6. MontÔž
1. OdstrÔňte vŔetok obalový materi-
Ɣl.
2. Skontrolujte, či sĆŗ k dispozĆ­cii vÅ”et-
ky časti v nepoŔkodenom stave.
V opačnom prĆ­pade sa obrÔńte
na uvedenĆŗ servisnĆŗ adresu.
Pripevnenie výrobku na pred-
stavec na riadidlĆ”
! POZOR!
V zƔvislosti od typu bicykla je nutnƩ
viesń bovdenové a brzdové lankÔ na
predstavci na riadidlĆ” ponad alebo
popod výrobkom.
DÔvajte pozor na to, aby nedoŔlo
k pricviknutiu ani zalomeniu bovde-
nových a brzdových laniek.
1. Rozpojte poistný uzÔver 2 a vy-
tiahnite upevňovaciu pÔsku 3
z oka 4, pozri obr. B.
2.
Hornú zÔklopku
5
na výrob-
ku
1
odklopte nahor, pozri
obr. C.
3. Smartfón 6 (nie je v rozsahu
dodÔvky) zasuňte zadnou stra-
nou nadol do výrobku 1, pozri
obr. D.
4. Hornú zÔklopku 5 na výrobku
1 zaklopte nadol a zapnite su-
chý zips 5b, pozri obr. E.
5. Výrobok 1 pridržte v požadova-
nej pozĆ­cii na predstavci na ria-
didlĆ” 7, pozri obr. F.
6. Upevňovaciu pĆ”sku 3 preveďte
popod predstavec na riadidlĆ” 7
a cez oko 4, pozri obr. G.
7. Upevňovaciu pÔsku 3 utiahnite
tak, aby výrobok pevne sedel na
predstavci na riadidlĆ” 7. Zapnite
suchý zips upevňovacej pÔsky 3.
8. Upevňovaciu pÔsku 3 zaistite
proti samovoľnému rozpojeniu
poistným uzÔverom 2, pozri
obr. H.
UPOZORNENIE!
Skontrolujte, či výrobok pevne sedĆ­
na predstavci na riadidlÔ. Ak vý-
robok nesedƭ dostatočne pevne,
znova rozpojte upevňovaciu pÔsku
a utiahnite ju o čosi pevnejŔie. Upev-
ňovaciu pÔsku zaistite poistným
suchým zipsom proti samovoľnému
rozpojeniu.
! VAROVANIE!
Nebezpečenstvo pora-
nenia!
–
Pred každou jazdou skontrolujte,
či výrobok pevne sedĆ­ na mieste.
Nesmie byń uvoľnený, pretože
by kmitavými pohybmi mohol
naruÅ”iÅ„ rovnovĆ”hu počas jazdy,
v dĆ“sledku čoho by mohlo dĆ“jsÅ„
k pƔdu.
– V zĆ”ujme zaistenia bezpečnĆ©-
ho upevnenia odporĆŗÄame po
približne 10 minútach jazdy do-
tiahnuń upevňovaciu pÔsku. V prí-
pade potreby proces zopakujte,
ak zbadÔte, že znova dochÔdza
k uvoľneniu držiaka.
7. Pokyny na čistenie a
údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo vecnĆ©-
ho poŔkodenia!
Výrobok sa nesmie
praÅ„ v prĆ”Äke, bieliÅ„,
suŔiń v suŔičke, žehliń
ani chemicky čistiń.
- čisńte iba vlhkou
utierkou
- používajte iba jemný čistiaci pro-
striedok
- nepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky, prƭp. Chemi-
kƔlie
- nepoužívajte žiadne predmety s
ostrými hranami, ako sú Ŕpachtle
a pod., aby ste nepoŔkodili po-
vrch
8. LikvidƔcia
LikvidƔcia obalu
Obaly a nƔvod na
obsluhu pozostƔva
zo 100 % z materiĆ”-
lov Ŕetrných k životné-
mu prostrediu, ktorƩ
mÓžete zlikvidovań v
bežných miestnych recyklačných
strediskƔch.
LikvidÔcia výrobku
Výrobok možno likvidovań spolu
s bežným komunÔlnym odpadom.
9. ZƔruka
ZÔruka firmy MONZ Handelsgesell-
schaft International mbH & Co. KG
VeľavÔženĆ” zĆ”kaznƭčka, veľavÔže-
ný zÔkazník, na tento výrobok do-
stƔvate zƔruku v trvanƭ 3 rokov od
dÔtumu jeho zakúpenia. V prípade
nejakých porúch mÔte u predÔvajú-
ceho tohto výrobku vŔetky zÔkonné
nÔroky. Tieto zÔkonné nÔroky nie sú
obmedzené naŔou, nižŔie uvedenou
zƔrukou.
10. ZĆ”ručnĆ© podmnien-
ky
ZĆ”ručnĆ” lehota začƭna dĆ”tumom
nƔkupu. Uschovajte si preto dobre
originĆ”lny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovań ako dÓ-
kaz o nƔkupe. Ak sa v priebehu troch
rokov od dƔtumu nƔkupu vyskytne u
výrobku materiÔlovÔ alebo výrobnÔ
chyba, výrobok vĆ”m – podľa nÔŔho
rozhodnutia – buď bezplatne opra-
vĆ­me alebo vymenĆ­me. Tento zĆ”ručný
akt predpokladÔ, že nÔm predložíte
poruchový výrbok a doklad o jeho
zakĆŗpenĆ­ (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu
sa jednÔ a kedy k nej doŔlo. Ak je
porucha krytÔ naŔou zÔrukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou
výrobu neyzačƭna plynĆŗÅ„ novĆ” zĆ”-
ručnĆ” lehota.
ZĆ”ručnĆ” doba a zĆ”konnĆ©
nÔroky vyplývajúce z nedo-
statkov
ZĆ”ručnĆ” doba sa poskytnutĆ­m zĆ”ruč-
ného plnenia nepredlžuje. Platí to aj
pre vymenenĆ© a opravenĆ© sĆŗÄiastky.
PoŔkodenia a nedostatky, ktoré sa
prípadne vyskytujú už pri kúpe, sa
musia nahlÔsiń okamžite po vybalení.
Po uplynutĆ­ zĆ”ručnej doby sĆŗ vÅ”etky
prƭpadnƩ opravy spoplatnenƩ.
Rozsah zƔruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade
s prísnymi smernicami týkajúcimi sa
kvality a pred dodanĆ­m svedomite
odskúŔaný. Poskytnutie zÔruky platí
pre chyby materiÔlu alebo výrobné
chyby. TÔto zÔruka sa nevzńahuje
na časti výrobku, ktorĆ© sĆŗ vystavenĆ©
bežnému opotrebovaniu, a preto je
možné považovań ich za opotrebo-
vateľné diely alebo na poŔkodenia
krehkých častĆ­, napr. spĆ­nač, akumu-
lĆ”tor alebo častĆ­, ktorĆ© sĆŗ vyrobenĆ©
zo skla.
TĆ”to zĆ”ruka zanikĆ”, keď bol výrobok
poŔkodený, používaný v rozpore s
ĆŗÄelom alebo opravovaný. Pre po-
užívanie výrobku v sĆŗlade s ĆŗÄelom
sa musia presne dodržiavań vŔetky
pokyny uvedenƩ v nƔvode na ob-
sluhu. ƚčelom použitia alebo kona-
niam, od ktorých nÔvod na obsluhu
odrÔdza alebo pred ktorými varuje,
sa musĆ­te bezpodmienečne vyhýbaÅ„.
Výrobok je určený len na sĆŗkromnĆ©
a nie na priemyselné použitie. V prí-
pade nesprƔvneho zaobchƔdzania
alebo zaobchƔdzania, ktorƩ je v
rozpore s ĆŗÄelom, použitia sily a pri
zƔsahoch, ktorƩ neboli realizovanƩ
naŔou autorizovanou servisnou po-
bočkou, zĆ”ruka zanikĆ”.
Vybavenie v prĆ­pade uplatne-
nia zƔruky
Aby sme zabezpečili rýchle spraco-
vanie vaŔej žiadosti, riaďte sa, pro-
sím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade vŔetkých žiadostí si pri-
pravte pokladničný blok a čƭslo vý-
robku (napr. IAN 375637_2104)
ako doklad o kĆŗpe.
- Číslo výrobku nÔjdete na typo-
vom Ŕtítku výrobku, vyryté na
výrobku, na úvodnej strane vÔŔ-
ho nƔvodu alebo na nƔlepke na
zadnej alebo spodnej strane vý-
robku.
- Ak by sa vyskytli funkčnĆ© poruchy
alebo inƩ nedostatky, najskƓr te-
lefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte nƔsledne uvedenƩ servisnƩ
oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chyb-
ný mÓžete spolu s dokladom o
kĆŗpe (pokladničný doklad) a uve-
denĆ­m v čom pozostĆ”va chyba a
kedy nastala bez poŔtového po-
platku poslań na adresu servisu,
ktorƔ vƔm bude oznƔmenƔ.
Na webovej strƔnke www.lidl-ser-
vice.com si mÓžete stiahnuń túto a
mnohĆ© ďalÅ”ie prĆ­ručky, videĆ” o vý-
robkoch a inÅ”talačný softvĆ©r.
S týmto QR kódom sa
dostanete priamo na
strĆ”nku servisu spoloč-
nosti Lidl (www.lidl-ser-
vice.com) a prostred-
nƭctvom zadania čƭsla
výrobku (IAN)
375637_2104 si mÓžete otvoriń nÔ-
vod na obsluhu.
FAHRRAD-
SMARTPHONEHALTERUNG
Montageanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung gut auf.
HƤndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen auf.
ZeichenerklƤrung
Die folgenden Symbole und Signal-
wƶrter werden in dieser Montagean-
leitung, auf dem Produkt oder auf der
Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird die
Fahrrad-Smartphonehalterung - Pro
dukt genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine GefƤhrdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeich-
net eine GefƤhrdung mit einem nied-
rigen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mƶgli-
chen SachschƤden oder bietet Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zur
Verwendung.
Dieses Symbol weist auf
mƶgliche Gefahren in Bezug
auf Kinder hin.
Diese Symbole infor-
mieren Sie über die
Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
Diese Symbole wei-
sen darauf hin, dass
das Produkt nicht in
der Waschmaschine
gewaschen, ge-
bleicht, im Trockner
getrocknet, gebügelt oder chemisch
gereinigt werden darf.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für die
Montage am Lenkervorbau von Fahr-
rƤdern vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für die
Montage und Nutzung an dafür ge-
eigneten FahrrƤdern vorgesehen.
Das Produkt ist für das Tragen am
Handgelenk nicht geeignet.
Das Produkt ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder VerƤnderung am
Produkt gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie
Verletzungen und BeschƤdigungen
führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Ver-
wendung resultieren, übernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x
Fahrrad-Smartphonehalterung
1
1x Montageanleitung (nicht abge-
bildet)
4. Technische Daten
Typ: Fahrrad-Smartphonehalterung
IAN 375637_2104
Monz Art.-Nr.: 31422
Maße (ohne Band an der Seite): ca.
10 x 2,5 x 17 cm (B x H x T)
Maße Sichtfenster: ca. 19 x 9,5 cm
LadekapazitƤt: max. 0,25 kg
Material: Polyester, PVC
Produktionsdatum: 2021
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem
Produkt oder der
Verpackung spielen,
kƶnnen sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der
NƤhe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und
die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vermeiden Sie es, das Smart-
phone wƤhrend des Fahrens
zu bedienen. Es besteht Sturz-
gefahr.
- Die Verwendung eines Smart-
phones beim Führen eines Fahr-
zeugs oder beim Radfahren kann
die Aufmerksamkeit beeintrƤchti-
gen und ist daher untersagt.
- Bitte fahren Sie an den Straßen-
rand und stellen Sie das Fahr-
zeug ab, bevor Sie einen Anruf
tƤtigen oder annehmen.
- Die Verwendung von Kopfhƶrern
(auch nur in einem Ohr) beim Füh-
ren eines Fahrzeugs oder eines
Fahrrades wird nicht empfohlen
und ist in einigen Regionen/LƤn-
dern verboten. Informieren Sie
sich über die Gesetze und Vor-
schriften zur Verwendung in den
Regionen/LƤndern, in denen Sie
Ihr Fahrzeug oder Fahrrad ver-
wenden und halten Sie sich immer
an die geltenden Vorschriften.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Technische Ƅnderungen am
Produkt und/oder den Be-
festigungsteilen kƶnnen zu
BeschƤdigungen, InstabilitƤt
und Stürzen führen!
- Am Produkt und an den Befes-
tigungselementen dürfen keine
technischen Ƅnderungen vorge-
nommen werden.
- Bowdenzüge und Bremsleitun-
gen am Fahrrad dürfen durch die
Montage nicht abgeknickt oder
eingeklemmt sein!
- Das Produkt darf ausschließlich
an den vorgesehenen Befesti-
gungsstellen gemäß dieser Anlei-
tung montiert werden.
- Durch das Produkt dürfen keine
Reflektoren oder Leuchten ver-
deckt werden.
- Prüfen Sie regelmäßig den festen
Sitz aller Befestigungselemente
des Produktes.
!
WARNUNG!
Gefahr von SachschƤ-
den!
- Nicht für den Einsatz im Gelän-
de geeignet. Das Smartphone
kƶnnte durch heftige SchlƤge, die
durch das Fahren im GelƤnde auf
das Fahrrad wirken, aus dem Pro-
dukt fallen und beschƤdigt wer-
den.
HINWEIS!
- Der Inverkehrbringer haftet nicht
für eventuelle Schäden an Smart-
phones, NavigationsgerƤten
oder anderen GerƤten, die durch
die Verwendung des Produktes
entstanden sind.
- Um den Schutz gegen NƤsse und
Staub zu gewƤhrleisten, muss der
Klettverschluss 5b 5 der Lasche
immer vollstƤndig geschlossen
sein.
- Schutzhüllen oder ähnliches Zu-
behƶr, welches zu einer Ƅnde-
rung der Größe des Smartphones
führt, müssen vor der Nutzung
entfernt werden.
- Bei Smartphones mit einer StƤr-
ke von mehr als 8 mm und einer
Größe von mehr als 8,0 x 16,0
cm kann es zu EinschrƤnkungen
kommen.
- Achten Sie auf die max. Ladeka-
pazitƤt von 0,25 kg.
6. Montage
1. Entfernen Sie sƤmtliches Verpa-
ckungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vor-
handen und unbeschƤdigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden
Sie sich bei der angegebenen
Serviceadresse.
Befestigung des Produktes
am Lenkervorbau
!
VORSICHT!
Je nach Fahrradtyp müssen die Bow-
denzüge und Bremsleitungen am
Lenkervorbau über oder unter dem
Produkt verlegt werden.
Achten Sie darauf, dass die Bowden-
züge und Bremsleitungen nicht ein-
geklemmt oder geknickt werden.
1. Öffnen Sie den Sicherungsver-
schluss 2 und ziehen Sie das Be-
DISTRIBUTOR /
FORGALMAZƓ /
DISTRIBÚTOR /
INVERKEHRBRINGER:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schƶndorfer Str. 60–62
DE-54292 Trier/GERMANY
SERVICEADRESSE /
SZERVIZCƍM /
ADRESA SERVISU /
SERVICEADRESSE:
MONZ SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GER-
MANY
Hotline: 00800 / 68546854
(free of charge, mobile networks
may vary / díjmentesen hívható
szƔm, mobiltelefon esetƩn nem
/ zadarmo, neplatĆ­ pre volania
z mobilných sietí / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
E-Mail: monz-gb@teknihall.com
E-Mail: monz-hu@teknihall.com
E-Mail: monz-sk@teknihall.com
E-Mail: monz-de@teknihall.com
E-Mail: monz-at@teknihall.com
E-Mail: monz-ch@teknihall.com
Last update āˆ™ Az informĆ”ciók ak-
tualitĆ”sa āˆ™ Stav informĆ”ciĆ­ āˆ™ Stand
der Informationen:
06/2021 / PO30030050
Monz Art.-Nr.: 31422
IAN 375637_2104


Product specificaties

Merk: Crivit
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 375637

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Crivit IAN 375637 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Crivit

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd