Canon PIXMA MG4140 Handleiding

Canon Printer PIXMA MG4140

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Canon PIXMA MG4140 (5 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
1
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
5
6
(Color/Black)
1
3
4
2
1
2
1
2
Verwijder de beschermvellen en de tape.
Controleer de meegeleverde artikelen.
Netsnoer FINE-cartridges (FINE Cartridges)
Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)Handleidingen en overige documenten
Netwerkverbinding:
bereid netwerkapparaten
zoals een router of een
toegangspunt voor, indien
nodig.
USB-verbinding:
U hebt een USB-kabel (niet
inbegrepen) nodig.
Sluit het netsnoer aan.
55
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Pas de hoek van het LCD aan en
druk op de knop AAN (ON).
66
Zet het apparaat naast het toegangspunt (draadloos LAN) en de
computer om de installatie uit te voeren.
Lees mij eerst!
Houd de handleiding binnen handbereik om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Windows Vista is een handelsmerk of
gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de V.S. en/of andere
landen.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
en Bonjour zijn handelsmerken van
Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de
V.S. en andere landen.
•
•
•
Modelnummer: K10373 (MG4150)
Aan de Slag-gids
NEDERLANDS
Open de voorklep (Front Cover) en
de papieruitvoerlade (Paper Output
Tray).
11
Verwijder de oranje tape (orange tape).
33
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
44
Voorbereiding
Meegeleverde
artikelen
Open de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
22
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen und das Klebeband (tape).
ĂśberprĂĽfen Sie den Lieferumfang.
Netzkabel FINE-Patronen (FINE Cartridges)
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)HandbĂĽcher und sonstige Dokumente
Netzwerkverbindung:
Bereiten Sie die
Netzwerkgeräte wie z. B.
Router oder Zugriffspunkt
nach Bedarf vor.
USB-Verbindung:
Ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) ist
erforderlich.
SchlieĂźen Sie das USB-Kabel noch
nicht an.
SchlieĂźen Sie das Netzkabel an.
55
Passen Sie den Winkel der LCD-
Anzeige an, und drĂĽcken Sie die
Taste EIN (ON).
66
Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung
griffbereit auf.
Windows ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Windows Vista ist eine Marke oder
eingetragene Marke der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort und
Bonjour sind Marken von Apple Inc.,
eingetragen in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
•
•
•
Modellnummer: K10373 (MG4150)
Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Zugriffspunkts (WLAN) und
des Computers, um die Installation durchzufĂĽhren.
Inbetriebnahme
DEUTSCH
Ă–ffnen Sie die vordere Abdeckung (Front
Cover) und das Papierausgabefach
(Paper Output Tray).
11
Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab.
33
SchlieĂźen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
44
Vorbereitung
Im Lieferumfang
enthalten
Ă–ffnen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
22
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Cordon d'alimentation Cartouches FINE
CD-ROM d'installationManuels et autres documents
Connexion réseau :
Si nécessaire, préparez
les périphériques réseau
(routeur ou point d'accès par
exemple).
Connexion USB :
Un câble USB (non fourni) est
nécessaire.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Branchez le cordon d'alimentation.
55
Réglez l’angle de l’écran LCD, puis
appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
66
Démarrage À lire en premier !
Conservez ce document à portée de main an
de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Windows est une marque ou une
marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort et
Bonjour sont des marques d'Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
•
•
•
Référence du modèle : K10373 (MG4150)
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité
du point d'accès (réseau local sans fil) et de l'ordinateur.
FRANÇAIS
Ouvrez le panneau avant et le bac
de sortie papier.
11
Retirez la bande orange.
33
Fermez le couvercle de sortie
papier.
44
Préparation
Éléments
fournis
Ouvrez le couvercle de sortie
papier.
22
Remove the protective sheets and tape.
Check the included items.
Network connection:
Prepare network devices
such as a router or an access
point as necessary.
USB connection:
A USB cable (not included) is
required.
Manuals and other documents
Power cord FINE Cartridges
Setup CD-ROM
Do not connect the USB cable yet.
Connect the power cord.
55
Adjust the angle of the LCD, then
press the ON button.
66
Getting Started Read me î‚żrst!
Keep me handy for future reference.
Windows is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the
U.S. and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or
registered trademark of Microsoft
Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh, Mac, Mac OS, AirPort
and Bonjour are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
•
•
•
Model Number: K10373 (MG4150)
To perform setup, place the machine near the access point
(wireless LAN) and computer.
ENGLISH
Open the Front Cover and the
Paper Output Tray.
11
Remove the orange tape.
33
Close the Paper Output Cover.
44
Preparation
Included Items
Open the Paper Output Cover.
22
QT5-4189-V01 PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
2
1
2
1
3
6
1
2
5
2
4
7
8
1
2
3
2
1
Plaats de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
44
Als er een foutbericht
wordt weergegeven,
controleert u of de FINE-
cartridge (FINE Cartridge)
correct is geĂŻnstalleerd.
Sluit de papieruitvoerklep (Paper
Output Cover).
Wacht ongeveer 1 tot 2 minuten totdat
dit scherm 2 is verdwenen en ga daarna
verder.
66
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Wees voorzichtig met de inkt op de
beschermtape.
Pak de FINE-cartridge (FINE
Cartridge) uit en verwijder de
beschermtape.
33
Controleer of het klepje over
kop (Head Cover) automatisch
is geopend.
Als het klepje over kop (Head Cover)
is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover) en herhaalt u
stap 1.
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoerklep
(Paper Output Cover).
11
Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
22
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.
Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
Til de inktcartridgevergrendeling
(Ink Cartridge Lock Lever) op.
Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere
FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren.
55
Niet aanraken!
Het LCD wordt uitgeschakeld
als u het apparaat gedurende
ongeveer 5 minuten niet hebt
gebruikt. Als u het scherm
wilt herstellen, drukt u op
een willekeurige knop op het
bedieningspaneel (Operation
Panel).
Wanneer het scherm 1 wordt
weergegeven, drukt u op de knop
OK.
88
Selecteer uw taal en druk op de
knop OK.
77
Als u de taalinstelling wilt wijzigen,
drukt u op de knop Terug (Back).
Knop Terug (Back)
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ein, bis sie einrastet.
StoĂźen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
44
Wenn eine Fehlermeldung
angezeigt wird, ĂĽberprĂĽfen Sie,
ob die FINE-Patrone (FINE
Cartridge) ordnungsgemäß
eingesetzt ist.
SchlieĂźen Sie die Abdeckung der
Papierausgabe (Paper Output Cover).
Warten Sie etwa 1 bis 2 Minuten, bis
Bildschirm 2 nicht mehr angezeigt wird,
und fahren Sie dann fort.
66
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem
Schutzband.
Packen Sie die FINE-Patrone
(FINE Cartridge) aus, und
entfernen Sie das Schutzband.
33
ĂśberprĂĽfen Sie, ob sich die
Abdeckung fĂĽr Kopf (Head
Cover) automatisch geöffnet hat.
Wenn die Abdeckung fĂĽr Kopf (Head
Cover) geschlossen ist, schlieĂźen Sie die
Abdeckung der Papierausgabe (Paper
Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Ă–ffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die Abdeckung
der Papierausgabe (Paper Output Cover).
11
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
22
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung
ein.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet.
Heben Sie den Tintenpatronen-
Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere
FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen.
55
Nicht berĂĽhren!
Die LCD-Anzeige schaltet
sich aus, wenn das Gerät
etwa 5 Minuten lang nicht
bedient wird. Um die
Anzeige wiederherzustellen,
drĂĽcken Sie eine beliebige
Taste am Bedienfeld
(Operation Panel).
Wenn Bildschirm 1 angezeigt wird,
drĂĽcken Sie die Taste OK.
88
Wählen Sie Ihre Sprache aus,
und drĂĽcken Sie anschlieĂźend die
Taste OK.
77
Um die Spracheinstellung zu ändern,
drĂĽcken Sie die Taste ZurĂĽck (Back).
Taste ZurĂĽck (Back)
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce
qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre
les bords !
44
Si un message d'erreur
apparaît, vériez que
la cartouche FINE est
correctement installée.
Fermez le couvercle de sortie
papier.
Attendez environ 1 Ă  2 minutes que
l'écran 2 ne soit plus afché, puis passez
Ă  l'Ă©tape suivante.
66
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Faites attention Ă  l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Enlevez la cartouche FINE de
son emballage, puis le ruban
protecteur.
33
VĂ©riî‚żez que le capot des tĂŞtes
s'est ouvert automatiquement.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
reprenez l'Ă©tape 1.
Ouvrez le bac de sortie papier et le
couvercle de sortie papier.
11
Baissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
22
Installez la cartouche FINE couleur Ă  gauche et la cartouche Noir Ă  droite.
Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
Répétez les étapes 2 à 5 pour installer
l'autre cartouche FINE.
55
Ne pas toucher !
L'Ă©cran LCD s'Ă©teint si
la machine n'est pas
utilisée pendant environ
5 minutes. Pour restaurer
l'afî‚żchage de l'Ă©cran,
appuyez sur n'importe
quel bouton du panneau
de contrĂ´le.
Remplacement
des cartouches
FINE
Lorsque l’écran 1 s’afche,
appuyez sur le bouton OK.
88
SĂ©lectionnez votre langue, puis
appuyez sur le bouton OK.
77
Pour modier le paramètre de langue,
appuyez sur le bouton Précédent
(Back).
Bouton Précédent (Back)
Insert the FINE Cartridge until it
stops.
Do not knock it against the sides!
44
If an error message
appears, check that the
FINE Cartridge is installed
correctly.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 1 to 2 minutes until screen
2 disappears, then proceed.
66
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Be careful of ink on the protective tape.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
33
Check that the Head Cover has
opened automatically.
Replacing
the FINE
Cartridges
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover, then redo step 1.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
11
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
22
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
Insert it straight until it stops.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Repeat step 2 to 5 to install the other
FINE Cartridge.
55
Do not touch!
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
press any button on the
Operation Panel.
When screen 1 is displayed, press
the OK button.
88
Select your language, then press
the OK button.
77
To change the language setting, press
the Back button.
Back button
Color: CL-541XL
Color: CL-541
Black: PG-540XL
Black: PG-540
4
3
1
1
2
3
1
2
4
5
1
2
Kopiëren en andere functies waarvoor geen computer nodig is, zijn
nu beschikbaar.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
U wordt gevraagd de kabel aan te sluiten tijdens de installatie met de installatie-cd-rom (Setup CD-ROM).
Sluit alle toepassingen voordat u de installatie start.
Meld u aan met een beheerdersaccount.
Er is mogelijk een internetverbinding nodig tijdens de installatie. Voor de verbinding worden kosten in rekening gebracht.
•
•
•
De schermen zijn gebaseerd op Windows 7 operating system Home Premium en Mac OS X v.10.6.x.
De werkelijke schermen kunnen verschillen naar gelang de versie van het besturingssysteem.
Druk op de knop AAN (ON) om het
apparaat uit te schakelen.
Het geluid stopt na ongeveer
30 seconden.
11
Plaats het papier met de afdrukzijde omlaag totdat het niet verder kan. Wanneer u fotopapier gebruikt,
moet u de apparaatinstellingen voor het mediumtype en -formaat aanpassen. Raadpleeg de Online
handleiding, die later wordt geĂŻnstalleerd, voor details.
Gewoon papier
plaatsen
Fotopapier
plaatsen
Controleer of de papieruitvoerlade
(Paper Output Tray) is gesloten
en trek de papiersteun (Paper
Support) uit.
11
Schuif de rechter papiergeleider
(Paper Guide) haar het uiteinde.
De linker papiergeleider (Paper
Guide) wordt tegelijk met de rechter
papiergeleider verplaatst.
22
Plaats het papier totdat dit niet
verder kan.
33
Pas de papiergeleider (Paper
Guide) aan het formaat van het
gebruikte papier aan en open
het verlengstuk van uitvoerlade
(Output Tray Extension).
44
Open de papieruitvoerlade (Paper
Output Tray) en de papieruitvoersteun
(Paper Output Support).
55
Wanneer u afdrukt terwijl
de papieruitvoerlade
(Paper Output Tray) is
geopend, wordt een fout
veroorzaakt.
Raadpleeg de Online
handleiding, die later
wordt geĂŻnstalleerd, voor
informatie over papier.
Kopier- und andere Funktionen, fĂĽr die kein Computer erforderlich
ist, sind nun verfĂĽgbar.
SchlieĂźen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sie werden während der Installation mithilfe der Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) zum
AnschlieĂźen des Kabels angewiesen.
SchlieĂźen Sie vor der Installation alle Anwendungen.
Melden Sie sich ĂĽber ein Administratorkonto an.
Während der Installation ist möglicherweise eine Internetverbindung erforderlich. Es fallen Verbindungsgebühren an.
•
•
•
Die Bildschirme beziehen sich auf das Windows 7 operating system Home Premium und auf Mac OS X
v.10.6.x. Die tatsächlichen Bildschirme weichen möglicherweise je nach verwendeter Betriebssystemversion ab.
DrĂĽcken Sie die Taste EIN (ON),
um das Gerät auszuschalten.
Die Betriebsgeräusche dauern etwa
30 Sekunden lang an.
11
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten bis zum Anschlag ein. Passen Sie
die Geräteeinstellungen für Medientyp und Format bei der Verwendung von Fotopapier an. Weitere
Informationen nden Sie im Online-Handbuch, das zu einem späteren Zeitpunkt installiert wird.
Einlegen von
Normalpapier
Einlegen von
Fotopapier
ĂśberprĂĽfen Sie, dass das
Papierausgabefach (Paper Output
Tray) geschlossen ist, und ziehen
Sie dann die PapierstĂĽtze (Paper
Support) heraus.
11
Schieben Sie die rechte
PapierfĂĽhrung (Paper Guide) an
das Ende.
Die linke PapierfĂĽhrung (Paper Guide)
bewegt sich parallel zur rechten FĂĽhrung.
22
Legen Sie Papier bis zum
Anschlag ein.
33
Richten Sie die PapierfĂĽhrung
(Paper Guide) auf das Papierformat
aus, und öffnen Sie dann die
Verlängerung des Ausgabefachs
(Output Tray Extension).
44
Ă–ffnen Sie das Papierausgabefach
(Paper Output Tray) und die
PapierausgabestĂĽtze (Paper
Output Support).
55
Weitere Informationen
zum Papier î‚żnden Sie im
Online-Handbuch, das zu
einem späteren Zeitpunkt
installiert wird.
Wenn der Druckvorgang
bei geschlossenem
Papierausgabefach (Paper
Output Tray) ausgefĂĽhrt
wird, tritt ein Fehler auf.
La copie et d'autres fonctions ne nécessitant pas d'ordinateur sont
désormais disponibles.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Il vous sera demandé de le brancher plus tard au cours de l'installation réalisée à l'aide du CD-ROM
d'installation.
Quittez toutes les applications avant l'installation.
Connectez-vous en utilisant un compte administrateur.
Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Des frais de connexion sont facturés.
•
•
•
Les captures d'écran ont été prises sous Windows 7 operating system Home Premium et Mac OS X v.10.6.x.
Les écrans peuvent varier en fonction du système d'exploitation utilisé.
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON)
pour mettre la machine hors tension.
Le bruit de fonctionnement cesse au bout
d'environ 30 secondes.
11
Insérez le papier, face à imprimer vers le bas, jusqu'à ce qu'il soit correctement en place. Lorsque vous
utilisez ce type de papier, il vous faut modier les paramètres de la machine relatifs au type et au format de
support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.
Configuration du
papier ordinaire
Chargement de
papier photo
VĂ©riî‚żez que le bac de sortie papier
est fermé, puis retirez le support
papier.
11
Faites glisser le guide papier de
droite vers l'extrémité.
Le guide papier de gauche se déplace
simultanément avec le guide de droite.
22
Insérez le papier jusqu'à ce qu'il
soit correctement en place.
33
RĂ©glez le guide papier en fonction
du format de papier utilisé, puis
ouvrez l'extension du bac de sortie
papier.
44
Ouvrez le bac de sortie papier et le
support de sortie papier.
55
Pour plus d'informations
sur le papier, reportez-
vous au Manuel en
ligne, qui sera installé
ultérieurement.
Si vous imprimez sans
ouvrir le bac de sortie
papier, vous risquez de
provoquer une erreur.
Check that the Paper Output Tray
is closed, then pull out the Paper
Support.
11
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
22
Insert paper until it stops.
33
Adjust the Paper Guide to î‚żt the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
44
Copy and other functions that do not require a computer are now
available.
Do not connect the USB cable yet.
You will be prompted to connect it during the installation using the Setup CD-ROM.
Quit all applications before installation.
Log on using an administrator account.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
•
•
•
Screens are based on Windows 7 operating system Home Premium and Mac OS X v.10.6.x. Actual screens
may differ depending on the OS version.
Press the ON button to turn off the
machine.
Operating noise stops after about 30
seconds.
11
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Setting Plain
Paper
Loading Photo
Paper
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
55
Printing without opening
the Paper Output Tray
causes an error.
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which will
be installed later.


Product specificaties

Merk: Canon
Categorie: Printer
Model: PIXMA MG4140

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Canon PIXMA MG4140 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Canon

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer