Candy GVSC9DE-S Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Candy GVSC9DE-S (115 pagina's) in de categorie Wasdroger. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/115

ENFRDEITNLPTES

1.
SAFETY REMINDERS
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
unde rst an d the haz ard s
involved.Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children without
supervision.Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble
dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be
used in household and similar
applications such as:
A different use of
this appliance from house hold
environment or from typical
housekeeping functions,as
commercial use by expert or
trained users, is excluded even in
the above applications.
manner inconsistent with this it
- Staff kitchen areas in shops ,
offices and other working
environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
o t h e r r e s i d e n t i a l t y p e
environments;
- Bed and breakfast type
environments.
If the appliance is used in a
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance
or other damage or loss
arising through use that is not
consistent with domestic or
household use ( even if
located in a domestic or
household environment)
shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest
extent permitted by law.
This machine should only be
used for its intended purpose
as described in this
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
Do not lean on the door when
loading the machine or use
the door to lift or move the
machine.
Do not allow children to play
with the machine or its
controls.
manual.
Ensure that the instructions
for installation and use are
fully understood before
operating the appliance.
3
●
●
●
●
●
●
●
EN

WARNING Do not use the
product if the fluff filter is not in
position or is
WARNING Where the hot
surface symbol is located
the temperature rise during
operation of the tumble dryer
may be in excess of 60 degrees
C.
Remove the plug from the
electricity supply Always .
remove the plug before cleaning
the appliance.
Do not continue to use this
machine if it appears to be
faulty.
Lint and fluff must not be
allowed to collect on the floor
around the outside of the
machine.
The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
Maximum load drying weight:
see energy label.
damaged; fluff
could be ignited.
The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble
dryer before the end of the
drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
Installation
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer.
4
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

5
Do not dry unwashed items in
the tumble dryer
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
WA RNI NG F oam r ubbe r
materials can under certain ,
circumstances when heated,
b e c o m e i g n i t e d b y
spontan eous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
Always refer to the laundry care
lab el s fo r di rect ion s on
suitability for drying.
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable
Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated
with the glass fibres.
Items that have been soiled
with substances such as
cookin il acetone alcohol, , ,
p e t r o l , k e r o s e n e , s p o t
removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
.
tumble dryer.
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
liquids near the
machine.
g o
The Laundry
washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the
tumble dryer.
Fabric softeners or similar ,
products should be used as,
specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
Adequate ventilation must be
provided in the room where
the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m
appliances burning other
fuels, including open fires,
being drawn into the room
during operation of the
tumble dryer.
Installing the rear of the
appliance close to a wall or
vertical surface.
There should be a gap of at
least 12 mm between the
m a c h i n e a n d a n y
obstrubtions.The inlet and
outlet should be kept clear of
o bs t r uc t i o n .To e n s u r e
adequate ventilation the
space between the bottom of
the machine and the floor
must not be obstructed.
Check regularly that the air
flowing through the dryer is
not restricted.
Check frequently the fluff
filter after use, and clean, if
necessary.
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
EN

Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may
not be able to operate properly:
there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
6
these may obstruct the air inlet
and outlet
NEVER install the dryer up
against curtains.
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
follow configuration.
- Stacking kit Mod 35100019:
for minimum washing machine
depth 49 cm
- Stacking kit Mod 35900120:
for minimum washing machine
depth 51 cm
The stacking kit shall be one of
that above, obtainable from our
spare service.
The instructions for installation
and any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
●
●
WARNING:
the appliance
must not be supplied through
an external switching device,
such as a timer, or
to a circuit that is regularly
connected
switched on and off by a utility.
Air Inlet Air outlet

Environmental Issues
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European irective 20 /ED 12/19 U
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue it is essential to follow ;
some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
10 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrect installation.
d
If the mains cord on this appliance
is amaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by a competent person.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorised GIAS service engineer.
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en su re t h a t t h e
machine is level.
7
●
●
●
EN

2.
DRAIN HOSE : FITTING
INSTRUCTIONS FOR TANK
IN DOOR DRAWER
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be discharged
directly to a waste water drain pipe (the same
drainage system as household sinks). Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The waste water drain pipe should
be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit he s Follows:t Hose a
1.
2. The waste water
is situated at the
right-hand side of the
machine (
). A grey hose
connects to the bridge
Using
pliers, remove the
pipe retaining clip
from the bridge.
3.
Tilt the machine
backwards.
pipe
see the
picture
at the left hand side of
the machine.
Pull the hose off the
bridge connection.
4. black
(
)
5 .
black w
6. Once the machine is
in place, check the
bottom to ensure that
the new hose
Attach the
hose from the kit,
using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied , to the hose
removed from the
bridge connection.
P l a c e t h e t a p
supplied by the kit to
close the remaing
hose.
Connect the new drain
hose to the waste
ater pipe .
does not
kink when pushing the
tu mbl e dry er i nt o
position.
Connect to the mains
electricity supply.
8
1
3
4
5
2
6

3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
●Please read this instruction book thoroughly.
●Remove all items packed inside drum.
●Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer, as
shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry:
S ilk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
ALWAYS
●
NEVER
●
Energy Saving
. .
.
● By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Tumble drying at high temperature.
Do not tumble dry.
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at low temperature only.
Sort the Load as Follows
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
If the item does not have a care label it must
be assumed that it is not suitable for tumble
drying.
●
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
4.
CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
IMPORTANT Always switch off and
removethe plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet (with
the door open).
Cleaning the Dryer
●Clean the filter and empty the water
●Regularly clean the condenser.
● , After each period of use wipe the inside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build
up of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying cycle.
container after every drying cycle.
door with a soft cloth.
●
9
EN

5.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the
door of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and
the container be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each
drying cycle.
MUST
NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
tank in door drawer
To remove the container
bottom water drawer
1. Gently pull out the
water container holding
the handle.
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
(B)
When empty,
the water container
back as shown; f
.
3. Press to
restart the cycle.
If you have the
option of drainage near
to the dryer you can use
the discharge kit to
provide a permanent
drainage for the water
c o l l e c t e d i n t h e
container of the dryer.
This
.
(A)
2. T i l t t h e w a t e r
container to empty the
water out through the
spout.
replace
(C) irst
insert the base of the
container into position
as shown then (1)
gentle push the top into
position (2)
Button
NOTE:
means that you
don't have to empty the
water container
A
B
1C
10
1.
Pull firmly on the
handgrip and slide the
water container out of
the dryer.
Support the container
w i t h b o t h h a n d s .
When full, the water
container will weigh
about 4kg.
Open the lid located
on the top of the
container and empty
the water.
Refit the lid and slide
the water container
back into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5.
Gently pull the bottom
of the kickplate so that it
unclips from the dryer.
The top section can
t he n b e u nh i ng e d
allowing the kickplate to
b e c o m p l e t e l y
removed. (A)
2.
( )B
(C)
3.
(D)
4.
(D)
Refit the kickplate by
engaging the hinges at
the top and 'snapping'
the lower clips into
place.
A
B
C
D

6.
DOOR and FILTER
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of
the dryer check that the fluff filter is clean
before each drying cycle.
1.
2.
3.
4.
P u l l t h e f i l t e r
upwards.
Open filter as shown.
Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
S na p th e f il te r
together and push
back into place.
1
2
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter
is not clogged.
IF YOU CLEAN FILTER UNDER
WATER, REMEMBER TO DRY IT.
t u
e
WARNING! If you open the door mid
cycle, before the cool-down cycle has
completed, p11-he handle may be hot. Please se
xtreme caution when attempting to empty
the water reservoir during the cycle.
11
To Remove the Condenser
1. .
2.
Gently remove any
dust or fluff with a
5.Check the gasket
p o s i t i o n a f t e r
c l e a n i n g . F i t t h e
gasket in to the groove
if it is misaligned.
6.
Be sure
that condenser unit
fixed to the basement
tightly.
7.
Remove the kickplate
Turn the two locking
levers anti-clockwise
an d p ull out th e
condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4.
cloth, then wash the
unit by holding it under
a running tap turning it
so that water flows
between the plates, to
remove any dust or
fluff.
Refit the condenser
ensuring it is in the
c o r r e c t w a y ( a s
in di c at ed by t h e
arrow) and pushed
firmly into place. Lock
the two levers by
t u r n i n g t h e m
cloc kwise.
Refit the kickplate.
UP
EN

7.
CONTROLS AND
INDICATORS
B
C
D
A-Programme Selector -
in both directions it's possible to select the
desired drying program. To cancel the
selections or switch off the dryer rotate the
knob on OFF.
Rotating the knob
B- Display Digit - The display shows the
remaining time for drying, the postponed
time in case of delayed start selection and
other notifications setting.
C-Buttons -
1.Start/Pause Button
To start the selected program and/or
suspend it.
2.Time cycle selection
It's possible transform a cycle from automatic
to programmed, up to 3 minutes after the
start of the cycle. The progressive pressure
increases the time in 10-minute intervals.
After this selection to reset the automatic
drying functioning is necessary to switch off
the dryer In case of incompatibility, all LEDs
flash quickly for 3 times.
3.Delay Start Button
It allows to delay the start of the program
from 1 to 24 hours in 1-hour intervals. The
delay selected is shown on the display.
After pressing the START button the time
showed decrease hour after hour.
Opening of the porthole with delayed start
set, after re-closing the porthole, press start
againg to resume the counting.
4.Drying Selection Button
It allows to set the desired dryness level
editable option up to 5 minutes after the
starting of the cycle:
- It leaves the garments Ready to Iron :
slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to be
hang
- Dry wardrobe : For laundry that can be
directly stored
- To get completely dry Extra-dry :
garments, ideal for full load.
This appliances is equipped with Drying
Manager Function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the
reaching the selected one, is indicated by
flashing the light indicator corresponding to
the degree of drying reached.
5.Rapids Button
It's possible switch an automatic program to
RAPID program, up to 3 minutes after the
start of the cycle. The progressive pressure
increases the time (30-45-59 minutes).
After this selection to reset the automatic
dying functioning is necessary to switch off
the dryer In case of incompatibility, all LEDs
flash quickly for 3 times.
6.Anti crease
This option allows to activate an anti-creases
movement of the drum pre cycle in case of
activation of the delay and at the end of
drying cycle. It is activated every 10 minutes,
up to 6 hours after the end of the drying cycle.
To stop the movements set the knob to OFF.
Useful when it's not possible to remove
immediately the laundry.
7. Keylock
This function allows to block unwanted
changes of the set options on the bezel ,
during drying phase.
Activation/ Inactivation: Push 4 and 5 buttons
simultaneously for two seconds . The sign
"LOC" appears on the display. Unlocking the
option, on the display appears the sign "Unl",
only once. In case of opening of 'porthole' with
activated key lock, the cycle stops but the lock
is kept: to restart the cycle, you must remove
the lock and restore Start. When the dryer is
off, the option is automatically inactivated.
Key lock can be modified at any time of the
cycle.
all LEDs flash
quickly for 3 times.
12
12 3 4 5 6
78
A
E

The wool drying cycle of
this machine has been
approved by The
Woolmark Company for
the drying of machine
washable wool products
provided that the products
are washed and dried
according to the instructions on the garment
label and those issues by the manufacturer of
this machine. M1524.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark trade mark is a Certification trade
mark.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is
the most energy efficient and best suited for
drying normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the
approximate time and energy consumption
of the main drying programmes.
Technical pecificationsS
Drum capacity 125
Maximum load See energy label
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy class See energy label
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON - COTTON OR
-COTTON OR WHITES
- OR SYNTHETICDELICATES
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
Information for Test Laboratory
13
Max. capacity declared
Max. 4 Kg
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level of
the laundry due to spin speed, type and
amount of load, cleanliness of filters and
ambient temperature.
OPERATION
1. Open the door and load the drum
with laundry. Ensure that garments do
not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it
slowly until you hear the door 'click'
shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see Programme Guide).
4. Press the button. The dryer will
start automatically and the indicator
above the button will be continuously
lit.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press to recommence
drying after the door has been closed.
6. W h e n t h e c y c l e i s n e a r i n g
completion the machine will enter the
cool down phase, the clothes will be
tumbled in cool air allowing the load to
cool down.
7. Following the completion of the
cycle the drum will rotate intermittently
to m ini miz e c rea sin g. T his w ill
continue until the machine is switched
OFF or the door is opened.
8.When the programme is complete
the END indicator will light.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
EN
8.Start smart touch
Simultaneously pressing the START/PAUSE and
OPTIONS buttons allows a previously downloaded
cycle to be started whilst the Smart Touch position
is selected on the programme knob (for
downloading cycles from the App see the relevant
section of this user manual).
D- Led
Water tank - It lights up when it's
necessary to empty the condensate water
tank.
Filter cleaning - It lights up when the
cleaning of the filters is requested (the door
and the lower filter.)
Cooling - It lights up when the cycle is in
the final cooling phase.
E-
SMART a - TOUCH are pressing the
START/PAUSE button allows to a previously
downloaded cycle to start whilst the Touch
position is selected on the programme knob
(for downloading cycles from the App see the
relevant section of this user manual).
0, 0 W
0,75 W
4
Power consumption of off-mode
Power consumption of on-mode
Clean the filters before every cycle

8.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
DRYING
TIME
(min)
CAPACITY
(kg)
14
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing
folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way.
Before drying it's better to shake off the linens.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient
program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
To dry all together different kind of fabrics as cotton ,linen,
mix, synthetics.
Perfect cycle to dry uniformly duvets and quilts, revitalizing the
smoothness of the feathers.
Specific cycle dedicated to dry huge linens size like curtains,
sheets and tableclothes. Thanks to a specifics movement of the
drum the linens will be dry minimazing tangles and folds.
The perfect cycle to remove the bad smells from the linens
smoothing creases.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing
tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's
recommended flip over the garments before drying.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying
gently with special care to avoid shrinking and deterioration
of elastic fibers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of
laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change due to dimensions
and thickness of load and to spinning chosen during
washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is
suggested to dry them naturally. It is recommended to
unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting
process of wool is irreversible please dry exclusively clothes ;
with symbol (symbol "ok tumble") this program is not ;
indicated for acrylic clothes.
One specifics cycle that dry and in the same time helps to
reduce the main allergens as dustmites, pet hair, pollens and
residual of powder detergents
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to download
the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Auto-Hygiene,
which will sanitize the machine.
2
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
4
6
2.5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
70’
220’
220’
*
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
A delicate and specific cycle to dry dark or colour cotton or
syntethics garments.
Full

15
SMART TOUCH
This appliance is equipped with
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
Download on your smartphone the
Smart Touch
● Candy
simply-Fi App.
The App is available
for devices running both Android
and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Candy simply-Fi
Android smartphone
with NFC technology Interaction with the
machine + contents
Android smartphone
without NFC technology Contents only
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Contents only
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App
are:
●
To download and
Voice Assistant – A guide to help you
choose the ideal cycle with only three voice
inputs (clothes/fabrics, colo r, u drying level).
● Cycles – launch new
drying programmes.
Get all the details of the TouchSmart
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.candysmarttouch.com
HOW TO USE TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
SMART
Enter the menu of your " "Settings
Android smartphone and activate the
NFC function inside the " Wireless &
Networks" menu.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
●
Open the App, create the user profile
and register the appliance following the
instructions on the phone display or the
attached on the machine.
Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the
dashboard.
●
"Quick Guide"
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.candysmarttouch.com/how-to
●
statistics and
tips for a more efficient use of your
machine.
Smart Care – -Smart Check-up and a
troubleshooting guide.
● My Statistics – Drying
EN

16
NEXT TIME – Regular usage
Every time you want to manage the
machine through the App, first you have to
enable the mode by turning
the knob to the indicator.
Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function then, follow the
steps mentioned earlier.
If you want to start a cycle, load
the laundry and close the door.
Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the -Smart Check
up cycle, update statistics, etc…).
Follow the instructions on the phone
display, the
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
●
Smart Touch
Smart Touch
●
;
● dry
●
●
KEEPING IT ON Smart Touch
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC
antenna on its back matches the position
of the Smart Touch logo on the appliance
(as illustr below).ate
If you do not know the position of your NFC
antenna, slightly move the smartphone in a
circular motion over the Smart Touch logo
until the App confirms the connection. In
order for the data transfer to be successful,
it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE THE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a
message on the device will inform about the
correct outcome of the operation and advise
you when it is possible to move the
smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your
smartphone could affect or prevent the
transmission of data between machine
and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
WIRELESS PARAMETERS
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of
co nf or mi ty, p le as e c o n t a c t t h e
manufacturer at:
www.candy-group.com
Wireless Standard
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
Frequency band
Magnetic field limit
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dB A/m (at 10 meters)μ
Parameter
Specifications

17
9.
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please
run through the following checklist. A charge will
be made if the machine is found to be working or
has been installed incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call Service, they
may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is continuously
checked during the drying cycle and the time
is adjusted to give the best estimation time.
The displayed time may increase or decrease
during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
The dryer does not operate…
?
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a
table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door
The dryer is noisy…
The Indicator is on…
The Indicator is on…
●Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
● Does the filter need cleaning?
● Does the water container need
emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your
dr y er aft e r com p leti n g all th e
recommended checks, please call
service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the
following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Service
Always use genuine spares, available
direct from ervice. s
For service and repairs call your local
s erviceengineer.
The manufacturer declines all
responsibility in the event of any
printing mistakes in this booklet. The
manufacturer also reserves the right
to make appropriate modifications to
its products without changing the
essential characteristics.
FOR SMART TOUCH MODELS
The app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the
functionality and status of the product at any time. To use the you will need
an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the
App on your Android smartphone, with NFC on,
be able to read the fault directory to solve the issue.
Candy simply-Fi Candy simply-Fi APP
selecting "Read the error" on the "Help on line"
menu place your smart phone against the on the control panel. You should now Smart Touch logo
EN

18
Index
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
ROUTINE
5. RÉSERVOIR D’EAU
6. ETPORTE FILTRE
7. COMMANDES INDICATEURSET
8. SÉLECTION DU PROGRAMME
9. DÉPISTAGE DE PANNES SERVICE
CLIENTÈLE
Veullez lre et suvre ces nstructons avec
son et utlser la machne en conséquence.
Ce lvret content des nstructons mportantes
sur la sécurté d'utlsaton, l'nstallaton et
l'entreten de la machne, ans que des
consels utles pour obtenr les melleurs
résultats possbles lors de son utlsaton.
Conservez toute la documentation dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux
prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
● Manuel d'utilisation
● Carte de garantie
● Étiquette d'énergie
En utlsant le symbole sur ce produt,
n ou s d éc l a r on s s ur n o t r e p r o p r e
responsablté que ce produt est conforme à
toutes les normes européennes relatves à la
sécurté, la santé et à l'envronnement.
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage. Le
non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par
une mauvaise utilisation.

1.
RAPPELS DE SÉCURITÉ
FR
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plus, ou des personnes
présenta nt un h andi cap
physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur
l’utilisation de l’appareil, si elles
sont sous la surveillance d’une
pe rso nne, don n an t des
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait
p a r d e s e n f a n t s s a n s
surveillance d’un adulte.
ATTENTION La mauvaise
utilisation d un sèche linge ’ -
risque de causer un incendie.
Le produit est conçu pour être
u t i l i s é d a n s u n f o y e r
domestique, comme - Le coin
cuisine dans des magasins ou
des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence de
ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabr icant a nnul ée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement.
Tout dommage ou perte
résultant d'un usage qui n'est
pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
s i t u é s d a n s u n
environnement domestique
ou un ménage) ne sera pas
acceptée par le fabricant
dans t oute la mesure
permise par la loi.
Cette machine est conçue
uniquement pour usage
domestique à savoir pour,
sécher le linge domestique et
les vêtements.
Cette machine ne doit être
utilisée que pour l emploi ’
auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce
manuel.
Assurez-vous d'avoir bien
compris les instructions
d'installation et d'utilisation
avant de faire fonctionner la
machine.
Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez
la machine et n utilisez' pas la
porte pour soulever ou
déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants
jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
ATTENTION N utilisez pas’
cette machine si le filtre à
peluches n est pas en place ’
ou s il est ’ endommagé ; les
peluches risquent en effet
des'enflammer.
19
●
●
●
●
●
●
●
●
●

ATTENTION L’augmentation de
tem pér atur e pen dan t le
fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là
où se trouve le symbole de
surface chaude .
Débranchez le courant du
secteur. Retirez toujours la prise
avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne
puissent pas s’accumuler sur le
sol, à l’extérieur de la machine.
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
Le sèche-linge la dernière partie
du cycle s'effectue à froid (cycle
de r ef roid i s sem ent) p o ur
garantir la préservation des
textiles.
AVERTISSEMENT: Le sèche-
linge ne doit pas être utilisé si le
lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
arrêter le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à condition
que les éléments sont retirés
rapidement et répartis de telle
sorte que la chaleur puisse se
dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Charge maximum pour le
séchage:Se reporter à l'étiquette
énergétique.
Installation
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux
et assurez-vous que rien ne
puisse tomber ou s’accumuler
derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
ver r o uil l a ble, u ne p orte
coulissante ou une porté munie
de gonds placée en face de la
porte du sèche-linge..
20
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

21
Ne séchez pas des vêtements non
lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
tissus qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont
c h a u f f é e s l e s mo u s s e s,
alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion
spontanée Les articles la mousse
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
impe rméable, le s articles
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de mousse
caoutchouc NE DOIVENT PAS
être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode des séchage
recommandé.
Les v tements doivent tre ê ê
essorés en machine ou la main à
avant d’ tre placê és dans le sèche-
linge. Les vêtements qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS
être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à
ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la
machine.
Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS tre plac ê é s dans
cette machine . La contamination
d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
Le Linge
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent
avant d'être séchés dans le
sèche-linge.
● Les agents adoucissants, et
autres produits similaires,
d o i v e n t t r e u t i l i s s ê é
conformément aux instructions
fournies par le fabricant du
produit.
Ventilation
La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d autres combustibles, ’
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
Il doit y avoir un espace
minimum de 12 mm entre la
machine et q uelconqu e
obstacle. L'entrée et la sortie
d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le
bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
L air d’ ’ échappement ne doit
pas ê étre vacué par un conduit
qui est également utilisé pour
é v a c u e r l e s f u m é e s
d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
FR

V rifiez r gulié é èrement que l air ’
peut circuler librement autour du
sèche-linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à
peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
Veillez ce que rien ne puisse à
tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèche-linge
afin de ne pas obstruer l'entrée et
la sortie d’air.
N installez JAMAIS le s che’ è -
linge contre des rideaux.
Dans le cas ou le sèche-linge est
positionné en colonne au dessus
d'une machine à laver, un kit de
superposition approprié doit être
utilisé, selon la configuration
suivante.
Kit Mod 35100019: pour un lave
linge avec une profondeur min.
49 cm
Kit Mod 35900120: pour un lave
linge avec une profondeur min.
51 cm
Le kit de superposition est
disponible auprès du service
p i è c e s d é t a c h é e s . L e s
instructions pour l'installation de
l'appareil et de ses accessoires
sont fournis avec le kit.
●
●
22
●
●
●
ATTENTION: l'appareil ne doit
pas être alimenté par un
dispositif de commutation
externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est
allumé et éteint régulièrement.
Ne pas installer le produit
dans une pièce à la température
basse où le risque de formation
de glace est possible. A la
température de congélation de
l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau
du circuit hydraulique se glace,
les composants suivants risquent
d'être endommagés : soupape,
pompe, tubes. Afin de garantir les
meilleures du
produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
performances
Air Inlet Air outlet

Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le
détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer -ment
dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/CE sur les déchets des
équi pements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce
qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être
réutilisés). Il est important de traiter ce type
de déchets de manière appropriée afin de
pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux
Les particuliers peuvent jouer un rôle
important en veillant à ce que les DEEE ne
d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e
environnemental. Il est essentiel de suivre
quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L'équipement repris doit être équivalent ou
bien avoir les mêmes fonctions que le produit
acquis.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une
tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la
machine doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
La fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a
été installé.
Vous pourrez être en cas facturé
d'appel du service après vente si le
problème sur le sèche-linge est causé
par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécifique, qui peut être
obtenu UNIQUEMENT via le service
des pièces détachées. Il doit être
installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne
l'allumez pas avant que l'installation soit
entièrement effectuée. Pour votre
sécurité, le sèche-linge doit être
correctement installé. Si vous avez un
doute quelconque sur l'installation,
appeler le service GIAS qui sera apte à
vous conseiller.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
risq ue d e ce t ap parei l, n ou s vo u s
recommandons de faire exclusivement appel à
un technicien GIAS agréé pour son entretien ou
sa réparation éventuelle.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine
est en place, les
pieds doivent être
ajustés pour mettre la
machine de niveau.
23
●
●
●
FR

2.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Afin d éviter d avoir à vider le réservoir d eau ' ' '
après chaque cycle de séchage, l eau qui est '
normalement recueillie dans ce même réservoir
pendant le cycle le séchage peut être évacuée
directement par un tuyau d évacuation ' d'eaux
sales (le même système de vidange que celui
des éviers domestiques).
Les arr êté s mu nic ipau x en mat ièr e
d' 'évacuation d eau interdisent la connexion à
un égout d eau de surface. Le système de '
vidange d eaux sales doit être placé' à proximité
du sèche-linge.
Le Kit contient : 1 tuyau et 1 étrier de tuyau.
ATTENTION ! Avant d'entreprendre tout
travail, éteignez le sèche-linge et retirez la
prise de l'alimentation électrique secteur.
Installez le Kit Suivant les Instructions:
1. Inclinez lentement
l’appareil sur le côté
droit.
2 . L e t u y a u
d’ éva cu ati on des
eaux sales se trouve
du côté droit de la
ma ch in e ( vo ir ci
contre). Un tuyau gris
est branché sur le
raccord sur le côté
gauche. A l'aide d'une
pince, retirez l'étrier
de fixation du tuyau
de raccord.
3. Retirez le tuyau du
raccord.
4. Attacher le tuyau
noir du kit (en utilisant
le connecteur et les
clips fournis), au tuyau
retiré de la connection
en pont.
5. C o n n ec t e z l e
n o u v e a u t u y a u
d'évacuation au tuyau
des eaux usées.
6. Une fois l'appareil
en place, vérifiez le
bas afin de vous
assurer que le
nouveau tuyau ne se
plie pas en remettant
le sèche-linge en
position.
C o n n e c t e z l e s
principaux éléments
électriques.
1
3
4
5
2
24
6

FR
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer
en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et
que les poches sont vides. Mettez les articles à
l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas
les uns avec les autres.
Préparation des vêtements
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de
nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou d'explosion)
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air
injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum,pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
dan s le sèche-ling e pour ne pas
endommager l’appareil.
Économie d'énergie
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils
sont mouillés, les grands articles peuvent
dépasser le poids maximal admissible (ex :
sacs de couchage, couettes).
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage,
considérez qu'il ne convient pas pour le
séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
des serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec
pour rangement, etc. Pour les articles
délicats, appuyez sur le bouton Séchage
Déli ca t po u r sél ec ti onn er un e
température de séchage basse.
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le r servoir é
d eau’ apr sè chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
Apr s chaque p riode d utilisationè é ’ ,
essuyez l’intérieur du tambour et laissez
la porte ouverte pendant un moment
pour qu’il puisse sécher grâce à la
circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou
d’agents de nettoyage abrasifs.
25
●
●
●
●
●
●
●
. .
● Par symbole de soin d entretien’
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Triez la charge comme suit :
.
●
●
●
●
●
●
●
●

5.
RÉSERVOIR D’EAU
L'eau éliminée lors du cycle de séchage est
collectée dans un bac à condensation situé à
l'interieur de la porte du sèche-linge.
Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux
s'allume sur le bandeau de commandes. Il
signale alors qu'il faut vider le bac. Toutefois, il
est conseillé de vider le bac après chaque cycle
de séchage.
NOTE : Lors des premiers cycles, lorsque le
séche-linge est neuf, il n'y a que très peu d'eau
qui est récupérée car le réservoir intérieur est
rempli en premier.
Pour retirer le réservoir de porte
1. Retirer doucement le
bac de récupération
d' ea u en te na nt la
poignée. Lorsqu'il est (A)
p l e i n , l e b a c d e
récupération d'eau pèse
environ 6 kg.
2. Penchez le bac de
récupération d'eau pour
vider l'eau
Lorsque le bac est vide, le
replacer comme montré;
(C) commencez par
insérer la base du bac
dans la position montrée
( 1 ) p u i s p l a c e r
doucement le dessus du
bac en position (2)
3. Appuyez sur le bouton
pour redémarrer le
cycle
A
B
1C
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que
les peluches s'accumulent, nettoyez après
chaque fin de cycle la surface intérieure et le
joint de la porte avec un chiffon humide.
●
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de classification sur
le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
26
A
B
C
D
1. Tirez doucement le
bas de la plaque de
pr otect ion p ou r la
décrocher du sèche-
li n g e . L a s e c ti o n
supérieure peut être
ôtée de ses charnières
pour permettre le retrait
total de la plaque de
protection.(A)
2. Tirez fermement sur
la poignée et faites
glisser le réservoir
d eau en dehors du ’
sèche-linge.(B)
.Tenez-le fermement à
d e u x m a i n s . ( C )
Lorsque le bac est
plein, il pèse environ 4
kg.
3. Ouvrez le couvercle
qui se trouve sur le
dessus du bac et videz
l eau.’
4. -Refermez le cou
vercle et glissez le bac
de récupération de
l eau en pl ace. ’ (D)
POUSSEZ-LE FER-
MEMENT EN PLACE.
5. Remettez la plaque
de protection en place
en e n gagean t l e s
charnières du haut et
en enclenchant les
attaches inférieures en
place.
Pour retirer le tiroir de réserve du bas

Pour Retirer Le Condenseur
1.Retirez la plaque de
protection
2.Tournez les deux
leviers de blocage
dans le sens contraire
des aiguilles d’une
montre et retirez le
condenseur.
3.Tirez l’ensemble du
condenseur vers
l’extérieur.
4.Retirez doucement la
poussière ou les
peluches avec un
chiffon, puis lavez-le
en le tenant sous un
robinet d’eau pour que
l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever
la poussière ou les
peluches éventuelles.
5.Vérifiez la position du
j o i n t a p r è s l e
nettoyage.
6 R e m e t t e z
correctement le
condenseur en place
(en suivant la flèche)
e n l e p o u s s a n t
fermement. Bloquez
les deux leviers en
p o s i t i o n e n l e s
tournant dans le sens
des aiguilles d’une
montre.Repositionne
z le joint dans la gorge
si il est mal aligné.
7.Remettez la plaque de
protection en place.
UP
6.
PORTE FILTREet
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES
CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre
soit propre avant chaque cycle de séchage
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
Un filtre encrassé peut augmenter la durée
de séchage et causer des dégâts qui
peuvent entraîner des coûts de réparation
importants.
1. Tirez le filtre vers le
haut.
2. Ouvrez le filtre,
comme illustré.
3. Retirez doucement
les peluches à l’aide
d’une brosse douce
ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le
filtre et remettez-le en
place.
1
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la
porte ainsi que le condenseur situé derrière
la plaque de protection, en bas du sèche-
linge.
Si le linge n’est pas sec, que le filtre vérifiez
ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de
refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut
être chaude. Veuillez faire attention en
manipulant la porte et en sortant le bac de
récupération d'eau pendant le cycle
27
FR

7.
COMMANDES ET
INDICATEURS
B
C
D
A-Sélecteur de cycle -
B- Ecran digital -
L'écran digital indique le temps restant, le
délai de départ différé en cas d'activation et
d'autres notifications liés aux paramètres
choisis.
C-- Boutons -
1.
2.Sélection de la durée du cycle
Il est possible de changer la durée d'un cycle
automatique, jusqu'à 3 minute après le début
du cycle. Appuyez progressivement pour
augmenter le temps à intervales de 10
minutes. Après cette manipulation, afin de
re-paramétrer le séchage en mode
automatique, il est nécessaire d'éteindre le
sèche-linge. En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
3.Départ différé
Permet de différer le lancement du cycle de 1 à 24
heures, par intervales de 1 heure. Le délai
sélectionné est indiqué sur l'écran.
Démarrer-Pause
Pour démarrer ou suspendre le programme
sélectionné.
Après le
lanc emen t du cyc le en ap puya nt sur
"DEMARRER", le temps restant s'affiche heure
par heure. Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-
linge avec le départ différé programmé, appuyez
sur DEMARRER après avoir refermé la porte afin
que le décompte du temps restant reprenne.
La manette de
sélection des programmes est bi-
directionnelle. Pour annuler la sélection ou
éteindre le sèche-linge, tournez la manette
de sélection sur ARRET.
4.
5.Rapides: il est possible de changer un
programme classique automatique en
programme rapide, jusqu'à 3 minutes après le
démarrage du cycle. La pression progressive
augmente le temps (30-45-59 minutes)
Après avoir sélectionné cette option, il est
nécessaire d'éteindre le sèche-linge afin de
retrouver les paramètres de séchage de
base. En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
6.Anti-froissage: Cette option permet
d'activer un mouvement anti-froissage du
tambour, avant le cycle en cas d'activation du
départ différé ainsi qu'à la fin du cycle. Ce
mouvement est activé toutes les 10 minutes,
jusqu'à 6 heures après la fin du cycle. Pour
arrêter les rotations, tournez la manette sur
"ARRET".
Cette option est utile en cas d'impossibilité de
sortir le linge tout de suite après le cycle de
séchage. Elle permet de garder le tambour en
rotation et de garder les vêtements secs et
doux.
7. Sécurité enfants
Cette fonction permet de verrouiller le
bandeau de commande pendant le cycle de
séchage, afin d'éviter tout changement
indésirable de paramètres.
Activer/désactiver: Appuyez sur les boutons 4
et 5 simultanément pendant deux secondes.
La mention "LOC" apparaît sur l'écran. Lors
de la désactivation de la fonction, la mention
"Unl" apparaît sur l'écran.
En cas d'ouverture de la porte avec la sécurité
enfants activée, le cycle s'arrête mais le
verrouillage reste. Pour redémarrer le cycle,
désactivez la sécurité enfants et appuyez sur
"DEMARRER". Lorsque le sèche-linge est
éteint, l'option est automatiquement inactive.
La sécurité enfants peut être modifiée à
n'importe quel moment du cycle.
Sélection du niveau de séchage
Permet de sélectionner le niveau de séchage:
cette option est paramétrable jusqu'à 5 minutes
après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements sont
prêt à être accrochés sur un cintre
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent être
rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges
pleines Cette machine est équipée de la
fonction "Drying Manager". Sur les cycles
automatiques, chaque degré de séchage est
indiqué par un voyant lumineux clignotant qui
permet de connaître le niveau de séchage
atteint.En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
28
12 3 4 5 6
78
A
E

29
Guide De Séchage
Le cycle normatif ECO COTON ( ) est le
plus économe et le plus approprié pour le
séchage des textiles cotons. Le tableau sur la
dernière page vous montre les durées et la
consommation approximative des principaux
programmes de séchage.
Spécifications Techniques
Capacité max. déclarée
Max. 4 Kg
Poids De Séchage Maximum
Coton
Synthétiques ou Délicats
EN 61121 Programme à utiliser
-COTON EXTRA SEC
COTON OU
COTON OU BLANC
-DELICATS OU SYNTHETIQUES
-COTON PRÊT A REPASSER
-TEXTILE DELICAT
Information pour le laboratoire de test
La durée réelle du cycle dépend du
niveau d'humidité du linge en sortie
d'essorage, du type de linge, de la charge,
de la propreté des filtres et de la
température ambiante
FONCTIONNEMENT
Ne pas ouvrir la porte durant les
programmes automatiques afin d'obtenir un
séchage performant
1.Ouvrez la porte et chargez le linge dans
le tambour.Vérifiez qu'aucun vêtement
n'entrave la fermeture de la porte.
2. Fermer doucement la porte en la z
poussant jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme et
choisir le programme de séchage souhaité
(consultez le guide de programmation pour
de plus amples détails)
4 . Appuyez sur le bouton Le sèche-
linge démarre automatiquement et le
voyant situé au dessus du bouton s'allume.
5 . Si vous ouvrez la porte pendant le cycle
de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d'appuyer sur le bouton ,
pour recommencer le séchage une fois la
porte refermée.
6 . Lorsque le cycle est presque terminé, la
phase de ventilation à froid commence.
Les vêtements sont séchés avec de l'air
froid afin de les refroidir.
7 . Lorsque le programme est terminé, le
voyant END s'allume sur le bandeau de
commande.
8 . A la fin du cycle, le tambour continuera à
tourner de manière intermittente afin de
minimiser les plis. Cette opération se
poursuit jusqu'à ce que la porte s'ouvre.
Capacité du tambour 125
Charge maximale Se reporter à l'étiquette énergétique
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Étiquette d'énergie Se reporter à l'étiquette énergétique
FR
8.Démarrer SMART TOUCH
Appuyez simultanément sur les boutons
DEPART/PAUSE et OPTIONS. Cela lancera
le dernier cycle de lavage qui a été
téléchargé avec l'application simply-Fi (pour
plus de renseignements reportez-vous à la
secti on Smart Touc h de la n otice
d'utilisation).
D- LEDS
Bac de récupération d'eau - Une LED
s'allume lorsque le bac de récupération
d'eau doit être vidé
Nettoyage des filtres - Une LED
s'allume lorsque les filtres doivent être
nettoyés (filtres de porte et du bas)
Refroidissement - Une LED s'allume
lorsque le cycle est en phase finale de
refroidissement
E-
SMART TOUCH area TOUCH -
Appuyez sur le bouton DEMARRER/PAUSE et
positionnez la manette sur le programme Touch.
Cette manipulation permet de lancer directement un
programme téléchargé en amont. (Pour télécharger
de nouveaux programmes sur l'application, voir la
notice d'utilisation)
Le cycle de séchage Laine
de cette machine a été
approuvé par The Woolmark
Company pour le séchage
des produits en laine
lavables en machine, a
condition que les produits
soient lavés et séchés selon les instructions
données sur l'étiquette du vêtement et celles
émises par le fabricant de cette machine. M1524.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en
Inde la marque Woolmark est une marque de
certification.
0,75 W
Consommation d'électricité en mode éteint
Consommation d'électricité en mode veille
0,40 W
SMART- Zone
Nettoyez les filtres avant chaque cycle

8.
SÉLECTION DU PROGRAMME
* La durée réelle du cycle dépend du niveau d'humidité du linge en sortie d'essorage, du type de linge, de la
charge, de la propreté des filtres et de la température ambiante
30
PROGRAMME
DESCRIPTION DU PROGRAMME TEMPS DE
SECHAGE
(min)
CAPACITE
(kg)
Un programme adapté au séchage des textiles mixtes. Les plis
sont minimisés grâce à une humidité optimale du linge pour
faciliter le repassage. Secouer le linge avant séchage.
Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu'aux tissus spongieux
et les serviettes.
Programme de séchage normatif économique. Le programme le
moins énergivore. Convient aux vêtements en coton et lin.
Pour sécher tous les différents types de tissus comme le
coton, le lin, le mixte, les matières synthétiques.
Cycle spécifique dédié à sécher du linge de grande taille, comme des
rideaux, des draps et des nappes. Grâce à des mouvements spécifiques du
tambour le linge sera séché en minimisant l'enchevêtrement et les plis.
Le cycle idéal pour éliminer les mauvaises odeurs et défroisser le
linge.
Ce cycle est spécialement dédié au séchage des chemises et
minimise les plis grâce aux mouvements spécifiques du tambour. Il
est recommandé de sortir le linge directement après la fin du cycle.
Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques
qui nécessitent un traitement précis et spécifique
Cycle dédié aux textiles en jean ou denim. Il est recommandé de
mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
Cycle pour les vêtements techniques de sport et de fitness.
Sèche en douceur et respecte les fibres élastiques en
empêchant les plis et la détérioration des textiles.
Grâce à la certification Woolmark, ce programme permet de sécher
jusqu'à 1kg de vêtements délicats en laine (environ 3 pulls). Il est
conseillé de mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
La durée du cycle peut varier en fonction des dimensions du linge,
du poids de la charge et du niveau d'essorage choisi durant le
lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés.
Cependant si le textile est plus lourd, les extrémités peuvent être
encore humides. Laissez les alors sécher naturellement. Il est
recommandé de décharger le linge tout à la fin du cycle. Attention:
le feutrage de la laine est irreversible ; ne sécher que les vêtements
avec le symbole ("séchage autorisé en sèche-linge"). Ce
programme n'est pas conçu pour les vêtements en acrylique.
Programme parfait pour sécher rapidement une charge de linge
ne dépassant pas 2Kg. Il est recommandé d'essorer à haute
vitesse avant le séchage.
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre
Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la partie Smart Touch de
la notice). Le programme Auto-nettoyage est installé par défaut pour entretenir votre machine.
2
4
4
2.5
4
4
4
1
2.5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
70’
*
Un cycle délicat spécifique pour sécher les vêtements en coton
foncé ou coloré.
Mixtes - Facile à
repasser
Mix & Dry
Un cycle pour sécher parfaitement les couettes et retrouver la
douceur des plumes. 4*
6 220’
4220’
MAX
MAX

FONCTIONS
Les principales fonctions disponibles via
l’application sont:
● Assistant vocal SMART Un guide qui
vous permet de choisir le programme le plus
adapté en trois échanges vocaux (type de
vêtements, couleur et degré de salissure).
–
Retrouvez tous les détails des
fonctions smart Touch dans le mode
démo de l’application Simply-Fi ou sur:
www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART
TOUCH
PREMIERE UTILISATION –
Enregistrement de votre appareil
Entrez dans le menu "Configuration" de
votre Smartphone Android et activez la
fo n ct io n N FC dans s ou s- me n u
"Réseaux Sans fil".
Selon le modèle de votre smartphone
et de la version Android, le processus
d’activation du NFC peut être différent.
Référez-vous à la notice de votre
Smartphone pour plus de détails.
● Entretient SMART – Permet de lancer
un diagnostic de l’appareil qui vous
indiquera les différentes possibilités
d’entretien à effectuer.
● Mes statistiques – Retrouvez toutes
vos consommations énergétiques ainsi
que des trucs & astuces pour une
utilisation plus efficace de votre appareil.
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie Smart
Touch qui permet de nouvelles interactions via
son application, compatible avec les
Smartphones Android équipé de la technologie
NFC.
●Télécharger sur votre smartphone l’application
Candy simply-Fi.
L’application Candy Simply-Fi est
disponible pour les tablettes,
smartphones équipés d’ et IOS
d’A nd r oi d . C ep e nd ant , p our
bénéficier de tout le potentiel de la
téchnologie Smart Touch, il est
néc e ss a ir e d e po ssé d e r un
smartphone équipé d’Android et de
la technologie NFC.
Smartphone Android équipé
de la technologie NFC
Interaction avec le
Tablette Android Sans NFC Contenus uniquement
● Tournez le sélecteur bi-directionnel
jusqu’à la position Smart Touch pour
activer le capteur NFC.
● Lancez l’application simply-Fi, et créez
un profile en suivant les instructions
données sur le smartphone ou sur le
"Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
Smartphone Android
sans la technologie NFC
iPhone Apple Sans NFC
iPad Apple Sans NFC
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Le contrôle et le lancement de cycle de
lavage est possible uniquement en étant à
proximité du lave-linge. Il n’est pas
possible d’effectuer ce type d’opérations
depuis une autre pièce.
Plus d’informations ainsi qu’un guide
et des vidéos pour un enregistrement
facile sont disponibles sur:
www.candysmarttouch.com/how-to
31
FR
sèche-linge + contenus
● Cycles – Permet de télécharger et de lancer
de nouveaux programmes de séchage.

● Lorsque vous souhaitez utilisez votre
appareil via votre smartphone, vous devez
systématiquement activer le mode Smart
Touch en choisissant la position homonyme à
l’aide du sélecteur bidiretionnel.
● Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de
votre smartphone et que vous avez activé la
connectivité NFC. Autrement suiviez les
indications mentionnées précédemment.
● Sélectionnez la fonction désirée dans
l’application (exemple: lancer un programme,
lancer un auto-diagnostique, mettre à jour les
statistiques etc.).
● Suivez les instructions indiquées sur
v o t r e s m a r t p h o n e . A P P O S E Z
votresmartphone sur le logo Smart Touch
lorsque l’application simply-Fi vous le
demande.
Si vous ne savez pas où se situe l’antenne
NFC sur votre smartphone, faites de lents
mouvements circulaires autour du logo
Smart Touch jusqu’à ce que l’application
simply-Fi confirme la connexion. Afin de
garantir une connexion stable, il est
important de GARDER LE SMARTPHONE
SUR LE LOGO Smart Touch PENDANT LA
PROCÉDURE D’APPAIRAGE ET PENDANT
LE PHASES DE SYNCHRONISATION.
L’application simply-Fi vous avertira
lorsque vous pourrez retirer votre
smartphone du logo Smart Touch.
Des housses de protection épaisse ou des
autocollants métalliques peuvent altérer la
transmission de données entre le lave-
linge et votre smartphone. Si cela est
nécessaire, retirez-les.
Le remplacement de certains composants
de votre smartphone (coque arrière,
batterie etc) par d’autres non certifié par la
marque de votre smartphone peut
entraîner un dysfonctionnement de
l’antenne NFC altérant l’utilisation de
l’application simply-Fi.
La gestion et le contrôle de la machine via
l'application est uniquement possible à proximité
de l'appareil : Par conséquent, il est impossible
d'effectuer des opérations à distance (par exemple:
depuis une autre pièce, à l'extérieur de la maison).
PARAMETRES SANS FIL
Le groupe Candy Hoover Srl déclare que
cet appareil répond aux exigences de la
Directive 2014/53/EU. Pour recevoir
une copie de la déclaration de conformité,
veuillez contacter le fabricant : www.candy-
group.com
Sans fil standard
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
Bande de fréquence
Limite du champs magnétique
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (à 10 mètres)
Paramètres
Spécifications
USAGES FRÉQUENTS
NOTES:
Placer votre smartphone de telle manière
à ce que l’antenne, située à l’arrière du
telephone soit proche du logo Smart
Touch (cf image ci-dessous).
32
● S vous souhatez lancer un cycle de
chargez le tambour, ajoutez votre lessve et
fermez la porte.
séchage,
●
Afn de relancer un cycle de séchage qu a déjà
été téléchargé, placez le sélectonneur de
programme sur la poston Smart Touch pus
appuyez smultanément sur les boutons
DEPART/PAUSE et OPTIONS afn de lancer
le programme.

33
Qu'est-ce qui peut être à l'origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-
dessous. L’intervention sera facturée si la machine
fonctionne correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste
alors que vous avez terminé les vérifications
recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui
pourra peut-être vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier pendant le cycle
de séchage. Le temps est constamment ajusté au
cours du cycle afin de donner la meilleure estimation
possible. Le fait que le temps restant augmente ou
diminue pendant le cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment secs…
● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le
programme qui convient ?
● Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les
vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en
machine ou à la main ?
● Le filtre doit-il être nettoyé ?
● Faut-il nettoyer le condenseur ?
● Le sèche-linge est-il surchargé ?
● Les entrées, sorties et la base du sèche-linge sont-
elles libres d'obstructions ?
● Avez-vous sélectionné le bouton Séchage Délicat
au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
● Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation
électrique adéquate ? Vérifiez à l ’aide d’un autre
appareil, par exemple une lampe de chevet.
●La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de
secteur ?
● Y a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il sauté ?
● La porte est-elle bien fermée ?
● Le sèche-linge est-il en position de marche, au
niveau du courant de secteur et de la machine ?
● La période de séchage ou le programme a-t-il été
sélectionné ?
● La machine a-t-elle été remise en marche après
l’ouverture de la porte ?
● Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir
d’eau est plein et qu’il faut le vider ?
Le sèche-linge est bruyant…
● Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service GIAS pour obtenir des conseils.
L'indicateur est allumé…
● Le filtre doit-il être nettoyé ?
● Faut-il nettoyer le condenseur ?
L'indicateur est allumé…
● Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l un ’
des cas suivants :
● Si la machine est en bon état de marche.
● Si la machine n a pas été installée ’
co n f o r m é m e n t a u x i n s t r u c t i o n s
d installation.’
● S i l a m a c h i ne a é t é u t i l i sée
incorrectement.
Pièces De Rechange
Service GIAS
Utilisez toujours des pièces de rechange
du fabricant, disponibles auprès du
service GIAS.
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du
service GIAS.
Le constructeur décline toute
responsabilité en cas d’erreurs
d’impr ession dan s le présent
document. Le constructeur se réserve
le droit d’apporter les modifications
nécessaires à ses produits sans en
changer les caractéristiques de base.
9.
DÉPISTAGE DE PANNES
FR
UNIQUEMENT POUR LES MODELS SMART TOUCH
Grâce à la foncton Smart Touch de votre applcaton Smply-F, vous pouvez à n’mporte
quel moment vérfer le bon fonctonnement de votre sèche-lnge. Vous devez avor un
smartphone équpé de la technologe NFC. Plus d’nformatons sont dsponbles sur
l’applcaton.
S l’affchage de votre sèche-lnge montre une erreur (à l'aide d’un code ou en clgnotant)
vous pouvez lancer l’applcaton et approcher votre smartphone du bandeau d -linge.
Vous pouvez dès lors lancer un auto-dagnostque pour résoudre le problème.
u sèche

Index
1. SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG
3. VORBEREITUNG DER FÜLLUNG
4. REINIGUNG UND ROUTINEWARTUNGEN
5. WASSERTANK
6. und TÜR SIEB
7. SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN
8. AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
9. TROUBLESHOOTING KUNDENDIENST
34
Btte lesen Se dese Anletung sorgfältg durch
und rchten Se sch be der Bedenung der
Wäschetrockner an de Anletung. Deses
Handbuch enthält wchtge Hnwese für de
schere Installaton, Anwendung und Wartung
sowe enge nützlche Hnwese für optmale
Ergebnsse bem Gebrauch Ihrer Maschne.
Heben Sie diese Dokumentation an einem
sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf
zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Leferumfang Ihrer W schetrockner
gehören folgende Dokumentaton und
Zusatztele:
● Bedienungsanleitung
● Garantieschein
● Energieeffizienzklasse
Mt der Anbrngung des -Zechens am
Gerät zegen wr an, dass wr sämtlche für
deses Produkt geltenden und notwendgen
europäschen Scherhets-, Gesundhets-
und Umweltstandards enhalten und herfür
haftbar snd.
Kontrollieren Sie,ob die Maschine durch
den Transport beschädigt wurde.Falls dies
der Fall ist, wenden Sie sich an den
GIASService. Die Sicherheit des Geräts kann
beeinträchtigt werden, wenn Sie sich nicht an
diese Sicherheitshinweis e halten. Falls ein
P r o b l e m m i t I h r e r M a s c h in e d ur c h
Zweckentfremdung verursacht wird, müssen Sie
Reparaturarbeiten möglicherweise selbst
bezahlen.
ä

1.
SICHERHEITSHINWEISE
d e r o b e n e r w ä h n t e n
E i n r i c h t u n g e n
ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen
d i e s e n V o r s c h r i f t e n
betrieben werden, kann dies
di e L e b e n s d a u e r d e s
Gerätes beeinträchtigen und
den G aran ti eans pr uch
gegenüber dem Hersteller
verwirken.
Eventuelle Schäden am
Gerät oder andere Schäden
oder Verluste, die durch eine
n i c h t h a u s h a l t s n a h e
Nutzung hervorgerufen
werden sollten (selbst wenn
sie in einem Haushalt
erfolgen), werden, so weit
vom Gesetz ermöglicht, vom
Hersteller nicht anerkannt.
WARNUNG
Zweckentfremdung des
T r o c k n e r s k a n n z u
Brandgefahr führen.
Diese Maschine dient als
H a u s h a l t s g e r ä t
a u s s c h l i e ß l i c h z u m
Trocknen von
Hau sha ltstextilie n und
Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät
nur für die vorgesehenen
Z w e c k e g e m ä ß d e r
Anleitung. Lesen Sie die
G e b r a u c h s a n l e i t u n g
sorgfältig durch, bevor Sie
das G e rät i n B e t r ie b
nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Wäschetrockner sicher zu
b e d i e n e n , d ü r f e n d i e
Wäschetrockner nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person
benutzen, sich in der Nähe
aufhalten oder das Gerät
saubermachen.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht
von Kindern ohne Einführung,
ausgeführt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
ko n zipier t bz w. f ür d en
haushaltsnahen Gebrauch, wie
z.B:
-Teeküchen für das Personal
von Büros, Geschäften oder
ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- G ä s t e v o n
Apartments/Ferienwohnungen,
B e d a n d B r e a k f a s t
Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie
z . B . g e w e r b l i c h e o d e r
professionelle Nutzung durch
Fachpersonal, ist auch im Falle
●
●●
●
●
●
35
DE

Installation
Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
Stellen Sie den Trockner nie in
der Nähe von Vorhängen auf.
Achten Sie darauf, dass keine
Gege ns tä nde hint er de n
Trockner fallen oder sich dort
ansammeln können.
Das Gerät darf nicht hinter einer
verschließ baren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnier an der dem Trockner
entgegen gesetzten Seite
installiert werden.
36
●
●
●
Lehnen Sie sich nicht gegen die
Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der
Maschine oder den Schaltern
spielen.
WARNUNG Verwenden Sie
das Produkt nicht, wenn das
Flu sensi eb nic ht ric htig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG An der Stelle, an
der sich das Symbol für heiße
Flächen befindet ,kann die
Temperatur während des
Trocknerbetriebs auf über 60°C
steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose! Ziehen Sie vor dem
Reinigen des Geräts immer
den Stecker heraus!
Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine
ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen
nicht weiter
Max. füllmenge (Mischwäsche):
s. Energielabel
●
●
●
●
●
●
●
●
●

Die Wäsche
Entlüftung
In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus
der Verbrennung anderer
Brennstoffe, zum Beispiel
offene Feuer, während
desTroc-knerbetriebs in den
Raum gesogen werden.
Hinweis zur Aufstellung des
Gerätes an Wänden oder in
Nischen
Der Mindestabstand zwischen
Gerät und sämtli che n
angrenzenden Oberflächen
b e t r ä g t 1 2 m m . D i e
L u f t z u f u h r - u n d
Auslassöffnungen müssen
i m m e r g r o ß r ä u m i g
freigehalten werden. Den
Platz
T r o c k n e n S i e k e i n e
ungewaschenen Gegenst nde ä
im Trockner.
WARNUNG AUF KEINEN
FALL Stoffe in der Maschine
trocknen die mit chemischen,
Reinigungs mitteln behandelt
wurden.
W A R N U N G W e n n
Schaumgummimaterialien hei ß
werden k nnen sie sich unter, ö
bestimmten Bedingungen
p l ö t z l i c h e n t z ü n d e n .
G e g e n s t ä n d e w i e
S c h a u m g u m m i ( L a t e x -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidung-sstücke oder
Kissen- mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschet- rockner
NICHT GEEIGNET.
Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach ob das ,
Material f r das Trocknen ü
geeig net- ist.
Textilien vor dem Einf llen in ü
den Trockner erst schleudern
oder gr ndlich auswringen ü .
Füllen Sie tropfnassen KEINE
Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichh lzer ö
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
K E I N E V o r h n g e a u sä
Gl a sfa s er ma t er i al in di e
Maschine f llen Kommen ü.
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies
zu Hautreizungen führen.
G e g e n s t n d e d i e m i tä ,
Substanzen wie Speise l ö,
Azeton Alkohol Benzin, , ,
Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt
sind, sollten mit einer
z u s ä t z l i c h e n M e n g e
Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
Weichsp ler oder hnlicheü ä
Produkte sollten wie in der
Gebrauchanleitung des
Weichsp lersü angegeben
verwendet werden.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
37
DE
●

zwischen Geräteunterseite und
Boden ebenfalls rundum
freihalten.
Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
Pr fen Sie regelm ig dieü äß
reibungslose Luftzirkulation im
Trockner.
Bitte alle Filter regelmäßig prüfen
und ggf. reinigen.
Bei der Aufstellung als Wasch-
/Trock ensäule m uß aus
S i c h er h eits gr ü nd e n e i n
geeigneter Zwischenbaurahmen
mit den folgenden Eigenschaften
verwendet werden.
Originalzwischenbaurahmen
( 3 5 1 0 0 0 1 9 ) : f ü r
Waschmaschinen mit einer Tiefe
von mindestens 49 cm
Originalzwischenbaurahmen
( 3 5 1 0 0 1 2 0 ) : f ü r
Waschmaschinen mit einer Tiefe
von mindestens 51 cm
D i e v o r g e n a n n t e n
Originalzwischenbaurahmen
sind über Ihren Händler bzw.
unseren Kundendienst zu
be ziehen. Hinw eise zur
Anbringung finden Sie in der
d e m Ve r p a c kuns gi n h al t
beigefügten Anleitung. Die
Verwendung von generischen
Zwischenbaurahmen ist bei ggf.
eingeschränkter Funktionsweise
ebenfalls möglich.
Achten Sie darauf , dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen und
sich dort ansammeln, da hierdurch
die Ansaug- und Abluftanschlüsse
blockiert werden können.
Der Trockner darf AUF KEINEN
FALL in de r unmittelbaren Nähe
von Vorhängen aufgestellt werden.
●
●
●
●
●
●
●
●
38
Bitte das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei
diesen Umgebungsbedingungen
ist der ordnungsgemäße Betrieb
des Gerätes nicht gewährleistet
bzw. das Gerät könnte Schaden
nehmen (Flüssigkeiten im
Hydraulikkreislauf können zu zäh
werden oder gar einfrieren und
dadurch Bauteile wie Ventile oder
Schläuche beschädigt werden).
Die Raumtemperatur sollte
immer im Bereich zwischen +5°C
und + 3 5 ° C l i e g e n . I m
Temperaturbereich zwischen
+2°C und +5°C könnte sich
Kondenswasser am Gerät oder
im Raum bilden.
Air Inlet Air outlet
WARNUNG: Das Gerät darf
nicht mit einem externen
Schaltgerät wie etwa einem
Timer betrieben werden oder
der
-
und
an einen Stromkreis
geschaltet
aus-
regelmäßig ein
wird angeschlossen
werden.

Umweltschutz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht
a u s u m w e l t f r e u n d l i c h e n , -
wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen
Sie mit, diese umwelt freundlich zu -
entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie
ü b e r E n t s o r g u n g s m ö g l i c h k e i t e n
informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den
Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverrie-
gelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in
der Maschine einsperren können.
Europäische Vorschrift 20 / /E12 19 U
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische u nd el ek tr onische
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche
Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher
Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist
daher sehr wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden, damit
die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt
werden können
Sie können mit der Beachtung der folgenden
simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu
leisten, dass elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) der me ns ch li ch en
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
- Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
- Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte
(WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) eine Abholung angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
I n e i ni g en L ä nd e rn s i n d H ä nd l er
unterbestimmten Voraussetzungen beim
Geräteneukauf auch zur Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem
neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von
220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom)
ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der
Stromkreis eine Nennleistung von 10A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Dieses Gerät muss an eine geerdete
Steckdose mit Schutzkontakt angesch-
lossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät
müssen vom selben Typ sein.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker
und/oder Verlängerungskabel.
Der Stecker sollte so angebracht werden,
dass er nach der Installation des Geräts
leicht aus der Steckdose zu ziehen ist.
Ein Service-Anruf kann Ihnen in
Rechnung gestellt werden, ,falls ein
Problem mit Ihrer Maschine durch eine
inkorrekte Installation verursacht wurde.
Falls das Stromkabel dieses Geräts
beschädigt ist, muss es durch ein spezielles
Kabel ersetzt werden, das Sie NUR vom
Ersatzteil-Service erhalten. Es muss von
einem Fachmann installiert werden.
Schließen Sie die Maschine nicht an
die Netzstromversorgung an und
schalten Sie sie nicht ein, bevor die
Installation abgeschlossen ist. Zu Ihrer
Sicherheit muss dieser Trockner
ordnungsgemäß installiert werden. Falls
Sie Zweifel haben, rufen Sie den GIAS-
Service an, um Ratschläge einzuholen.
GIAS Service
Um einen sicheren und einwandfreien
Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten,
empfehlen wir, alle Wartungs- und
Reparatur arbeiten nur von einem -
zugelassenen GIAS Kundendienst -
techniker durchführen zu lassen.
Einstellen der Füße
S o b a l d s i ch d i e
M a s c h i n e a m
e n d g ü l t i g e n O r t
befindet, sollten die
Füße so eingestellt
wer den, dass die
Maschine eben steht.
39
●
●
●
DE
Elektrische Anforderungen

2. ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG
Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach
jeder Nutzung des Gerätes geleert werden
muß, kann das Wasser auch über ein Ablaufset
(o pt io na le s Zu behö r) dir ekt in den
H a u s a b w a s s e r a n s c h l u ß ( n o r m a l e r
Hausabwasseranschluß, wie etwa der der
Spüle) abgeleitet werden. Eine Ableitung des
Wassers ohne festen Anschluß (etwa in eine
Sickergruße) ist nicht möglich.
Der Abwasseranschluß sollte sich in der Nähe
des Wäschetrockners befinden (max.
Entfernung = Länge des im Set gelieferten
Standardschlauchs, eine Verlängerung ist nicht
möglich) Das Ablaufset besteht aus folgenden
Komponenten: 1 Schlauch sowie 1 Zubehörteil
zum Schließen eines verbeibenden Schlauchs.
ACHTUNG! Bitte unbedingt das Gerät
abschalten und den Stecker vom Stromnetz
trennen, bevor Sie mit den nachfolgend
beschriebenen Montageschritten beginnen.
Bitte das Kondenswasserablaufset wie
Folgt Montieren:
4. Verbinden Sie den
schwarzen Schlauch
aus dem Montage-Kit
(mittels des
m i t g e l i e f e r t e n
Anschlusses und den
Rohrschellen) mit dem
von der Brücken-
verbindung entfernten
Schlauch.
5. Schließen Sie den
neuen Ablaufschlauch
an die Abwasser-
leitung an.
6. Wenn die Maschine
a u f g e s t e l l t i s t ,
überprüfen Sie die
U n t e r s e i t e , u m
sicherzustellen, dass
der neue Schlauch
nicht geknickt wird,
wenn der Trockner in
s e i n e P o s i t i o n
geschoben wird.
Stellen Sie die
Netzstromversorgung
her.
40
1
3
4
5
2
1. De n Tro ckner
vorsichtig nach
hinten neigen.
2.Der Anschluß für
d a s A b l a u f s e t
befindet sich auf der
rechten Seite des
Gerätes (s.
Abbildung). Ein
grau er S ch lauch
führt dort zu einem
Verbindungs-stück.
Mit Hilfe einer Zange
d i e F i x i e r u n g -
sklemme lösen.
3. Den Schlauch vom
Verbindungsstück
abziehen.
6

3.
VORBEREITUNG DER FÜLLUNG
Vergewissern Sie sich anhand de Pflegeanr -
leitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die
Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine
Trocknung im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die
Taschen -entleert sind. Wenden Sie die Innen
seiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass
diese sich nicht verheddern.
Vorbereitung der Textilien
Nicht Für Den Trockner Geeignet:
Se ide , Ny lo nst rüm pf e, e mpf ind li che
Stic kere ien, Stoffe mit m etallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder
Lederbesätzen
WICHTIG: Trocknen Sie keine Produkte,
die mit einer chemischen Reiniguntg-sflüssigkeit
behandelt wurden und keine Kleidungsstücke
aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird die
Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet.
Energiesparen
Überladen Sie die Trommel nicht, große
Teile können, wenn sie nass sind, die maximal
zulässige Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
4.
REINIGUNG UND
ROUTINEWARTUNGEN
WARNUNG! Trommel, Tür und die
Wäsche selbst können sehr heiß sein.
WICHTIG! Schalten Sie diese
Maschine vor dem Reinigen immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der Vorderseite
der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür).
41
. .
.
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das Fassungs-
vermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
Nach Stoffart
Ba u mw ol l e/ L ei ne n : Ha nd tü c he r,
Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/ Synthetikgemische.
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und
Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub
zu entfernen.
●
●
●
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleudert e Wäsche in den Trockner. Je
trockener die Wäsche, desto kürzer ist die
Trocknungszeit, was sich energiesparend
auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
Kontro llie ren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge,denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungs-stücke in den Wäschetrockner; dies
kann zu Schäden am Gerät führen.
●
●
●
●
●
●
Reinigung des Trockners
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvor -gang
das Flusensieb und leeren Sie den
Kondenswasser- Behälter.
Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
Wischen Sie nach jeder Anwendungs-phase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die
Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und
der Tür mit einem weichen Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die Türdichtung
sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch
kurz mit einem feuchten Tuch reinigen.
●
●
●
●
●
●
Anhand der Pflegeanleitungssymbole Diese
finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen:
●
DE

5.
WASSERTANK
Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür
gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert
werden. Es wird jedoch empfohlen, den Kondenswasserbehälter nach jedem Trockenvorgang zu
leeren.
WICHTIG: Ein geringer Teil des Kondenswassers verbleibt bei den ersten Trockenvorgängen eines
Neugerätes im Leitungssystem.
Entfernen des Behälters Um Den Behälter Herauszunehmen
1. Z ie h e n S ie de n
W a s s e r b e h ä l t e r
vorsichtig heraus und
halten Sie dabei den Griff
fest. (A) Wenn der
Wasserbehälter voll ist,
wiegt er ca. 6 kg.
2. K ip pe n S ie den
Wasserbehälter, um das
Wa s s e r d u r c h d i e
A u s g u s s ö f f n u n g
auszuleeren. (B)
W e n n d e r
Wasserbehälter leer ist,
setzen Sie ihn wie
dargestellt wieder ein; (C)
Bringen Sie zuerst, wie
d a r g e s t e l l t , d i e
Unterseite des Behälters
in Position (1) un d
d r ü c k e n S i e
anschließend den oberen
Teil vorsichtig in Position
(2).
3. Drücken Sie die -
Taste, um den Zyklus
wieder in Gang zu
setzen.
F ü r E i n e
o r d n u n g s g e m ä ß e
Trocknung öffnen Sie die
T ü r w ä h r e n d d e r
automatisch ablaufenden
P r o g r a m m e n i c h t .
A
B
1C
42
A
B
C
D
1. Ziehen Sie vorsichtig
am Boden der wartung-
sklappe, bis diese sich
aus der Schnappvor-
richtung des Trockners
herauslöst. Der obere
Teil kann dann heraus-
gehängt und die Wart-
ungsklappe vollständig
entfernt werden.
2. Ziehen Sie kräftig am
Handgriff und ziehen
Sie den Wasserbehälter
aus de m Tro ck ner
heraus.
Halten Sie den Behäl-
t e r m i t b e i d e n
Händen. Im (C) gefüllten
Zusta nd wiegt der
K o n d e n s w a s s e r --
Behälter rund 4 kg.
3.Öffnen Sie den Deckel
des Behälter s u nd
leeren Sie das Wasser
aus.
4 .S e tz e n S i e d en
Deckel wieder auf und
sc h ie be n Si e d e n
Behälter zurück in die
M a s c h i n e .
SCHIEBEN SIE IHN
FEST AN SEI NE N
PLATZ.
5.Montieren Sie die
Wartungsklappe wieder,
indem Sie die Sch-
arniere oben ein-klinken
und die unteren Clips
einschnappen lassen.
(A)
( )B
(D)
(D)

6.
TÜR SIEBund
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang zu
setzen, schließen Sie die Tür und drücken .
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer
optimale Leistung erbringen kann, überprüfen
Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das
Flusensieb sauber ist.
Benutzen Sie den Trockner nicht ohne Filter.
Durch verstopfte Filter kann sich die
Trocknungsdauer verlängern oder es können
S c h ä d e n v e r u rs a ch t w e r d e n , d i e
kostenpflichtige Reparaturen mit sich ziehen.
1. Ziehen Sie das Sieb
nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb
wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die
Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder
den Fingerspitzen.,
4. Klappen Sie das
Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder
an seinen Platz ein.
1
2
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrol-
lieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
43
Entfernen des Kondensators
1.E nt fe r nen S ie d i e
Wartungsklappe
2. Drehen Sie die zwei
Verschlusshebel gegen
den Uhrzeiger sinn und -
z i e h e n S i e d e n
Kondensator heraus
3 . Z i e h e n S i e d a s
Kondensator-Teil heraus.
4. Entfernen Sie etwaigen
S t a u b o d e r F l u s en
vorsichtig mit einem Tuch,
reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem
Wasser, wobei Sie es so
drehen, dass das Wasser
zur Entfernung von Staub
und Flusen zwischen die
Platten laufen kann.
5.Bitte überprüfen Sie den
k o r r e k t e n S i t z d e r
Dichtungen nach dem
Reinigen und bringen
dies e gg f . w ied e r an
derdafür vorgesehenen
Position an.
6.Bitte vergewissern Sie
s i c h , d a s s d i e
K o n d e n sa t o r e i n h e i t
korrekt eingesetzt ist und
dicht mit dem Gehäuse
abschließt.
7 . S e t z e n S i e d i e
Wartungsklappe wieder
ein.
UP
WARNUNG! Wenn der Wäschetrockner
in Betrieb ist, könnten die Trommel und die
Tür SEHR HEISS werden.
WENN SIE DIE FILTER ZUR REINIGUNG
IN WASSER GEBEN, VERGESSEN SIE NICHT,
SIE ANSCHLIESSEND ZU TROCKNEN.
WARNUNG! Wenn Sie die Tür mitten in
einem Zyklus öffnen, bevor der Abkühlzyklus
beendet ist, könnte der Griff heiß sein. Gehen
Sie beim Entleeren des Wasserbehälters
während eines Zyklus mit äußerster Vorsicht vor.
DE

7.
SCHALTERBLENDE UND
ANZEIGEN
44
B
C
D
A-Auswahlanzeige -
B- Display-Anzeiger - Auf dem Display wird die
verbleibende Trocknungszeit angezeigt sowie die
Verzögerungszeit im Falle der Auswahl eines
verzögerten Starts, und andere
Anzeigeeinstellungen.
2.Zeit Zyklus-Wahl - Ein Zyklus kann von
automatisch auf programmiert umgeschaltet
werden, bis zu 3 Minuten nach dem Start des
Zyklus. Der progressive Druck erhöht die Zeit in
10-minütigen Intervallen. Nach Wahl dieser
Option muss der Trockner zur Rückstellung auf
die automatische Trocknungsfunktion
ausgeschaltet werden
Im Falle einer Inkompatibilität blinken alle LEDs
rasch 3Mal.
3.Startzeitvorwahl - Ermöglicht die Verzögerung
des Beginns des Programms um 1 bis
24 Stunden, in 1-stündigen Intervallen. Die
ausgewählte Verzögerung wird auf dem Display
angezeigt. Nach dem Drücken der START-Taste
verringert sich die angezeigte Zeit von Stunde zu
Stunde.
C-Taste -
1.Start/Pause - Tum das ausgewählte Programm zu
starten und/oder zu unterbrechen
Durch Drehen des
Drehknopfes in beide Richtungen ist es möglich,
das gewünschte Trocknungsprogramm
auszuwählen. Um die Auswahl abzubrechen
oder den Trockner auszuschalten, drehen Sie
den Drehknopf auf OFF.
4.Einstellung des Trocknungsgrades
5.
Ermöglicht die Einstellung des gewünschten
Trocknungsgrades: die Wahl kann bis 5 Minuten nach
Beginn des Zyklus geändert werden:
- Bügeltrocken: Die Kleidungsstücke
bleiben leicht nass, um das Bügeln zu erleichtern.
- Aufhängtrocken: Die Kleidungsstücke
können aufgehängt werden
- Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank geräumt werden
- zum vollständigen Extra-trocken:
Trocknen von Kleidungsstücken, ideal für volle
Ladungen. Dieses Gerät besitzt eine Funktion
„Trockungs-Manager“. Bei automatischen Zyklen
werden die einzelnen Zwischengrade der Trocknung
vor Erreichen des ausgewählten Grades durch Blinken
der jeweiligen Anzeigelampe angezeigt, die dem
erreichten Trocknungsgrad entspricht. Im Falle einer.
Inkompatibilität blinken alle LEDs rasch 3 Mal.
Kurz - Schnell-Trockengänge: es ist möglich von
einem automatischen Programm zum Rapid-
Programm umzuschalten, bis zu 3 Minuten nach dem
Start des Zyklus. Der progressive Druck erhöht die Zeit
(30-45-59Minuten).
Nach Wahl dieser Option muss der Trockner zur
Rückstellung auf die automatische Trocknungsfunktion
ausgeschaltet werden
Im Falle einer Inkompatibilität blinken alle LEDs rasch
3Mal.
6.Knitterschutzfunktion
Diese Option ermöglicht die Aktivierung einer
Knitterschutz-Bewegung der Trommel, vor dem Zyklus,
im Falle der Aktivierung der Verzögerung und am Ende
des Trocknungszyklus. Sie wird alle 10 Minuten
aktiviert, bis zu 6 Stunden nach dem Ende des Zyklus.
Um die Bewegungen zu stoppen, stellen Sie den Knopf
auf AUS (OFF).
Nützlich, wenn die Wäsche nicht umgehend aus dem
Gerät entnommen werden kann. Die Trommel bleibt in
Bewegung, sodass die Wäschestücke nicht schwer
nach unten sacken, sondern trocken und weich
bleiben.
7.Sperren - Diese Funktion ermöglicht die Verriegelung
unerwünschter Änderungen der auf der Blende
ei ng es t e l l te n O p t i on en , wä hr e nd der
Trocknungsphase.
Aktivierung/Deaktivierung: Drücken Sie die Tasten 4
und 5 gleichzeitig zwei Sekunden lang. Das Symbol
„LOC” erscheint auf dem Display. Entriegelung der
Option, auf dem Display erscheint einmalig das Symbol
„Unl”. Beim Öffnen der Tür bei aktivierter Tastensperre
hält der Zyklus an, die Verriegelung bleibt jedoch
bestehen: um den Zyklus erneut zu starten, müssen
Sie die Verriegelung aufheben und erneut Start
drücken. Wenn der Trockner aus ist, ist die Option
automatisch deaktiviert.Die Tastensperre kann zu
jedem Zeitpunkt des Zyklus modifiziert werden
44
12 3 4 5 6
78
A
E
Wenn Sie die Tür bei eingestelltem verzögerten
Start öffnen, drücken Sie nach dem Schließen
der Tür die Start-Taste erneut, um den
Zählvorgang fortzusetzen.

Trocknungswerte
Die Standardardprogramme für die
Ermittlung der Werte auf dem Energielabel
( ) bieten die besten
Energieverbrauchswerte und eignen sich zur
Trocknung von normalfeuchten
Baumwolltextilien. Die Tabelle auf der letzten
Seite gibt die ungefähren Programmdauern
und Energieverbrauchswerte in den
Hauptrockenprogrammen an.
BAUMWOLLE ECO
Technische Daten
EN 61121 anwendbares Programm
- DRY COTTON
- COTTON ODER
-COTTON ODER WEISSWÄSCHE
- DELICATES ODER SYNTHETIK
- IRON COTTON
- EASY-CARE TEXTILE
Information für Prüflabor
45
Max. Kapazität
Max. 4 Kg
Maximales Fassungsvermögen
Cottons
Synthetik oder Feinwäsche
Die tatsächlich zum Trocknen benötigte
Zeit hängt davon ab, wie nass die Wäsche
nach dem Schleudervorgang noch ist sowie
von der Art der Wäsche, der Lademenge, der
S a u b e r ke it de r F i l te r un d d e r
Umgebungstemperatur
Trommelinhalt 125
Maximales S. Energielabel
Höhe 85 cm
Breite 60 cm
Tiefe 60 cm
Energieeffizienzklasse S. Energielabel
1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen
die Trommel mit der zu trocknenden Wäsche.
Vergewissern Sie sich, dass heraushängende
Wäsche nicht das Schließen der Tür
verhindern kann.
2. Schließen Sie langsam die Tür, bis Sie ein
„Klick“ hören.
3. Drehen Sie den Programmwähler auf das
gewünschte Programm (hierzu bitte die
Programmempfehlungen in dieser Anleitung
beachten).
4. Drücken Sie die taste . Der Trockner
startet automatisch und die Anzeige über der
Taste leuchtet durchgängig.
5. Sollte einmal die Tür während des
Programms geöffnet werden müssen, drücken
Sie erneut die taste , um die Trocknung
fortzuführen.
6. Neigt sich die Trocknung dem Ende zu,
beginnt kurz zuvor die Abkühlphase, um die
Luft und damit die Wäsche abzukühlen.
7. Ist das Programm beendet, dreht die
Trommel weiter bis das Gerät ausgeschaltet
wird oder die Tür geöffnet wird. Dies dient dazu,
dass die Wäsche durch Stoppen der Trommel
nicht verknittert.
BETRIEB
DE
8.Start smart touch
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
START/PAUSE und OPTIONEN ermöglicht es den
Zyklus zu beginnen, der bereits von der App auf die
Smart Touch Position heruntergeladen wurde. Die
Smart Touch Position wurde vorher durch den
P r o g r am m wä h l e r a u s g e wä h lt ( s i e h e
e n t s p r e c h e n d e n A b s c h n i t t d e s
Benutzerhandbuchs).
D- Led
Wasserbehälter - Leuchtet auf, wenn der
Kondenswasserbehälter entleert werden
muss.
Filter reinigen - Leuchtet auf, wenn eine
Reinigung der Filter erforderlich ist (der Tür
und des unteren Filters)
Kühlen - Leuchtet auf, wenn der Zyklus
sich in der letzten Kühlphase befindet.
E-
SMART TOUCH-Bereich - das Drücken der
START-/PAUSE-Taste ermöglicht den Start
eines vorab heruntergeladenen Zyklus,
während die Touch-Position auf dem
Programmknopf ausgewählt wird (beziehen
Sie sich zum Herunterladen von Zyklen
mittels der App auf den relevanten Abschnitt
dieses Benutzerhandbuchs).
Das Wollprogramm dieses
Wäschetrockners wurde
von T h e Woo l ma rk
Company für das
T r o c k n e n v o n
maschinenwaschbaren
Produkten aus Wolle
genehmigt, vorausgesetzt, daß die Produkte
entsprechend den Pflegehinweisen auf dem
Einnäh-Etikett und der Anleitung des Herstellers
dieses Wäschetrockners gewaschen und
getrocknet werden. M1524.
Großbritannien, Irland, Hong Kong und Indien ist
das Warenzeichen Woolmark ein eingetragenes
Warenzeichen.
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,40 W
0,75 W
Btte öffnen Se de Tür ncht n
sensorgesteuerten Programmen, um ene
optmale Trocknung zu ermöglchen.
Vor jedem Waschgang de Flter rengen

8.
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
PROGRAMME
ÜBERSETZUNG KAPAZITÄT
(kg)
Eine praktische Lösung zum Trocknen von Wäsche aus
unterschiedlichen Stoffen, bei der die Verknitterung minimiert
und die Feuchtigkeit zum einfachen Bügeln optimiert wird. Es
wird empfohlen, die Stoffe vor dem Trocknen auszuschütteln
Der richtige Zyklus zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen
und Handtüchern
Programm Eco Normales Trocknen (Bügeltrocken). Das
effizienteste Programm für den Energieverbrauch. Geeignet für
Baumwolle und Bettzeug.
Zum Trocknen für verschiedene Stoffe wie Baumwolle,
Weißwäsche, Mischgewebe, Synthetik.
Der perfekte Zyklus zum gleichmäßigen Trocknen von
Bettdecken sowie zum Auffrischen der Weichheit der Federn.
Ein spezieller Zyklus zum Trocknen großer Wäschestücke wie Vorhänge,
Betttücher und Tischdecken. Dank einer speziellen Bewegung der Trommel
knittern die Stoffe beim Trocknen nur minimal.
Der perfekte Zyklus zum Entfernen schlechter Gerüche aus
Stoffen sowie zum Glätten von Falten
Dieser spezielle Zyklus dient dem Trocknen von Hemden, wobei
das Verknittern dank spezieller Bewegungen der Trommel
minimiert wird. Es wird empfohlen, die Kleidungsstücke direkt nach
Ende des Trocknens aus dem Gerät zu nehmen.
Zum Trocknen von Feinwäsche und Synthetik, da diese
Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern
Zum gleichmäßigen Trocknen von Stoffen wie Jeans und ähnlichen
Geweben. Es wird empfohlen, die Kleidungsstücke vor dem
Trocknen auf links zu drehen.
Speziell für technische Kleidungsstücke für Sport und Fitness,
sanftes, schonendes Trocknen, um Schrumpfen und Verschleiß
elastischer Fasern zu vermeiden
Wollstoffe: dieses Programm kann zum Trocknen von bis zu 1 kg
Wäsche (ca. 3 Pullover) verwendet werden. Es wird empfohlen, die
Wäschestücke vor dem Trocknen umzudrehen. Die benötigte Zeit
kann aufgrund der Größe und des Umfangs der Wäsche und auch
je nach gewähltem Schleudergang variieren. Nach Beendigung
des Zyklus können die Kleidungsstücke sofort getragen werden,
allerdings können die Ränder bei schwereren Teilen noch etwas
nass sein: es wird empfohlen, diese an der Luft trocknen zu lassen.
Es wird empfohlen die Kleidungsstücke ganz am Ende des Zyklus
aus dem Gerät zu entnehmen. Achtung: ein Verfilzen von Wolle läßt
sich nicht mehr rückgängig machen; trocknen Sie ausschließlich
Kleidungsstücke mit dem entsprechenden Symbol („Trocknen ok”);
dieses Programm eignet sich nicht für Kleidung aus Acryl.
Ein spezieller Zyklus zum Trocknen und gleichzeitigen
Verringern der Hauptallergene wie Hausstaubmilben, Tierhaare,
Pollen und Waschpulverreste.
Anpassbare Einstellung des Knopfes, den Sie auszuwählen haben, um mit der App für Smartphones
interagieren und die Waschgänge herunterladen zu können (siehe den entsprechenden Abschnitt).
Die Werkseinstellung des Selbstreinigungsprogramm reinigt die Maschine.
2
Voll
4
4
2.5
4
4
4
1
2.5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
70’
*
* Die tatsächlich zum Trocknen benötigte Zeit hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudervorgang
noch ist sowie von der Art der Wäsche, der Lademenge, der Sauberkeit der Filter und der Umgebungstemperatur.
Ein sanfter und spezieller Zyklus zum Trocknen dunkler oder
bunter Kleidungsstücke aus Baumwolle oder Synthetik.
46
Superleichtes
Bügeln von
Mischgeweben
Mix&Dry
4220’
4*
6220’
Voll
TROCKNEN
ZEIT (min)

47
SMART TOUCH
Dieses Gerät ist mit Smart Touch
Technologie ausgestattet. Damit können Sie
mit Smartphones, die mit Android arbeiten
und NFC (Near Field Communication)
unterstützen, über die App darauf direkt
zugreifen.
● Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf Ihr
Smartphone .
Die Candy simply-Fi App funktioniert
mit Android und auch mit iOS auf
Tablets und Smartphones. Sie
können mit dem Gerät interagieren,
al l e r di n g s k ön ne n S i e d i e
Möglichkeiten, die Ihnen Smart
Touch bietet, nur auf Android-
Smartphones mit NFC Technologie
nu t z e n , w i e a n f o l g en d e m
Funktionsschema dargestellt:
Android smartphone
with NFC technology
Interaktion mit dem
Gerät + Ansicht der
Funktionen
Android smartphone
without NFC technology
Nur Ansicht der
Funktionen
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Nur Ansicht der
Funktionen
Nur Ansicht der
Funktionen
Nur Ansicht der
Funktionen
FUNKTIONEN
Dies sind die wichtigsten Funktionen der
App:
●Eine Anleitung, um den
passenden Waschgang mit lediglich drei
Eingaben auszuwählen (Kleidung/Stoffe,
Farbe, Grad der Verschmutzung).
● Waschgänge - Herunterladen und
Anwenden neuer Waschprogrmme.
● SmartCare – SmartCheckUp und
Selbstreinigungsprogramm sowie eine
Anleitung zur Fehlerbehebung.
VoiceAssistant -
Schauen Sie sich alle Details der
Smart Touch Funktionen an, holen Sie
sich die App im Demo-Modus oder
gehen Sie zu:
www.candysmarttouch.com
ARBEITEN MIT SMART TOUCH
ALS ERSTES - das Gerät registrieren
Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem
Android Smartphone und aktivieren Sie
im Menü die "Wireless & Networks"
NFC Funktion.
Je nach Smartphone Model und
Android Version, kann die Aktivierung
der NFC verschieden ausfallen.
Schauen Sie für Näheres in das
Handbuch Ihres Smartphones.
●
Smart Touch, um den Sensor auf dem
Bedienelement zu aktivieren.
● Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an und registrieren Sie
das Gerät. Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Display Ihres Smartphones oder
der "Kurzanleitung" des Gerätes.
Stellen Sie den Programmschalter auf
● Meine Statistiken - Statistiken zu den
einzelnen Wäschen und Tipps für eine
effizientere Nutzung der Maschine.
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available on:
www.candysmarttouch.com/how-to
DE

48
BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale
Anwendung
●
steuern möchten, müsse Sie zunächst den
Smart Touch Modus aktivieren, indem Sie
ihn an die entsprechende Stelle drehen.
●Stellen Sie sicher, dass die Standby-
Fu nk ti on nic h t ak t iv ie rt i st , de r
Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die
NFC-Funktion eingeschalte ist; anderfalls
den vorher beschriebenen Anweisungen
folgen.
●Zum Starten eines Programms legen Sie
die Wäsche ein, geben das Waschmittel
dazu und schließen die Tür.
●Wählen Sie die gewünschte Funktion in
der App (z.B.: Programm, SmartCheckUp,
Aktualisierung der Statistiken, etc. …).
●Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Telefondisplay und halten das Gerät
UNMITTELBAR VOR Smart Touch das -
Logo an der Bedienblende wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
Immer, wenn Sie das Gerät über die App
ANMERKUNGEN:
Halten Sie hr Smartphone so, dass die
NFC Antenne auf der Rückseite sich am
Logo von Smart Touch befindet (siehe
Abbildung hier unten).
Wenn Sie die genaue Position der NFC-
Antenne in Ihrem Smartphone nicht kennen,
bewegen Sie das Telefon mit kreisenden
Bewegungen vor dem Smart Touch-Logo
auf der Bedienblende, bis die Verbindung in
der App best ätigt wi rd. Um den
ordnungsgemäßen Datentransfer zu
gewährleisten, ist es wichtig, das
SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN
VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN;
nach erfolgtem Datenautausch wird eine
entsprechende Nachricht in der App
angezeigt, dass das Smartphone entfernt
werden kann.
Falls Sie eine dicke Schutzhülle benutzen
oder Aufkleber aus Metall am Smartphone
angebracht haben, könnte dies die Daten-
Übertragung zwischen Gerät und
Smartph on e beein trächtigen oder
verhindern. Falls erforderlich, entfernen
Sie diese.
Der Austausch bestimmter Teile des
Smartphones (z.B. Abdeckungen, Covers,
Akku etc.) gegen Nicht- Originalteile kann
zum Verlust der NFC-Empfangsfähigkeit
führen und damit zu Fehlfunktionen in der
App.
Managen und Kontrollieren des Gerätes
durch die App funktioniert nur " aus der
Nähe": eine Fernbedienung ist nicht
möglich (z.B. aus einem anderen Zimmer
oder außer Haus).
WIRELESS-PARAMETER
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl,
dass dieses mit gekennzeichnete
Gerät die wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Für eine Kopie der Konformitätserklärung
setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in
Verbindung:
www.candy-group.com
Wireless-Norm
ISO/IEC 14443 Typ A und NFC Forum Typ 4
Frequenzbereich
Magnetfeldgrenze
13.553-13.567 MHz (Mittenfrequenz 13.560 MHz)
< 42dBμA/m (bei 10 Metern)
Parameter
Spezifikationen

49
9.
TROUBLESHOOTING
NUR FÜR GERÄTE MIT SMART TOUCH.
Mit der Funktion SmartCheckUp Ihrer Candy simply-Fi-App können Sie jederzeit prüfen, ob Ihr
Gerät ordungsgemäß arbeitet. Sie benötigen nur ein Android Smartphone mit NFC Technologie.
Weitere Infos finden Sie der App.
Wenn das Gerät eine Störung anzeigt (durch einen Code oder aufblinkende LED), schalten Sie
bitte Ihre App ein, und halten Ihr Android Smartphone mit NFC an das Smart Touch-Logo auf dem
Bedienerfeld. Sie können jetzt direkt in der Anwendung nach dem Problem suchen.
What Might be the Cause of...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste,
bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden.
Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein
oder unsachgemäß installiert oder verwendet
worden sein, wird Ihnen der Besuch des
Kundendien-sttechnikers inRechnung gestellt.
Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem
Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich
während des Trocknungsgangs ändern. Die
Restzeit wird kontinuierlich während der
Trocknung überprüft und die Zeit wird angepasst,
um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die
angezeigte Restzeit sich vergrößern oder
verkleinern kann
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien
sind nicht trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige
Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien
sorgfältig ausgewrungen oder geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie
die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner
in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem
anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als
auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm
gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder
angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der
Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert
werden muss?
KUNDENDIENST
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der
Kunden dienst kann Sie möglicherweise -
telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren.Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn
sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
GIAS - Service
Verwe nd en Sie im me r Or ig in al-
Ersatzteile, die Sie direkt beim GIAS-
Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Repara turarbeiten an Ihren GIAS--
Servicetechniker.
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für etwaige Druckfehler
in dieser Bedienungsanleitung. Der
Hersteller behält sich das Recht vor,
seine Produkte ggf. anzupassen, ohne
we sent lic he Eig en sc ha fte n z u
verändern.
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und wenden
Sie sich an den GIAS-Service.
Die leuchtet…
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die leuchtet…
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert
werden?
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
DE

50
Indice
1.
2. KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE
DI SCARICO:
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
3. PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
4. PULIZIA MANUTENZIONEE
ORDINARIA
5. VASCHETTA DELL’ACQUA
6. ePORTELLONE FILTRO
7. CONTROLLI E INDICATORI
8. SELEZIONE DEL PROGRAMMA E
IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE
9. RICERCA GUASTI SERVIZIO
ASSISTENZA CLIENTI
CONSIGLI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le struzon per un
corretto funzonamento della macchna.
Questo opuscolo fornsce mportant lnee
guda per una manutenzone,un uso e
un'nstallazone scur. Esso contene noltre
utl consgl che consentranno d sfruttare al
meglo le potenzaltà d questa macchna.
Conservare la documentazione in un luogo
sicuro per eventuali riferimenti o per futuri
proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchna sa dotata de seguent
component:
● Libretto di istruzioni
● Certificato di garanzia
● Etichetta efficienza energetica
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dcharamo, sotto la nostra
responsabltà, d ottemperare a tutt
requst relatv alla tutela d scurezza,
salute e ambente prevst dalla legslazone
europea n essere per questo prodotto.
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
GIAS.La mancata osservanza di tale procedura
potre b be co mp rom etter e la si c urez za
dell’apparecchio. La chiamata può essere
soggetta a pagamento se le caus e di
malfunzionamento della macchina son o
attribuibili a un uso improprio.

1.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate o
che siano date loro istruzioni in
mer ito a ll ’ut ili zzo s icur o
d e l l ’ a pp a r e c c h i o e c h e
capiscano i pericoli del suo
utilizzo.
Evitare che i bambini giochino
con l'apparecchio o che si
occupino della sua pulizia e
manutenzione s enza
supervisione.
ATTENZIONE L’uso improprio
dell’asciugatrice può provocare
rischio di incendio.
Q u e s t o a p p a r e c c h i o è
destinato ad uso in ambienti
domestici e simili come per
esempio:
- aree di ristoro di negozi, uffici o
altri ambienti di lavoro;
- negli agriturismo;
- dai clienti di hotel, motel o altre
aree residenziali simili;
- nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti.
Un utilizzo non coerente con
quello riportato, può ridurre la
vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del
costruttore. Qualsiasi danno
all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo
diverso da quello domestico
( a n c h e q u a n d o
l’apparecchio è installato in
un ambiente domestico) non
s a r à a m m e s s o d a l
costruttore in sede legale.
Questa macchina è prevista
u n i c a m e n t e p e r u s o
dome st ic o, ov ve ro per
l’asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
La macchina qui descritta
deve essere ut ilizzata
esclusivamente per lo scopo
al quale è destinata secondo
quanto illustrato nel presente
libretto. Prima di attivare la
macchina, accertarsi di
avere letto attentamente e
compreso le istruzioni d’uso
e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice
con mani o piedi umidi o
bagnati.
N o n a p p o g g i a r s i a l
portellone per caricare la
macchina; non utilizzare il
portellone per sollevare o
spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di
giocare con la macchina o
con i suoi comandi.
51
●
●
●
●
●
IT
●
●
●

ATTENZIONE Non utilizzare il
prodotto se il filtro antifilacce
non è correttamente
p o s i z i o n a t o o r i s u l t a
danneggiato; il filtro non è
ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il
s im b ol o in di c a nt e i l
riscaldamento della superficie
,quando l’asciugatrice è in
funzione la temperatura può
essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa
elettrica. Prima di pulire la
macchina, staccare sempre la
spina.
Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre la
b i a n c h e r i a è p e r t a n t o
opportuno lasciar raffreddare
completamente la macchina.
L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per
assicurare che i capi siano
lasciati ad una temperatura che
non li danneggi.
L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE: mai fermare un'
asciugatrice prima della fine del
Installazione
52
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
ciclo di asciugatura senza che
tutti i capi siano rimossi
velocemente e separati in modo
che il calore si dissolva.
Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
Non uti liz zar e ada ttatori,
c o n n e t t o r i m u l t i p l i e / o
prolunghe.
Non installare l’asciugatrice
vicino ai tendaggi e rimuovere
tempestivamente eventuali
og ge t t i c ad ut i d ie t r o l a
macchina.
L'apparecchio non deve essere
installato dietro una porta che
può essere chiusa a chiave, una
porta scorrevole o una porta i cui
cardini siano sul lato opposto
r i s p e t t o a q u e l l i
dell'asciugatrice.
●
●
●

53
Non asciugare capi non lavati
nell asciugatrice' .
ATT EN Z IONE E vitare d i
asciugare articoli trattati con
prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate
circostanze i materiali in,
gom m a p o ss on o ess e re
soggetti ad autocombustione
se ri sca ld at i. Art ico li i n
gommapiuma (lattice), cuffie da
doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
c u s c i n i i m b o t t i t i c o n
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le
etichette con le istruzioni di
lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura
idonea.
Gli indumenti devono essere
introdotti nell asciugatrice solo ’
d o p o e s s e r e s t a t i
opportunamente centrifugati in
lavatrice o strizzati a mano.
EVITARE di caricare nel
cestello indumenti ancora
gocciolanti.
Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di
asciugare tende in fibra di
vetro La contaminazione dei.
capi con le fibre di vetro può
La iancheriaB
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
I c api che s on o st ati
macchiati con sostanze
com e ol i o da c uc i na ,
acetone alcol petrolio, , ,
cherosene, smacchiatori,
acquaragia, cere e sostanze
per r imuovere le c ere
dovrebbero essere lavati in
acq ua c a ld a c on u na
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato
nelle rispettive istruzioni.
Ventilazione
Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato
onde evitare che i gas
p r o v e n i e n t i d a
apparecchiature funzionanti
con alt ri c om bus t ibil i,
comprese fiamme libere,
siano aspirati nel locale dove
l’asciugatrice è in funzione.
Installare il retro della
macchina vicino al muro o ad
una parete verticale.
Ci dovrebbe essere uno
spazio di almeno 12 mm tra la
m ac c h in a e q u a ls i a s i
ostruzione. La valvola interna
ed esterna dovrebbe essere
tenuta lontana da ostacoli. Per
as sicurare un' adeguata
ventilazione lo spazio tra la
parte inferiore della macchina
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
IT

e il pavimento non dev'essere
ostruito
Non scaricare l aria nella canna ’
fumaria utilizzata per lo scarico di
fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri
combustibili.
Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia una
buona circolazione d’aria, senza
impedimenti di sorta.
Dopo l ’uso ispezionare il filtro
antifilacce e , necessario, se
pulirlo.
Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina contro
tendaggi.
Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato
un'accessorio su misura per
separarli, considerando la
seguente configurazione.
- Kit Mod 35100019: per una
macchina profonda almeno 49
cm
- Kit Mod 35900120: per una
macchina profonda almeno 51
cm
Il kit dovrebbe essere uno di
quelli sopra indicati, ottenibile dal
nostro servizio ricambi. Le
istruzioni per l'installazione della
macchina e di tutti gli accessori,
sono fornite con il kit.
●
●
54
●
●
●
●
●
Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove il rischio
di formazione di ghiaccio. Alla
temperatura di congelamento
dell'acqua il prodotto potrebbe
non funzionare correttamente.
Se l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e di
piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
vi sia
dispositivo di commutazione
esterno, come un tempo-
rizzatore, o connesso ad un
circuito che viene rego-
larmente acceso e spento.
Air Inlet Air outlet
ATTENZIONE:
essere alimentato tramite un
l'apparecchio non deve

Tutela ell’ambiented
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio
sono ecologici e riciclabili. Smaltite
l’imballaggio con metodi ecologici. Presso
il comune di residenza si potranno reperire
ulteriori informazioni sui metodi di
smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello
sm al ti me nt o d i u na as ci ug at ri ce ,
scollegare la spina dell’alimentazione dalla
presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di
rete e distruggerlo insieme alla spina. Per
evitare che i bambini possano rimanere
intrappolati all'interno del ,
rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Direttiva Europea 2012/19/EU
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/EU sui Rifiuti da Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze
inquinanti (che possono cioè avere un
impatto negativo anche molto pesante
sull'ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E' perciò necessario sottoporre i
RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per
rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze
inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo
nell'assicurare che i RAEE non diventino un
problema ambientale; basta seguire qualche
semplice regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata.
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte
località viene anche effettuato il servizio di ritiro a
domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
Requisiti lettriciE
Le asciugatrici sono state progettate per
funzionare ad una tensione di 220-240V,
50 Hz monofase. Controllare che il circuito
dell’alimentazione sia idoneo per valori di
corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente
pericolosa
L ’ a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e
opportunamente collegato a terra.
La presa e la spina dell’apparecchio
devono essere dello stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o
prolunghe.
Una volta completata l’installazione,
la spina deve risultare accessibile e
facilmente scollegabile.
La chiamata può essere soggetta a
p a g a m e n t o , s e l e c a u s e d i
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un’installazione non corretta.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo
di alimentazione dell’apparecchio
dev’essere prontamente sostituito con
a p p o s i t o c a v o r e p e r i b i l e
ESCLUSIVAMENTE presso il servizio di
ricambi. L’installazione deve essere
effettuata da persone competenti.
Non inserire la spina nella presa e non
ac c en d er e la ma c ch in a f in ch é
l’installazione non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l asciugatrice venga’
installata correttamente. In caso di dubbi
sull’installazione, rivolgersi al Servizio
Assistenza GIAS.
GIAS Service
Ai fini della durata e del buon funzionamento della
macchina, per gli eventuali interventi di assistenza
o rip arazione c on sigliam o di rivolg ersi
esclusivamente al servizio assistenza autorizzato
GIAS.
Regolazione dei iediniP
Una volta posizionata
l a m a c c h i n a , s i
dovrebbe procedere
alla regolazione dei
piedini, per garantire
una perfetta messa in
bolla.
55
●
●
IT
l' asciugatrice

2.
KIT ACCESSORIO TUBO
FLESSIBILE DI SCARICO:
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Montare il Kit Come Indicato di Seguito:
1 . I n c l i n a r e
l e n t a m e n t e l a
macchina verso il lato
destro.
2. Il tubo dell'acqua di
scarico è situato sul
lat o d es tro de lla
m a c c h i n a ( v e d i
i m m a g i n e ) .
Utilizzando un paio di
pin ze, t o gl i ere il
collare di fissaggio del
tubo dal ponte che si
trova più vicino al lato
p o s t e r i o r e d e l l a
macchina.
3. Estrarre il raccordo
dal collegamento a
ponte.
4. Fissare il raccordo
n e r o d e l s e t ,
( u t i l i z z a n d o i l
connettore e i ganci
per i tubi forniti), al
raccordo rimosso dal
collegamento a ponte.
5. Collegare il nuovo
raccordo di scarico al
t u b o d i s c a r i c o
dell'acqua.
6. Una volta che la
m a c c h i n a è i n
posizione, verificare
all'estremità inferiore
che il nuovo raccordo
n o n s i a t t o r c i g l i
quando si riposiziona
l'essicatrice.
Collegare alla rete
elettrica principale.
56
1
3
4
5
2
6

3.
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
●Leggere attentamente il presente libretto d’istruzioni.
●Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello.
● Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere
depositata durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare sia
idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato
dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le
tasche vuote. Girare i capi con il rovescio
all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad
uno, in modo che non si aggroviglino.
Preparazione dei apiC
Evitare Di Asciugare:
Articoli di seta, calze di nylon,ricami delicati, tessuti
con decorazioni metalliche, indumenti con
guarnizioni in PVC o in pelle
IMPORTANTE: Evitare di asciugare
articoli preventivamente trattati con prodotti di
pulizia a secco o capi in gomma (pericolo
d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente)
i capi sono sempre asciugati con aria fredda.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto
più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
● Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
● Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
● Non superare mai il peso massimo: si perde
tempo e si consuma più elettricità.
● Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Risparmio nergiaE
. .
.
● In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Selezionare La Biancheria Nel Modo Seguente:
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto I capi ingombranti, a caldo, possono
superare il carico massimo consentito. (per
esempio sacchi a pelo e piumoni)
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio,
si deve presumere che non sia idoneo
all’asciugatura meccanica.
● In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
● In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey
di cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
4.
PULIZIA MANUTENZIONEE
ORDINARIA
AVVERTENZA! Il cestello, il portellone
e il carico possono essere molto caldi.
IMPORTANTE: Prima di procedere
alla pulizia, disattivare sempre la macchina
e staccare la spina della presa a muro.
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile della
macchina (con portellone aperto)
Pulizia dell’asciugatrice
● Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
● Pulire regolarmente il filtro.
● Dopo l ’uso, pulire l ’interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo
di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
● Pulire l esterno della macchina e il portellone ’
con un panno morbido.
● NON usare spugnette abrasive n é prodotti di
pulizia.
●Per evitare che si accumuli della lanuggine e
che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a
fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un
panno umido la parte interna dell'oblò e la
guarnizione.
57
IT

5.
VASCHETTA DELL’ACQUA
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta all’interno della porta della macchina. Quando la vaschetta è piena si
accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta
dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si
riempie prima il serbatoio interno
Per rimuovere la vaschetta
dalla porta
Per rimuovere la vaschetta
inferiore dell'acqua
1 . E s t r a r r e c o n
delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla
maniglia. Da piena, (A)
la vaschetta dell'acqua
pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta
facendo defluire l'acqua
dal beccuccio. (B)
Quando è vuota, riporre
l a v a s c h e t t a
ne ll ' a ll o gg i o co me
indica to; p rima (C)
inserire la base della
v a s c h e t t a c o m e
m o s t r a t o , ( 1 )
s u c c e s s i v a m e n t e
premere gentilmente la
p a r t e s u p e r i o r e
nell'apposita sede (2).
A
B
1C
58
A
B
C
D
1. Tirare delicatamente
la parte inferiore dello
zoccolo, che si sgancia
da lla ma c c hin a . A
questo punto si può
sbl oc care la par te
superiore ed estrarre
co mp l e t a m e n t e l o
zoccolo.(A)
2. Tirare con decisione
la maniglia ed estrarre
la vaschetta dell’acqua.
( ) S o s t e n e r e l a B
v a s c h e t t a c o n
entrambe le mani.( ) C
Da piena, la vaschetta
dell’acqua pesa circa 4
kg.
3. Aprire il coperchio
su ll a v as c he tt a e
svuotare l’acqua.( )D
4 . R i m o n t a r e i l
coperchio e reinserire
la vaschetta in sede.( ) D
S P I N G E R E C O N
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo
a g g a n c i a n d o l e
cer nie re i n a lto e
‘facendo scattare’ in
sede i dispositivi di
bloccaggio inferiori.
3. Premere l pulsante
per ravvare il ciclo.
Non apr re la p or ta
durante ccl automatc
p e r o t t e n e r e u n a
corretta ascugatura.

6.
PORTELLONE FILTROe
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto.
AVVERTENZA! Quando l'asciugatrice è
in funzione, il cestello e il portellone possono
essere molto caldi.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia
della macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la pulizia del
filtro antifilacce.
Importante: Non utilizzare l'asciugabiancheria
senza I filtri. I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni con
conseguenti costosi interventi di pulizia.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come
illustrato.
3 . R i m u o v e r e
delicatamente le Filacce
con la punta delle dita o
a i u t a n do s i c o n u n o
spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e
reinserirlo in sede.
1
2
Spia Di Pulizia Filtro
SE SI PULISCE IL FILTRO SOTTO
L'ACQUA, RICORDARSI DI ASCIUGARLO.
AT T E N Z I O N E ! S e l a p o r t a
dell'asciugabiancheria viene aperta durante il
ciclo, prima quindi che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della vaschetta può
essere molto calda. Fare attenzione e usare la
massima cautela se la si vuole svuotare.
59
Per Togliere Il Condensatore
1.Rimuovere lo zoccolo.
2.Agire sulle due leve di
bloccaggio in senso
antiorario e estrarre il
condensatore.
3.Estr ar re i l mod ul o
condensatore.
4. S er ve n do si di un
panno, eliminare
delicatamente polvere
e filacce, poi lavare il
modulo tenendolo sotto
l'acqua cor rente e
facendolo girare in
mod o c h e l'a c qua
circoli tra le piastre fino
a perfetta eliminazione
delle impurità
5.Controllare la posizione
della guarnizione dopo
av e rl a pu l i t a. Se
disallineata inserirla
n e l l a p o s i z i o n e
corretta.
6.R i m o n t a r e i l
c o n d e n s a t o r e
rispettando il verso
giusto (come indicato
d a l l a f r e c c i a ) e
accertandosi che sia
perfettamente inserito
in sede. Bloccare le due
leve r uota ndo le i n
s e n s o o r a r i o .
As sic u ra r s i c h e i l
c o n d e ns a to r e s ia
correttamente fissato
alla base.
7.Rimontare lo zoccolo.
UP
Si accende segnalando la necessità di pulire il
filtro.
Procedere con la verifica ed eventuale pulizia del
filtro principale e dei filtri allocati nella parte
inferiore del Dryer.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il
filtro non sia intasato.
IT

7.
CONTROLLI E INDICATORI
60
B
C
D
A-Manopola -
B- Display - Consente di visualizzare il
tempo residuo di asciugatura, il ritardo in
caso di impostazione della partenza ritardata
e altri messaggi di notifica.
2.Selezione tempo E' possibile
trasformare un ciclo da automatico a
programmato, fino a 3 minuti dall'avvio del
ciclo. La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per tornare al
ciclo automatico è necessario spegnere
l'asciugatrice. In caso di incompabibilità, tutti
i led lampeggeranno velocemente per 3
volte.
3.
C- Pulsanti -
1.Avvio/Pausa- Serve per dare inizio al
programma selezionato o bloccare il ciclo.
Partenza ritardata Dà la possibilità
all'utente di ritardare la partenza del ciclo di
asciugatura da 1 a 24 ore, a intervalli di 1 ora.
Il ritardo prescelto compare sul display e
dopo aver premuto il pulsante START,
decresce di ora in ora.
In caso di aperura dell'oblò a partenza ritardata
attivata, è necessario dopo la ri-chiusura della
porta , premere START per riprendere il
conteggio.
Ruotando la manopola in
entrambe le direzioni è possibile selezionare
il programma di asciugatura desiderato. Per
annullare il programma selezionato o
spegnere l'asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF.
4.Selezione livello di asciugatura
Permette di selezionare il livello di
asciugatura desiderato (opzione modificabile
fino a 5 minuti dopo la partenza del ciclo):
- Pronto Stiro: lascia i panni leggermente
umidi, per facilitare la stiratura.
- Asciutto No Stiro: per capi da appendere
direttamente dopo l'asciugatura, senza stirarli.
- Asciutto Armadio: per capi che possono
essere direttamente riposti.
- Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico. Questo
apparecchio è dotato della funzione di Drying
Manager. Nei cicli automatici, ogni livello
intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il
livello selezionalo, viene segnalato con un
indicatore luminoso lampeggiante che
corrisponde al grado di asciugatura raggiunto.
Tutti i led lampeggeranno velocemente per 3
volte.
5.Rapidi
E' possibile trasformare un programma da
automatico a Rapido, fino a 3 minuti dall'avvio del
ciclo. La pressione progressiva aumenta il tempo
(30-45-59 minuti). Per tornare al ciclo automatico
è necessario spegnere l'asciugatrice.
In caso di incompabibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
6.Anti Piega
Questa opzione consente di programmare un
ciclo anti-piega a inizio (in caso di attivazione
del delay) e a fine asciugatura. Utile se non si
h a l a p o s s i b i l i t a d i r i m u o v e r e
immediatamente il bucato, consente di
mantenere il cesto in movimento per non far
appesantire i panni asciutti e mantenerli
morbidi. Si attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore
dal termine del ciclo. Per interrompere il ciclo
posizionare la manopola su OFF.
7. Blocco Tasti
Questa opzione consente di evitare che
vengano effettuate modifiche indesiderate o
accidentali durante la fase di asciugatura.
At ti v az io n e/ dis at tiv az io ne : p re m er e
contemporaneamente per 2 secondi i tasti 4
e 5. Sul display compare la scritta "LOC".
Alla disattivazione viene mostrata una sola
volta la scritta "Unl". In caso di apertura oblo'
con l'opzione Blocco Tasti attivato, il ciclo si
ferma ma il blocco si conserva; per far ripartire
il ciclo è necessario rimuovere il blocco e
premere di nuovo "Start". Allo spegnimento
della asciugatrice l'opzione si disattiva
automaticamente.
L'opzione Blocco Tasti è modificabile in
qualsiasi momento del ciclo.
60
12 3 4 5 6
78
A
E

TSpecifiche ecniche
EN 61121 Programmi
-Cotone asciutto - COTONE O
-COTONE O BIANCHI
-DELICATI O SINTETICI
-Cotone asciutto da stirare
-Tessuti Delicati
Informazioni per Test di Laboratorio
61
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di partenza del
carico a causa della velocità di centrifuga, dal
tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia
dei filtri e dalla temperatura ambientale.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la
biancheria nel cesto. Assicurarsi che i
capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
Guida Programmi).
4. Premere il pulsante .
L ’ a s c i u g a b i a n c h e r i a i n i z i a
automaticamente e la spia luminosa
sopra il tasto resta accesa.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il pulsante , il ciclo di
asciugatura ricomincerà nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine,
inizia una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. Quando il programma è terminato, la
spia END si illumine sul display.
8. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un'asciugatura sempre efficace.
Capacità del cestello 125
Carico massimo vedere etichetta energetica
Altezza 85 cm
Larghezza 60 cm
Profondità 60 cm
Efficienza Energetica vedere etichetta energetica
IT
Il programma "ciclo
l a n a " d i q u e s t a
asciugabiancheria è
stato approvato da The
Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in
lana etichettati "lavabili
in lavatrice”, purchè capi siano lavati e i
asciugati seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni
fornite dal fabbricante della macchina. M1524
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in
India il marchio Woolmark è un marchio
certificato.
Guida Ad Una Corretta Asciugatura
Il ciclo standard ( ) è quello a
maggior efficienza energetica e il più adatto per
un'asciugatura di un normale bucato bagnato
in cotone.
La tabella ne ll 'u ltima pagina mo stra
approssimatamente tempi e consumo di
energia dei programmi principali.
COTONE
D-
Tanica Acqua - Questa spia si accende
per ricordare di svuotare la tanica dell'acqua
di condensa.
Pulizia Filtro - Quando si accende
questa spia, è necessario pulitre il filtro.
Cool Down - Si accende quando il ciclo è
nella fase finale di raffreddamento
E-
SMART TOUCH area - premendo il pulsante
START/PAUSE è possibile avviare un ciclo
precedentemente scaricato nonostante la
posizione Touch è selezionata dalla
m a n o p o l a ( p e r s c a r i c a r e i c i c li
dall'applicazione vedere la sezione dedicata
in questo manuale).
Spie luminose
8.Avvio smart touch - La pressione
contemporanea dei tasti AVVIO/PAUSA e
OPZIONI consente l'avvio del programma
trasferito mediante App sulla posizione Smart
Touch, precedentemente selezionata tramite
manopola programmi (vedi l'apposita sezione di
questo manuale).
Consumo di energia modalità "stand-by»
Consumo di energia modalità "spento" 0,40 W
0,75 W
Massma capactà dcharata
Max. 4 kg
Massima capacità di asciugatura
Cotoni
Sntetc o Delcat
Pulre fltr prma d effettuare ogn cclo.

63
SMART TOUCH
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Smart Touch che consente di
interagire, tramite App, con gli smartphone
basati sul sistema operativo Android e dotati
d el la fu n z i on e N FC ( N e a r F ie ld
Communication).
● Scaricare l'App sul Candy simply-Fi
proprio smartphone.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema
operativo Android che per iOS, sia
per tablet che per smartphone; è
tuttavia possibile interagire con la
macchina e sfruttare le potenzialità
offerte da Smart Touch solo con
smartphone Android dotati di
tecnologia NFC, secondo il seguente
schema:
Smartphone Android
con tecnologia NFC
Interazione con la
macchina + contenuti
Smartphone Android
senza tecnologia NFC Solo contenuti
Tablet Android
Apple iPhone
Apple iPad
Solo contenuti
Solo contenuti
Solo contenuti
FUNZIONI
Le principali funzioni attivabili mediante l’App
sono:
●Voice Assistant Guida alla scelta del
ciclo ideale tramite inserimento di tre input
vocali (capi/tessuti, colore, grado di sporco).
●Cycles – Possibilità di scaricare e avviare
nuovi programmi di lavaggio.
● Smart Care – Cicli di Smart Check-up, Auto-
Clean e guida alla risoluzione dei problemi.
●My Statistics – Statistiche di lavaggio e
suggerimenti per un utilizzo più efficiente della
macchina.
–
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Smart Touch, esplora i menu
accedendo in modalità DEMO o
andare su:
www.candysmarttouch.com
COME USARE SMART TOUCH
PRIM A V OLTA – Reg istrazi one
macchina su App
Accedere al menu del "Impostazioni"
proprio smartphone Android e attivare la
funzione NFC all’interno di "Wireless e
Reti".
In re l azio ne al mod ello d ell o
smartphone impiegato e alla versione
del sistema operativo Android, il
processo di attivazione della funzione
NFC potrebbe essere differente.
Consultare il relativo manuale per
maggiori dettagli.
● Ruotare la manopola nella posizione
Smart Touch per abilitare il sensore sul
cruscotto.
● Aprire l’App, creare il profilo utente e
registrare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del telefono o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
Ulteriori informazioni, le F.A.Q. ed il
video per una facile registrazione del
prodotto sono disponibili su:
www.candysmarttouch.com/how-to
IT

65
VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo
abituale
Ogni volta che si intende operare con
l’App sulla macchina, occorre prima
abilitare la modalità Smart Touch
ruotando la manopola nell’omonima
posizione.
Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo
del telefono (acceso e senza codice) e
attivata la funzione NFC; in caso contrario,
seguire la procedura descritta in
precedenza.
Se si vuole avviare un ciclo di lavaggio,
caricare la biancheria, il detersivo e
chiudere l'oblò.
Selezionare la funzione desiderata
sull’App (es: avvio di un programma,
Sma rt Ch eck -u p, a g gio rn ame nt o
statistiche, ecc…).
Seguire le istruzioni sul display del
telefono, al logo APPOGGIANDOLO
Smart Touch quando indicato dall'App.
NOTE:
Posizionare lo smartphone in modo che
l’antenna NFC sul retro dello stesso sia in
corrispondenza del logo Smart Touch sul
cruscotto della macchina.
Se non si conosce la posizione dell'antenna
NFC, spostare leggermente lo smartphone
con movimento circolare sul logo Smart
Touch fino a quando l’App segnala
l’avvenuta connessione.
Affinchè il trasferimento di dati vada a buon
fine è fondamentale MANTENERE IL
T E L E F O N O A P P O G G I A T O S U L
CRUSCOT TO DURANTE TUTTA LA
PROCEDURA (pochi secondi); una
schermata sul dispositivo informerà
sull’esito dell’operazione e quando sarà
possibile allontanare lo smartphone.
Custodie spesse o adesivi metallici sullo
smartphone potrebbero influenzare o
impedire la trasmissione dei dati fra macchina
e telefono. Se necessario, rimuoverli.
La sostituzione di alcuni componenti dello
smartphone (es: cover posteriore,
batteria, ecc…) con altri non originali,
potrebbe comportare la rimozione
dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo
completo dell’App.
La gestione ed il controllo della macchina
tramite App avviene solo “per prossimità”:
non è q ui nd i p o ssi bi le es eg ui re
un’operazione da remoto (es: da un'altra
stanza, fuori casa).
PARAMETRI WIRELESS
Con questo il gruppo Candy Hoover Group
Srl, dichiara che questo apparecchio è
marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2014/53 / UE.
Per ricevere una copia della dichiarazione
di conformità, contattare il produttore
all'indirizzo:
www.candy-group.com
Standard Wireless
ISO/IEC 14443 Type A e NFC Forum Type 4
Banda di frequenza
Limite Campo magnetico
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (a 10 metri)
Parametro
Specifiche
●
●
●
●
●

65
9.
RICERCA GUASTI
Quale Può Essere La Causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS,
consultare la seguente checklist. La chiamata
verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la
macchina funziona o è stata installata o utilizzata in
maniera errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al
servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il
ciclo. Il tempo infatti viene costantemente
aggiornato per migliorarne la stima. E' per tanto
normale che durante il ciclo, il tempo mostrato
sul display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
●Il programma/tempo di asciugatura selezionato è
corretto?
●I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati?
Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima d introdurli nella ’
macchina?
● Si deve pulire il filtro?
● Si deve pulire il condensatore?
●L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
● Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e
della base dell’asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona…
● ’L alimentazione elettrica cui è collegata la
macchina è attiva? Controllare provando con un altro
apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
● La spina di alimentazione è stata collegata
correttamente all’alimentazione elettrica?
● Manca la corrente?
● Fusibile bruciato?
● Il portellone è stato chiuso perfettamente?
●La macchina è stata opportunamente attivata (sia
collegata all’alimentazione sia attivata localmente)?
●È stato selezionato il tempo o il programma di
asciugatura?
●La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il
portellone?
●La macchina ha smesso di funzionare perché la
vaschetta dell’acqua è piena e deve essere
svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
●Spegnere l asciugatrice e rivolgersi al ’
Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione è accesa…
● Si deve pulire il filtro?
● Si deve pulire il condensatore?
La spia di segnalazione è accesa…
● Si deve svuotare la vaschetta dell acqua?’
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
Sarà a disposizione per suggerire
eventuali soluzioni per telefono o per
fissare la visita del tecnico in base alle
condizioni di garanzia. Si ricorda che
l intervento del tecnico può essere ’
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
● risulti perfettamente funzionante.
● non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
● sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Servizio GIAS
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza GIAS.
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza GIAS più
vicino.
I l p r o d u t t o r e d e c l i n a o gn i
responsabilità in caso di eventuali
errori di stampa nel presente
opuscolo. Il produttore si riserva il
diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti, senza
alterarne le caratteristiche essenziali.
SOLO PER I MODELLI DOTATI DI TECNOLOGIA SMART TOUCH
Grazie al ciclo Smart Check-up all'interno dell'App Candy simply-Fi e con uno
smartphone Android dotato di tecnologia NFC, è possibile verificare in ogni momento
la corretta funzionalità della macchina. Maggiori dettagli sull'App.
In caso di errore sul display della macchina (segnalato tramite codice o lampeggio
delle spie), aprendo l'App e appoggiando lo smartphone Android dotato di NFC al logo
Smart Touch sul cruscotto, è possibile avviare la guida alla risoluzione del problema.
IT

66
Index
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
2. AFVOERSLANG KIT:
MONTAGE-INSTRUCTIES
3. HET WASGOED VOORBEREIDEN
4. SCHOONMAKEN EN
ONDERHOUDSBEURTEN
5. WATERCONTAINER
6. enDEUR FILTER
7. BEDIENINGSKNOPPEN EN
INDICATIELAMPJES
8. HET PROGRAMMA KIEZEN
9. PROBLEMEN OPLOSSEN
KLANTENSERVICE
Lees deze nstructes zorgvuldg door en
gebruk deze machne op bass van deze
aanwjzngen. Dt boekje geeft u naast
belangrjke rchtljnen voor het velge gebruk
de velge nstallate en het velge onderhoud
van de machne ook enkele nuttge tps over
hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u
met deze machne wast.
Bewaar alle documentatie op een veilige plek
zodat u of de toekomstige eigenaars van de
machine ze in de toekomst opnieuw kunnen
raadplegen.
Controleer dat de volgende tems samen met
de wasmachne werden geleverd:
● Handleiding
● Garantiekaart
● Energiekeurmerk
Door het plaatsen van de markerng op
dt product, verklaren wj, op onze egen
ve ran twoor delj kh ed , alle E u rop e se
velgheds -, gezondheds - en mleu - esen
na te leven opgesteld n de regelgevng
geldg voor dt product.
Controleer of de machine schade heeft
opgelopen tijdens het vervoer. Indien dit het
geval is, neem dan contact op met GIAS.Als u
de bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt,
kan de veiligheid van de machine niet worden
gegarandeerd. Indien het probleem met uw
machine wordt veroorzaakt door misbruik,
kunnen de kosten van de onderhoudsbeurt
aan u worden doorberekend.

NL
1.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies
krijgen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier
en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wo rd t niet gedaan door
kinderen zonder toezicht.
WAARSCHUWING Misbruik
van een droogtrommel kan
brand veroorzaken.
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
en soortgelijke toepassingen
zoals:
-Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- Boerderijen;
-Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
- B e d a n d b r e a k f a s t
omgevingen.
Een ander gebruik van dit
t o e s t e l d a n b i n n e n d e
huishoudelijke omgeving
o f v a n d e t y p i s c h e
huishoudelijke functies, zoals
commercieel gebruik door
des ku ndi ge n of er var en
gebruikers, wordt uitgesloten,
zelfs in de bovenstaande
toe pass ing en. Als het
apparaat wordt gebruikt op
een wijze die onverenigbaar
i s m e t d e z e k a n d e
levensduur van het apparaat
en de garantie van de
f a b r i k a n t v e r v a l l e n .
Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade
of verlies ontstaan door
g e b r u i k d a t n i e t i n
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook
als ze gelokaliseerd is in een
huishoudelijk milieu) worden
niet geaccepteerd door de
fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Deze machine is alleen voor
huishoudelijk gebruik, m.a.w.
v oo r h e t d r o ge n v a n
huishoudelijk textiel en
kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend
gebruikt worden voor het
d o e l w a a r v o o r h e t
vervaardigd is, zoals dat in
d e z e h a n d l e i d i n g
beschreven wordt. Verzeker
u ervan dat u de instructies
voor de installatie en het
gebruik volledig begrijpt
voordat u de machine
gebruikt
Raak de machine niet aan
als uw handen of voeten nat
of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u
de machine laadt en gebruik
de deur niet om de machine
op te tillen of te verplaatsen
67
●
●
●
●
●
●
●

Sta niet toe dat kinderen met de
machine of de bediening ervan
spelen.
WAARSCHUWING Gebruik
het apparaat niet als de
pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan
ontbranden.
WAARSCHUWING Op de
plaats van het symbool voor
warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen
tot meer dan 60 graden C
stijgen
Ha al d e st ekker u it het
stopcontact. Haal altijd de
stekker uit het stopcontact
v o o r d a t u d e m a c h i n e
schoonmaakt.
Bl ijf de ze ma chin e n iet
gebruiken als ze een gebrek
lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet
op de grond rondom de
buitenkant van de machine
ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg
heet worden. Wacht altijd met
het uithalen van het wasgoed
tot de afkoelingsperiode van de
droger voorbij is.
Het laatste deel van een
droogcyclus verloopt zonder
warmte (koelcyclus) om ervoor
te zorgen dat de artikelen niet
worden beschadigd.
De wasdroger mag niet worden
ge br u ik t al s i n d us t ri ël e
chemicaliën zijn gebruikt voor
het reinigen.
Installatie
Gebruik geen adapters,
meervoudige stekkers en/of
verlengsnoeren.
Installeer de droger nooit tegen
gordijnen aan en zorg ervoor dat
er geen artikelen achter de droger
kunnen vallen en zich daar
kunnen ophopen.
De machine mag niet worden
g e ï ns t al l e er d a ch t er e e n
afsluitbare deur, een schuifwand
of een deur met een klink aan de
andere zijde van de deur t.o.v. de
droogtrommel.
68
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
WAARSCHUWING: Stop nooit
een wasdroger voor het einde
van de droogcyclus, tenzij alle
artikelen snel verwijderd en
uitgehangen worden, zodat de
hitte wordt verdreven.
Maximaal gewicht voor het
drogen: zie energielabel.
●
●

69
Geen ongewassen wasgoed in
de droogtrommel drogen.
WA A RS C H U WI NG G ee n
stoffen in de droogtrommel
doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn
behandeld.
WAARSCHUWING Materialen
uit schuimrubber kunnen onder
bepaalde omstandigheden ,
wanneer ze verhit worden,
spontaan ontbranden. Artikelen
z o a l s s c h u i m r u b b e r
(latexschuim), douchekapjes,
waterproef textiel, artikelen met
een rubberzijde en kleding of
kussens met schuimrubberen
pads MOGEN NIET in de
droogtrommel worden gedroogd.
Bekijk altijd de wasvoorschriften
op het wasgoed om te
controleren of u het in de
droger mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd
of grondig uitgewrongen
worden, voordat zij in de
droogtrommel gestopt worden.
Druipnatte kleren mogen NIET in
de droger gestopt worden.
Aanstekers en lucifers mogen
niet in zakken blijven zitten en
gebruik NOOIT ontvlambare
vloeistoffen in de buurt van het
apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen
NOOIT in dit apparaat worden
gestopt. Er kunnen zich
huidirritaties voordoen als
andere kledingstukken met de
glasvezels in aanraking geweest
zijn.
De Was
Wasgoed dat is verontreinigd
met substanties , zoals
kookolie, aceton, alcohol,
p e t r o l e u m , k e r o s i n e ,
vlekverwijderaars, terpetine,
wax en waxverwijderaars,
moe te n in h ee t wa ter
gewassen worden met extra
wasmiddel voordat ze in de
dr o og t ro m m e l w o r de n
gedroogd.
W a s v e r z a c h t e r s e n
vergelijkbare producten
moeten worden gebruikt
volgens de Aanwijzingen die
op de wasverzachter staan
vermeld.
Ventilatie
De kamer waarin de droger
gep la at s t w or dt , mo et
voldoende geventileerd
worden om te voorkomen dat
gassen van mechanismen
die werken via brandstof-
verbranding, zoals een open
haard, in de kamer gezogen
worden wanneer de droger in
werking is.
De achterkant van het
apparaat installeren dichtbij
een muur of een verticale
oppervlakte
Afzuiglucht mag niet in een
via een afvoer waarlangs
u i t l a a t s t o f f e n v a n
mechanismen die gas of
andere brandstoffen
v e r b r a n d e n , w o r d e n
afgevoerd.
Controleer regelmatig dat de
lucht die door de droger
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
NL

70
●
●
stroomt, niet geblokkeerd
wordt.
Controleer regelmatig de
pluizenfilter na gebruik en
maak proper indien nodig.
Er dient een minimale afstand
van 12 mm te zijn tussen de
m a c h i n e e n e v e n t u e l e
belemmeringen. De in- en
uitlaat moeten vrij zijn van
obstakels. Bewaar voldoende
ventilatieruimte tussen de
bodem van de machine en de
vloer.
Voorkom dat artikelen achter
de droger vallen of zich daar
ophopen omdat deze de
luchtaanvoer en afvoer kunnen
belemmeren.
Installeer de droger NOOIT
tegen gordijnen aan.
Wanneer de droger wordt
geïnstalleerd bovenop een
w as m a c h i ne , m o e t e e n
geschikte stapelkit worden
geplaatst volgens de volgende
configuratie.
-Stapelkit 35100019: voor
wasmachines met minimale
diepte=49cm
-Stapelkit 35100020: voor
wasmachines met minimale
diepte=51cm
De stapelkit, één van de
h i e r b o v e n b e s c h r e v e n
modellen, is te verkrijgen via
onze servicedienst.
D e i n s t r uc t i e s v o o r d e
installatie en de eventuele
bevestigingstools, zitten in de
verpakking van de stapelkit.
●
●
●
WAARSCHUWING: het
apparaat mag niet via een extern
schakelsysteem, bijvoorbeeld via
een timer, worden gevoed, of
aangesloten zijn op een circuit
dat regelmatig door een
nutsvoorziening wordt aan en
uitgeschakeld.
Installeer het apparaat net n
een erg koude rumte of n een
rumte waar het kan vrezen. Bj
een temperatuur rond het
vrespunt kan de droger mogeljk
net goed functoneren: er s een
kans op schade nden het water
gaat bevrezen n het hydraulsch
systeem (ledngen, kleppen,
pomp). Voor een betere prestate
va n he t p r od u ct mo et de
temperatuur van de rumte tussen
+5°C en +35°C graden zjn.
Geleve er rekenng mee te
houden dat werkng van de
droger n koude omstandgheden
( t u s s e n + 2 e n + 5 ° C )
condenswater en waterdruppels
op de vloer kan veroorzaken.
Air Inlet Air outlet
Product specificaties
Merk: | Candy |
Categorie: | Wasdroger |
Model: | GVSC9DE-S |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Candy GVSC9DE-S stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wasdroger Candy

24 November 2024

24 November 2024

24 November 2024

24 November 2024

24 November 2024

24 November 2024

23 November 2024

23 November 2024

23 November 2024

23 November 2024
Handleiding Wasdroger
- Wasdroger Electrolux
- Wasdroger Bosch
- Wasdroger Samsung
- Wasdroger Delonghi
- Wasdroger Indesit
- Wasdroger Panasonic
- Wasdroger LG
- Wasdroger AEG
- Wasdroger AEG Electrolux
- Wasdroger Bauknecht
- Wasdroger BEKO
- Wasdroger Daewoo
- Wasdroger Etna
- Wasdroger Grundig
- Wasdroger Inventum
- Wasdroger Miele
- Wasdroger Siemens
- Wasdroger Whirlpool
- Wasdroger Zanussi
- Wasdroger Zanker
- Wasdroger Hoover
- Wasdroger Adler
- Wasdroger Akai
- Wasdroger Aliomatic
- Wasdroger Alluxe
- Wasdroger Altus
- Wasdroger Amana
- Wasdroger Amica
- Wasdroger Arcelik
- Wasdroger Ardo
- Wasdroger Ariete
- Wasdroger Ariston
- Wasdroger Asko
- Wasdroger Atlas
- Wasdroger Avanti
- Wasdroger Balay
- Wasdroger Bartscher
- Wasdroger Baumatic
- Wasdroger Beper
- Wasdroger Blaupunkt
- Wasdroger Blomberg
- Wasdroger Bluesky
- Wasdroger Bomann
- Wasdroger Brandt
- Wasdroger De Dietrich
- Wasdroger Defy
- Wasdroger Easymaxx
- Wasdroger Edy
- Wasdroger Electra
- Wasdroger Elektra Bregenz
- Wasdroger Elin
- Wasdroger Emerio
- Wasdroger Eudora
- Wasdroger Eurotech
- Wasdroger Everglades
- Wasdroger Exquisit
- Wasdroger Fagor
- Wasdroger FAURE
- Wasdroger Fisher And Paykel
- Wasdroger Friac
- Wasdroger Frigidaire
- Wasdroger Frilec
- Wasdroger G3 Ferrari
- Wasdroger Gaggenau
- Wasdroger Galanz
- Wasdroger GE
- Wasdroger Gemini
- Wasdroger General Electric
- Wasdroger Gorenje
- Wasdroger Gram
- Wasdroger Haier
- Wasdroger Hanseatic
- Wasdroger Hisense
- Wasdroger Hotpoint
- Wasdroger Hotpoint-Ariston
- Wasdroger Huebsch
- Wasdroger Hyundai
- Wasdroger Iberna
- Wasdroger Ignis
- Wasdroger Insignia
- Wasdroger Kelvinator
- Wasdroger Kenmore
- Wasdroger Klarstein
- Wasdroger Koenic
- Wasdroger Kogan
- Wasdroger Kuppersbusch
- Wasdroger Lavorwash
- Wasdroger Leifheit
- Wasdroger Logik
- Wasdroger Magic Chef
- Wasdroger Marynen
- Wasdroger Master
- Wasdroger Maytag
- Wasdroger Mesko
- Wasdroger Microstar
- Wasdroger Midea
- Wasdroger Miele Professional
- Wasdroger Mio Star
- Wasdroger Mistral
- Wasdroger Mitsubishi
- Wasdroger MPM
- Wasdroger Nabo
- Wasdroger Nedis
- Wasdroger Neff
- Wasdroger New Pol
- Wasdroger Nordland
- Wasdroger Nordmende
- Wasdroger Novamatic
- Wasdroger Pelgrim
- Wasdroger Philco
- Wasdroger PKM
- Wasdroger Prima
- Wasdroger Privileg
- Wasdroger Proline
- Wasdroger RCA
- Wasdroger Remington
- Wasdroger Rex
- Wasdroger Royal Sovereign
- Wasdroger Russell Hobbs
- Wasdroger Salora
- Wasdroger Sauber
- Wasdroger Scandomestic
- Wasdroger Schneider
- Wasdroger Sharp
- Wasdroger Sichler
- Wasdroger Smeg
- Wasdroger Stirling
- Wasdroger T4223C
- Wasdroger Taurus
- Wasdroger Technika
- Wasdroger Teka
- Wasdroger Tesla
- Wasdroger Thomas
- Wasdroger Thomson
- Wasdroger Tomado
- Wasdroger Ufesa
- Wasdroger Upo
- Wasdroger V-Zug
- Wasdroger Vestel
- Wasdroger Vestfrost
- Wasdroger Vivax
- Wasdroger Wasco
- Wasdroger Westinghouse
- Wasdroger White Knight
- Wasdroger WhiteLine
- Wasdroger WLA
- Wasdroger Zanussi-electrolux
- Wasdroger Jocel
- Wasdroger Juno
- Wasdroger OK
- Wasdroger Omega
- Wasdroger Becken
- Wasdroger Camry
- Wasdroger Clatronic
- Wasdroger Continental Edison
- Wasdroger ECG
- Wasdroger Elba
- Wasdroger Essentiel B
- Wasdroger Heinner
- Wasdroger Pitsos
- Wasdroger Profilo
- Wasdroger Sinbo
- Wasdroger Vox
- Wasdroger Kunft
- Wasdroger Ansonic
- Wasdroger Aspes
- Wasdroger AYA
- Wasdroger Bush
- Wasdroger Caple
- Wasdroger Castor
- Wasdroger CDA
- Wasdroger Constructa
- Wasdroger Corberó
- Wasdroger Crosley
- Wasdroger Cylinda
- Wasdroger Danby
- Wasdroger EAS Electric
- Wasdroger Equator
- Wasdroger Esatto
- Wasdroger Euromaid
- Wasdroger Hoover-Helkama
- Wasdroger Icecool
- Wasdroger IFB
- Wasdroger Infiniton
- Wasdroger John Lewis
- Wasdroger Kernau
- Wasdroger Kleenmaid
- Wasdroger Listo
- Wasdroger Orima
- Wasdroger Schulthess
- Wasdroger Simpson
- Wasdroger Summit
- Wasdroger Svan
- Wasdroger Trieste
- Wasdroger Zerowatt
- Wasdroger Eldom
- Wasdroger Heylo
- Wasdroger Proficare
- Wasdroger Coline
- Wasdroger Zenith
- Wasdroger Artusi
- Wasdroger Smart Brand
- Wasdroger Andis
- Wasdroger KDK
- Wasdroger Bimar
- Wasdroger Lamona
- Wasdroger Veripart
- Wasdroger Creda
- Wasdroger Mabe
- Wasdroger Otsein-Hoover
- Wasdroger SIBIR
- Wasdroger Speed Queen
- Wasdroger Arthur Martin-Electrolux
- Wasdroger Morris
- Wasdroger Rommer
- Wasdroger Sangiorgio
- Wasdroger Cecotec
- Wasdroger MO-EL
- Wasdroger Rinnai
- Wasdroger Cleanmaxx
- Wasdroger SEIKI
- Wasdroger Winia
- Wasdroger Ariston Thermo
- Wasdroger Element
- Wasdroger Noveen
- Wasdroger One Concept
- Wasdroger Ulsonix
- Wasdroger Ormond
- Wasdroger Romo
- Wasdroger LERAN
- Wasdroger Amba
- Wasdroger Vedette
- Wasdroger Sôlt
- Wasdroger Hiberg
- Wasdroger Dexter Laundry
- Wasdroger Euro Appliances
- Wasdroger TESLA Electronics
- Wasdroger Classique
- Wasdroger Wisberg
- Wasdroger Mybeo
- Wasdroger Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Wasdroger

5 December 2024

6 April 2025

6 April 2025

5 December 2024

29 Oktober 2024

29 Oktober 2024

30 Maart 2025

29 Oktober 2024

29 Maart 2025

29 Oktober 2024