Cata E-100 GTH Handleiding

Cata Afzuigkap E-100 GTH

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cata E-100 GTH (15 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/15
E-GLASS
L IBRO DE INSTRUCIONES
INSTRUCTION MANUAL
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTIUNI DE
FOLOSIRE
Estimado Cliente,
Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea
ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación.
IMPORTANTE:
Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido desconectado antes de realizar
cualquier operación de instalación o conexión ectrica del aparato.
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes deberán ser efectuados según las
normas locales por una persona cualificada.
Si no se siguen estas instrucciones de instalación, podrían causarse daños al
producto.
El aparato debe ser instalado correctamente para conseguir un rendimiento óptimo del
mismo (instalación de la unidad, de los conductos y de las entradas para substitución
de aire)
Este extractor está destinado a la ventilación doméstica o locales similares. No utilizar
para otro fin para el que fue diseñado.
Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Este extractor debe ser instalado como mínimo a una altura de 2,3m.
Este extractor no produce interferencias de radio/televisión (Normativa2004/108/CE).
Antes de efectuar su instalación a tuberías, consultar las ordenanzas municipales
sobre salidas de aire y pedir permiso a la persona responsable del edificio.
Deben tomarse precauciones para evitar el reflujo de gases a la habitación
procedentes del conducto del gas abierto o de otros mecanismos de llama abierta.
Debe estar prevista una ventilación conveniente de la habitación si se utiliza
simultáneamente este aparato con otros alimentados por gas u otro combustible.
No instalar el tubo de descarga (D) del extractor a una chimenea de humos, tuberías
de aireación, conductos de aire caliente o conductos que se utilicen para evacuar los
humos de aparatos alimentados por gas u otro combustible.
NO instale este producto en áreas con las siguientes características:
Exceso de aceite o ambiente cargado de grasa.
Ambientes con líquidos, gases o vapores corrosivos o inflamables.
- Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 5 °C.
Ambientes con exposición a agentes atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.)
Lugares con posibles obstáculos que dificulten el acceso al ventilador.
El producto o las partes del mismo no deben sumergirse en agua u otros líquidos
El grado de protección IP solamente es válido si la instalación del aparato es conforme
a lo indicado en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas, animales o
cosas, debido al uso inadecuado del aparato, según las advertencias para la
instalación uso y mantenimiento descritos en este manual de instrucciones.
Al finalizar la instalación, estas instrucciones deberán ser entregadas al
propietario/usuario del aparato.
INSTALACIÓN:
La instalación del aparato se realizará según la documentación gráfica adjunta. Puede
instalarse en pared o en techo, con descarga directa o a conducto de descarga
individual (ver fig. 1A)
Para proceder a la instalación practicar una abertura circular de 100 mm de diámetro
en la pared o techo donde se desee instalar el extractor junto con los agujeros para
sujeción del aparato (ver fig. 2).
Retirar la tapa tal como se muestra en la fig. 1B.
Pasar los cables de alimentación eléctrica a través de la pieza “PC” y del canal
habilitado en el aparato (ver fig. 3A). Conectar según apartado CONEXIÓN
ELECTRICA
Si el montaje se hace con tubo de descarga individual, colocar el tubo (D) de Ø100mm
en el agujero practicado para la evacuación del aire.
Tanto si el montaje se realiza con tubo de descarga individual o con salida directa, se
deben instalar las rejillas de aire que cumplan con los requisitos de seguridad de la
norma de su país para impedir el acceso a la hélice del ventilador (ver fig. 1A )
Asegurar que no existe ninguna obstrucción al paso de aire.
Fijar la base de la carcasa mediante tacos y tornillos, suministrados, por el fabricante.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al que se va a
conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa de características.
La instalación, debe disponer de un interruptor bipolar con una distancia entre
contactos igual o superior a 3 mm.
El aparato debe conectarse de manera permanente con cableado para instalación fija,
empotrado en la pared y entrar al aparato por la parte posterior.
(Cable de 2 ó 3 conductores de sección mínima de 1 mm2 y máxima de 1,5 mm2).
No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento. (Clase II).
El cable de alimentación a la red debe ser colocado de forma que no sea posible que
ningún líquido o vapor pueda entrar al aparato a lo largo del mismo. Si esto no fuera
posible, la entrada del cable deberá sellarse de forma adicional, por ejemplo con
silicona. De lo contrario no se conservaría la protección IP indicada.
Versiones disponibles:
E- 100: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes
E- 100GT: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
E- -100GTH: Ventilador provisto de control TIMER HYGRO. Activación por control de
humedad entre 40% y 95%. Temporización ajustable entre 0’y 29’.
Diseñado para la ventilación general continua de habitaciones húmedas (baños,
cocinas, lavaderos y aseos).
Para efectuar la conexión eléctrica, seguir el diagrama de conexionado apropiado
según el modelo que se desee conectar (ver fig. 3 3BA - ).
AJUSTES : y FUNCIONAMIENTO
Realice los ajustes necesarios en función del modelo instalado.
TIMER B) (ver fig. 4
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMERen el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporizac ón (3’ 15’) i -
El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el
interruptor, el ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente
se apagará.
TIMER- A) HYGRO (ver fig. 4
Cuando se aplica tensión eléctrica por primera vez, el ventilador entra en modo test
durante unos segundos, durante este tiempo, se muestran en los displays, los valores
Timer - - Hygro pre ajustados debrica.
Para la regulacn del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” hasta ajustar el
valor deseado mostrado en el display - (0’ 15’).
Para regular el grado de humedad, girar el pivote “HYG RO” hasta ajustar el valor
deseado mostrado en el display 95%). - (40%
El modelo GTH permite la ventilación continuada (durante 24 horas) de habitaciones
húmedas, según la posición del interruptor S1 (S1 = ON: Modo de ventilación continua
o permanente; S1 = OFF: Modo de ventilación no continua)
En todos los casos, cuando el grado de humedad detectado sea superior al valor de
humedad ajustado o establecido, se activa la función Hygro y el ventilador funciona a
la velocidad máxima.
Cuando el grado de humedad vuelva a ser inferior al valor ajustado, el aparato
continuará funcionando a velocidad xima durante el tiempo ajustado en la función
Timer y finalmente, se parará en el caso de S1=OFF o seguirá funcionando a velocidad
lenta en el caso de S1=ON.
Las velocidades máxima y lenta están pre ajustadas en fábrica y no son regulables.-
El extractor también se pond en marcha, a la velocidad máxima, activado por el
interruptor de luz de la habitación. Cuando se desactive el interruptor de la luz de la
habitación, el ventilador seguirá funcionando a velocidad máxima durante el tiempo
ajustado en la función Timer y finalmente se paraen el caso de o seguiS1=OFF
funcionando a velocidad lenta en el caso de S1=ON.
Para finalizar la instalación, revisar que todas las conexiones se han realizado
correctamente y asegurar que los cables están bien situados.
Volver a montar la tapa frontal en su correcta posición y asegurar que no se puede
desmontar sin la utilización de una herramienta . (ver fig. 7)
Asegurar que la hélice gira libremente.
Limpieza y Mantenimiento:
Antes de limpiar asegurar que el aparato esta desconectado de la red
eléctrica y evitar su posible reconexión involuntaria.
Limpiar con un pañomedo periódicamente.
El aparato no precisa mantenimiento adicional.
Solicite siempre repuestos originales para reparaciones
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o
modificación sin previo aviso.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garantiza la conformidad de este producto al uso
para el que se destina durante un periodo de dos (3 ) años.
Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño
tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de
CATA más próximo.
Para la reparación del producto, el consumidor debeacudir a los servicios oficiales
de asistencia técnica de la marca para su reparación, o al punto de venta para sustituir
el producto, cancelar la compraventa o reducir el precio en su caso, acompañándose
siempre de la factura o tique de compra o del albarán de entrega correspondiente si
este fuera posterior.
Si se detectase cualquier falta de paración o conformidad podrá exigirse la re
sustitución del producto, salvo que una de estas opciones resultase imposible o


Product specificaties

Merk: Cata
Categorie: Afzuigkap
Model: E-100 GTH

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cata E-100 GTH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Cata

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap