Braun BN0035 Handleiding

Braun Horloge BN0035

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Braun BN0035 (4 pagina's) in de categorie Horloge. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
WARNING! Do not dispose
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
Guarantee
2 year guarantee against material
and workmanship defects (except
battery). The guarantee is valid in
those countries where the watch is
ofïŹcially being sold.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
caused by misuse or neglect.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd
Braun helpline
Should you have a problem with
your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
Instrution manual
Achtung! Entsorgen Sie
leere Batterien nicht im
HausmĂŒll.
Benutzen Sie die hierfĂŒr
vorgesehenen örtlichen
Sammelstellen.
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (Batterie
ausgenommen). Die Garantie ist in
allen LĂ€ndern gĂŒltig, in denen die
Uhr ofïŹziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie
sind ArmbÀnder und UhrenglÀser.
Die Garantie deckt keine SchÀden
ab, die durch unsachgemĂ€ĂŸe oder
fahrlÀssige Behandlung verursacht
wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Braun ist eine eingetragene Marke
der Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
Braun infoline
CHRONOGRAPH-RESET (AUCH
NACH BATTERIEWECHSEL)
Dieses Verfahren dann anwenden,
wenn der Sekundenzeiger des
Chronographen sich weder nach
Reset noch nach Batteriewechsel
auf Null zurĂŒcksetzt.
1. Krone bis Position 2 herauszie-
hen.
2. Knopf „A" drĂŒcken um
Sekundenzeiger des Chronographen
auf Null zurĂŒckzusetzen. Durch
GedrĂŒckthalten von Knopf „A” lĂ€sst
sich der Sekundenzeiger des
Chronographen sehr schnell
bewegen.
3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone
wieder in die Grundposition
schieben.
* Krone nicht in die Grundposition
zurĂŒckschieben solange der
Sekundenzeiger des Chronographen
sich auf Null zurĂŒcksetzt. Sonst
bleibt er, wenn Krone in
Grundstellung zurĂŒckgesetzt wird,
mittendrin stehen und diese Position
wird fĂŒr Null gehalten.
ZEIT EINSTELLEN
1. Krone bis Position 2 herausziehen.
2. Krone drehen zum Einstellen von
Stunden- und Minutenzeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die
Grundposition zurĂŒckgeschoben
wurde, fÀngt der Sekundenzeiger an
sich zu bewegen.
DATUM EINSTELLEN
1. Krone bis Position 1 herauszie-
hen.
2. Zum Einstellen des Datums Krone
im Uhrzeigersinn drehen.
*Wenn das Datum zwischen ca.
21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird,
springt es möglicherweise am
darauffolgenden Tag nicht um.
3. Nach Einstellen des Datums
Krone wieder in die Grundposition
schieben.
BENUTZUNG DES CHRONOGRA-
PHEN
Mit diesem Chronographen lÀsst
sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis
zu max. 59 Minuten und 59
Sekunden messen und anzeigen.
Der Sekundenzeiger des
Chronographen zeigt bestÀndig die
Zeit an fĂŒr 59 Minuten und 59
Sekunden nach dem Start.
Zeitmessung mit dem Chronogra-
phen
1. Der Chronograph kann durch
DrĂŒcken von Knopf „A" angestellt
und angehalten werden.
2. Durch DrĂŒcken von Knopf „B"
stellt sich der Chronograph auf Null,
sowohl Sekundenzeiger wie auch
Minutenzeiger des Chronographen
stellen sich wieder auf Null.
KALIBER-NR. FS00/FS01
FS00 bei schrÀgem Druckknopf
FS01 bei parallelem Druckknopf
Knopf B
Knopf A
Position 1
Position 2
24-Stunden-Zeiger
Minutenzeiger
Kalender
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Grundposition Krone
Stundenzeiger
Kleiner Sekundenzeiger
ZEIT AUF NULL
STELLEN ZEIT ZEITSTOPFUNKTION
Deutsch
Bedienungsanleitung
AVERTISSEMENT! Ne
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
ordures ménagÚres.
DĂ©posez-les dans un site
de collecte spécialement
prévu à cet effet.
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts
matériels et de fabrication (à
l’exception des piles). Cette garantie
est valable dans les pays oĂč cette
montre est ofïŹciellement disponible
Ă  la vente.
Cette garantie ne couvre ni le
bracelet, ni les attaches, ni le
cadran. Elle ne couvre pas non plus
les dégùts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriĂ©e ou de
négligences.
Braun est une marque déposée de
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problĂšmes
avec ce produit, veuillez localiser
votre centre de réparation local via
les sites suivants :
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Vous pouvez Ă©galement composer
le +44 208 208 1833.
RÉINITIALISER LE
CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE)
Cette procĂ©dure doit ĂȘtre effectuĂ©e
lorsque la trotteuse du
chronographe ne retourne pas Ă  la
position zéro aprÚs que le
chronographe a été réinitialisé et
notamment aprĂšs que la batterie a
été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ùme
position.
2. Appuyez sur le bouton "A" pour
mettre la trotteuse du chronographe
à la position zéro. La trotteuse du
chronographe peut ĂȘtre avancĂ©e
rapidement en appuyant
continuellement sur le bouton "A".
3. Une fois la trotteuse a été mise à
zero, remettez la couronne Ă  sa
position normale.
* Ne repoussez pas la couronne Ă  sa
position normale pendant que la
trotteuse retourne à la position zéro.
Elle s’arrĂȘte au moment oĂč la
couronne est remise Ă  sa position
normale et la position de la trotteuse
est prise alors comme position zéro.
RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ùme
position.
2. Tournez la couronne pour régler
les aiguilles des heures et des
minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée
Ă  la position normale, la trotteuse
commence Ă  courir.
RÉGLER LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ùre
position..
2. Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour régler la date.
* Si la date est réglée entre les
heures d’environ 21:00 et 1:00, il est
possible que la date ne change pas
le jour suivant..
3. AprĂšs la date n’a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e,
repoussez la couronne Ă  sa position
normale.
UTILISER LE CHRONOGRAPHE
Ce
chronographe est capable de
mesurer et d’afïŹcher l’heure en 1/1
seconde jusqu’à un maxiumum de
59 minutes et 59 secondes. La
trotteuse du chronographe continue
Ă  tourner pendant 59 minutes et 59
secondes aprÚs le démarrage.
Mesure du temps avec le
chronographe
1. Le chronographe peut ĂȘtre
dĂ©marrĂ© et arrĂȘtĂ© Ă  chaque fois que
le bouton "A" est pressé.
2. En appuyant sur le bouton "B", le
chronographe est réinitialisé et les
aiguilles des secondes et des
minutes du chronographe retournent
à la position zéro.
chronographe retournent Ă  la
position zéro.
Bouton B
Bouton A
1Ăšre position
2Ăšme position
Aiguille 24 heures
Aiguille des minutes
Calendrier
Aiguille des
minutes du
chronographe
Aiguille des
secondes du
chronographe
Position normale
de la couronne
Aiquille des heures
Petite aiguille des secondes
CALIBER NR. FS00/FS01
FS00 est pour bouton poussoir incline
FS01 est pour bouton poussoir en
parallĂšle.
MESURE DE
L’HEURE
RÉINITIALISER
L’HEURE ARRÊT DE
LA MESURE
Français
Manuel d’utilisation
ATTENZIONE! Non
gettare le batterie
scariche con i normali
riïŹuti domestici, ma
smaltirle presso gli
appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di
lavorazione e dei materiali
(esclusa la batteria). La garanzia Ăš
valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufïŹcialmente.
La presente garanzia non include
cinturino e vetro del quadrante.
La presente garanzia non copre
eventuali danni causati da uso
improprio o negligenza.
Braun Ăš un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza
telefonica Braun
In caso di problemi con il
prodotto, consultare il centro di
assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
AZZERAMENTO DEL
CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA)
Questa procedura deve essere
effettuata quando la lancetta dei
secondi del cronografo non ritorna
in posizione zero dopo che il
cronografo Ăš stato azzerato, e anche
dopo la sostituzione della batteria.
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Premere il pulsante "A" per
impostare la lancetta dei secondi del
cronografo in posizione zero. La
lancetta del cronografo puĂČ essere
rapidamente spostata in avanti
premendo continuamente il pulsante
"A".
3. Una volta che la lancetta Ăš stata
messa a zero, riportare la corona in
posizione normale.
* Non spingere la corona in
posizione normale mentre la lancetta
dei secondi del cronografo ritorna in
posizione zero. Si ferma quando la
corona Ăš riportata in posizione
normale e la sua posizione viene
riconosciuta come posizione zero.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Ruotare la corona per impostare
le lancette delle ore e dei minuti.
3. Una volta che la corona Ăš stata
spinta indietro in posizione normale,
la lancetta dei secondi inizia a
muoversi.
REGOLAZIONE DELLA DATA
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 1.
2. Ruotare la corona in senso orario
per impostare la data.
* Se viene impostata tra le ore 21.00
e 1.00, la data potrebbe non
cambiare il giorno successivo.
3. Una volta regolata la data,
spingere indietro la corona in
posizione normale.
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO
Questo cronografo Ăš in grado di
misurare e visualizzare il tempo in
1/1 secondi uniti ïŹno a un massimo
di 59 minuti e 59 secondi. La
lancetta dei secondi del cronografo
continua per 59 minuti e 59 secondi
dopo l’avvio.
Misurazione del tempo con il
cronografo
1. Il cronografo puĂČ essere avviato e
fermato ogni volta che viene
premuto il pulsante “A”.
2. Premendo il pulsante "B" si
azzera il cronografo e la lancetta dei
secondi e quella dei minuti del
cronografo ritornano in posizione
zero.
Pulsante B
Pulsante A
Posizione 1
Posizione 2
Lancetta 24 ore
Lancetta dei minuti
Calendrier
Lancetta dei
Minuti de
Cronografo
Lancetta dei
secondi
Calendario
Posizione normale
della corona
Lancetta delle ore
Piccola Lancetta dei Secondi
CALIBRO n° FS00/FS01
FS00 Ăš per il pulsante inclinato
FS01 Ăš per il pulsante parallelo
MISURAZIONE
DEL TEMPO
AZZERA IL
TEMPO STOP ALLA
MISURAZIONE
Italiano
Manuale d’uso
AJUSTE DE LA HORA
1. Hale de la corona para colocarla
en la segunda posiciĂłn
2. Gire la corona para ajustar las
agujas de hora y minutos.
3. Cuando la corona es regresada a
la posiciĂłn normal, el segundero
pequeño empieza a correr.
AJUSTE DE LA FECHA
1. Hale de la corona para colocarla
en la primera posiciĂłn.
2. Gira la corona en sentido
contrario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00
PM y la 1:00 AM, puede no cambiar
al dĂ­a seguiente.
3. Después de haber ajustado la
fecha, devuelva la corona a su
posiciĂłn normal.
USANDO EL CRONÓGRAFO
Este cronĂłgrafo puede medir y
visualizar el tiempo en unidades de
1/1 segundo hasta un mĂĄximo de 59
minutos 59 segundos. El segundero
del cronĂłgrafo corre continuamente
durante 59 minutos 59 segundos
después de iniciar.
MediciĂłn del tiempo con el
cronĂłgrafo
1. El cronĂłgrafo puede iniciarse y
pararse cada vez que el botĂłn "A"
se oprime.
2. Al oprimir el botĂłn "B" se reinicia
el cronĂłgrafo mientras que el
segundero y el minutero del
cronĂłgrafo regresan a la posiciĂłn
del cero.
CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01
FS00 es para botĂłn inclinado
FS01 es para botĂłn paralelo
BotĂłn B
BotĂłn A
1era posiciĂłn
2nda posiciĂłn
Manecilla d 24 horas
Minutero
Calendario
Minutero del
cronĂłgrafo
Segundero del
cronĂłgrafo
PosiciĂłn normal de
la corona
Horario
Segundero pequeño
MEDICIÓN DE
LA HORA
REINICIO DE
LA HORA
SUSPENDER
LA MEDICIÓN
Español
Manual de instrucciĂłnes
GarantĂ­a
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricaciĂłn
(excepto la baterĂ­a). La garantĂ­a es
vĂĄlida en aquellos paĂ­ses en los que
el reloj se venda oïŹcialmente.
Esta garantĂ­a no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
ÂĄADVERTENCIA! No
deseche las baterĂ­as
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
LĂ­nea de asistencia Braun
Si tuviese algĂșn problema con su
producto, localice su centro de
servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o pĂłngase en contacto +44 208
208 1833
REINICIO DEL CRONÓGRAFO
(INCL. DESPUÉS DE REEMPLA-
ZAR LA BATERÍA)
Este procedimiento se debe realizar
cuando el segundero del cronĂłgrafo
no regresa a la posiciĂłn del cero,
después de haber reiniciado el
cronógrafo, e incluso después de
haber reemplazado la baterĂ­a.
1. Hale de de la corona para
colocarla en la segunda posiciĂłn
2. Oprime el botĂłn "A" para ajustar
el segundero del cronĂłgrafo a la
posiciĂłn del cero. Una presiĂłn
continua del botĂłn "A" permite
avanzar rĂĄpidamente la manecilla
del cronĂłgrafo.
3. Una vez puesta la manecilla en
cero, regrese la corona a su
posiciĂłn normal.
* No empuje la corona a la posiciĂłn
normal mientras el segundero del
cronĂłgrafo regresa a la posiciĂłn del
cero. La manecilla se para cuando la
corona estĂĄ regresada a la posiciĂłn
normal, y esta posiciĂłn serĂĄ
considerada como posiciĂłn de cero.
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge ofïŹcieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
OPNIEUW INSTELLEN VAN
CHRONOGRAAF (O.A. NA
BATTERIJVERVANGING)
Deze procedure zou uitgevoerd
dienen te worden wanneer de
secondewijzer van de chronograaf
niet naar de nulstand terugkeert
nadat de chronograaf opnieuw werd
ingesteld alsook nadat de batterij
werd vervangen..
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Druk op de knop "A" om de
secondewijzer van de chronograaf in
de nulstand te zetten. De
chronograafwijzer kan snel worden
bewogen door continu op de knop
"A" te drukken.
3. Duw, nadat de wijzer op nul werd
gebracht, de kroon opnieuw in de
normale positie.
* Duw de kroon niet in de normale
positie terwijl de secondewijzer van
de chronograaf terugkeert naar de
nulstand. Hij stopt op het ogenblik
dat de kroon in de normale positie
terugkeert en zijn stand wordt
herkend als nulstand.
DE TIJD INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Draai de kroon om de uur- en
minuutwijzers in te stellen.
3. Wanneer de kroon teruggeduwd
wordt in de normale positie, begint
de kleine secondewijzer te lopen.
DE DATUM INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 1ste
positie.
2. Draai de kroon in wijzerzin om de
datum in te stellen.
*Indien de datum wordt ingesteld
tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan
is het mogelijk dat de datum de
volgende dag niet verandert..
3. Duw de kroon, nadat de datum is
ingesteld, opnieuw in de normale
positie.
DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN
Deze chronograaf is in staat om tijd
in 1/1 seconde verenigd tot een
maximum van 59 minuten 59
seconden te meten en te tonen. De
secondewijzer van de chronograaf
gaat continu door voor 59 minuten
59 seconden na het starten.
Meten van tijd met de chronograaf
1. De chronograaf kan gestart en
gestopt worden elke keer dat op de
knop "A" wordt gedrukt.
2. Door op de knop "B" te drukken
wordt de chronograaf opnieuw
ingesteld en keren de secondewijzer
en minuutwijzer van de chronograaf
terug naar de nulstand.
CALIBER NR. FS00/FS01
FS00 is voor schuine drukknop
FS01 is voor parallelle drukknop
Knop B
Knop A
1ste positie
2de positie
Wijzer 24 uur
Minuutwijzer
Kalender
Minuutwijzer van
chronograaf
Secondewijzer van
chronograaf
Normale kroonpositie
Uurwijzer
Kleine secondewijzer
METING
TIJD OPNIEUW
INSTELLEN
STOPPEN VAN
DE METING
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Reklamationsret/ garanti
Der er 2 Ärs reklamationsret pÄ fejl
og mangler fra kĂžbsdato. Garantien
dÊkker dog ikke skader eller dÄrlig
funktion, som er opstÄet pga. at
brugeren ikke har overholdt
anvisningerne i denne brugsanvisn-
ing eller hÄrdhÊndet har hÄndteret
eller foretaget Êndringer pÄ uret.
Ring evt. servicecentret fĂžr
produktet indleveres til det sted, det
er kĂžbt. Medbring kĂžbskvittering, da
denne er gyldig som garantibevis.
Garantien gĂŠlder ikke urrem/lĂŠnke
eller glas.
AFFALD! Vi skal gĂžre
opmÊrksom pÄ, at dette
produkt ikke mÄ smides ud
sammen med almindeligt
kĂžkkenaffald. Det skal
indleveres pÄ genbrugssta-
tion iht. EU-direktiv WEEE.
Kontakt evt. Deres
forhandler for at hĂžre,
hvorledes de skal forholde
Dem.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland, dat onder
licentie gebruikt wordt door Zeon
Ltd
Braun servicecenter
Skulle der opstÄ problem med
produktet, sÄ kontroller, hvor det
lokale servicecenter ligger:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller ring til +44 208 208 1833
NULSTILLING AF KRONOGRAFEN
(EFTER BATTERISKIFT)
Denne fremgangsmÄde tages i
anvendelse, hvis ikke krono.
sekundviseren gÄr tilbage til
0-position, nÄr kronografen er blevet
nulstillet samt efter batteriskift.
1. TrĂŠk kronen ud til 2. position.
2. Tyk pÄ knap A for at fÄ krono.
sekundviseren til at stille sig pÄ
0-positionen. Det gÄr hurtigere, hvis
knap A holdes inde.
3. NÄr krono. sekundviseren stÄr pÄ
0-positionen, sÄ skub kronen tilbage
til normal position.
* VÊr opmÊrksom pÄ IKKE at
skubbe kronen tilbage til normal
positionen men krono.
sekundviseren er igang og pÄ vej til
0-positionen men vent til krono.
sekundviseren er pÄ plads.
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
1. TrĂŠk kronen ud til 2. position.
2. Drej pÄ kronen for at indstille
time- og minutviserne.
3. NĂ„r kronen er skubbet tilbage til
normal position, begynder den lille
sekundviser at gÄ.
INDSTILLING AF DATO
1. TrĂŠk kronen ud til 1. position.
2. Drej kronne i urets retning for at
indstille datoen. OBS: Hvis datoen
indstillet pÄ et tidspunkt mellem kl.
21.00 og 01.00, kan man opleve, at
datoen ikke skifter den fĂžlgende
dag.
3. NÄr datoen er indstillet, sÄ skub
kronen tilbage pÄ plads - normal
positionen.
BRUG AF KRONOGRAFFUNKTION
Dette urs kronograffunktion kan mÄle i
1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek.,
hvorefter den automatisk stopper.
Stopursfunktionen i chronographen
1. Kronografen startes og stoppes
ved tryk pÄ knap A.
2.Tryk pÄ knap B nulstiller
kronografen, og krono. sekund- og
minutviser gÄr tilbage til 0-position.
KALIBER NR. FS00/FS01
FS00 med trykknap pÄ skrÄ
FS01 med trykknap parallel
Knap B
Knap A
1. position
2. postion
24-timersviser
Minutviser
Kalender
Krono.
minutviser
Krono.
sekundviser
Normal position for
kronen
Timeviser
Lille sekundviser
TidsmÄlingNulstilling Stop
Dansk
Brugsanvisning
ææ–™ć’Œć·„è‰șçŒșé™·ïŒˆäžćŒ…æ‹Źç””æ± ïŒ‰äż
äżź2ćčŽă€‚ćœšæ‰‹èĄšćź˜æ–čé”€ć”źæ‰€ćœšć›œćź¶
ïŒŒäżäżźäž€ćŸ‹æœ‰æ•ˆă€‚
æœŹäżäżźäžćŒ…æ‹ŹèĄšé“ŸïŒèĄšćžŠć’Œé•œéąă€‚
æœŹäżäżźäžæ¶”ç›–äœżç”šäžćœ“æˆ–ç–ćżœé€ æˆ
çš„æŸćźłă€‚
保俼
è­Šć‘ŠïŒ
èŻ·ć‹żć°†ćșŸç””池䜜äžșç”ŸæŽ»ćžƒ
ćœŸć€„ç†ă€‚èŻ·é€ćŸ€ćœ“ćœ°äž“é—š
ć›žæ”¶ç«™ă€‚
Braun æ˜ŻćŸ·ć›œć…‹éŸ™èŽæ Œ Braun GmbH
çš„æłšć†Œć•†æ ‡ïŒŒç”± Zeon Ltd èźžćŻäœżç”š
橂ćŻčæ‚šçš„äș§ć“æœ‰ä»»äœ•é—źéą˜ïŒŒèŻ·ć’šèŻą
æ‚šćœ“ćœ°çš„æœćŠĄäž­ćżƒïŒš
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
æˆ–è”çł»+44 208 208 1833
Braun æœćŠĄç””èŻçƒ­çșż
ç§’èĄšć€äœ
ïŒˆćŒ…æ‹Źæ›Žæąç””æ± ćŽïŒ‰
æœŹæ“äœœćș”ćœšç§’èĄšć€äœćŽç§’èĄšç§’é’ˆæœȘèż”ć›žé›¶
äœæ—¶ïŒˆćŒ…æ‹Źæ›Žæąç””æ± ćŽïŒ‰æ‰§èĄŒă€‚
1. ć°†èĄšć† æ‹‰ć‡șè‡łäœçœź2。
2. æŒ‰äž€äž‹æŒ‰é’źâ€œAïŒ‚ïŒŒć°†ç§’èĄšç§’é’ˆèźŸäžș
é›¶äœă€‚èżžæŒ‰æŒ‰é’źâ€œAïŒ‚ïŒŒç§’èĄšæŒ‡é’ˆćŻ
ćż«é€Ÿć‰èż›ă€‚
3. æŒ‡é’ˆèż”ć›žé›¶äœćŽïŒŒć°†èĄšć† æŒ‰ć›žćžžäœă€‚
*ç§’èĄšç§’é’ˆè”°ćŠšć’Œæ­Łćœšèż”ć›žé›¶äœæ—¶ïŒŒ
èŻ·ć‹żć°†èĄšć† æŒ‰ć›žćžžäœă€‚èĄšć† èż”ć›žćžžäœæ—¶ïŒŒ
ç§’èĄšç§’é’ˆäŒšćœæ­ąè”°ćŠšïŒŒè€ŒèŻ„äœçœźäŒšèą«è§†äžș
é›¶äœă€‚
èźŸćźšæ—¶é—Ž
1. ć°†èĄšć† æ‹‰ć‡șè‡łäœçœź2。
2. æ—‹èœŹèĄšć† ïŒŒèźŸćźšæ—¶é’ˆć’Œćˆ†é’ˆă€‚
3. ć°†èĄšć† æŒ‰ć›žćžžäœïŒŒć°ç§’é’ˆćŒ€ć§‹è”°ćŠšă€‚
èźŸćźšæ—„æœŸ
1. ć°†èĄšć† æ‹‰ć‡șè‡łäœçœź1。
2. éĄșæ—¶é’ˆæ—‹èœŹèĄšć† ïŒŒèźŸćźšæ—„æœŸă€‚
*ćŠ‚æžœæ—„æœŸèźŸćźšäșŽæ™šäžŠ9:00è‡łć‡Œæ™š1:00
äč‹é—ŽïŒŒçŹŹäșŒć€©æ—„æœŸćŻèƒœäžäŒšæ”č揘。
3. æ—„æœŸèźŸćźšćźŒæˆćŽïŒŒć°†èĄšć† æŒ‰ć›žćžžäœă€‚
äœżç”šç§’èĄš
ç§’èĄšćŻä»„1/1秒äžșć•äœïŒŒæœ€ć€šæ”‹é‡ć’Œæ˜Ÿç€ș
59戆59秒。
ćŒ€ć§‹ćŽïŒŒç§’èĄšç§’é’ˆäžé—Žæ–­è”°ćŠšè‡ł59戆
59秒。
äœżç”šç§’èĄšæ”‹é‡æ—¶é—Ž
1. æŻæŹĄæŒ‰äž€äž‹æŒ‰é’źâ€œAïŒ‚ïŒŒç§’èĄšćłćŻćŒ€ć§‹
ć’Œćœæ­ąă€‚
2. æŒ‰äž€äž‹æŒ‰é’źâ€œBïŒ‚ïŒŒć°†ç§’èĄšć€äœïŒŒ
ç§’èĄšç§’é’ˆć’Œç§’èĄšćˆ†é’ˆèż”ć›žé›¶äœă€‚
æœșèŠŻçŒ–ć·ïŒšFS00/FS01
FS00äžșæ–œć‘æŒ‰é’ź
FS01äžșćčłèĄŒæŒ‰é’ź
æŒ‰é’źB
æŒ‰é’źA
çŹŹäž€æ Œ
珏äșŒæ Œ
24ć°æ—¶é’ˆ
戆针
æ—„ćŽ†
èźĄæ—¶ćˆ†é’ˆ
èźĄæ—¶ç§’é‡
èĄšæŠŠïŒˆæ­ŁćžžäœçœźïŒ‰
时针
氏秒针
æ—¶é—Žæ”‹é‡ć€äœ ćœæ­ą
çź€äœ“äž­æ–‡
èŻŽæ˜Žæ‰‹ć†Œ
Reklamationsret
Garantien
BN0035G
Bedienungsanleitung
Garantie
Manuel d’utilisation
Garantie
Manuale d’uso
Garanzia
Manual de
instrucciĂłnes
GarantĂ­a
ç”šæˆ·èŻŽæ˜Ž
äżèŻ
Gebruiksaanwijzing
Garantie
User instructions
Guarantee


Product specificaties

Merk: Braun
Categorie: Horloge
Model: BN0035
Type horloge: Horloge
Mechanismetype: Quartz
Chronograaf: Ja
Type wijzerplaat horloge: Analoge wijzerplaat
Waterdicht: Ja
Waterbestendig diepte: 50 m
Agenda: Ja
Horlogekast materiaal: Roestvrijstaal
Kleur behuizing: Roestvrijstaal
Band materiaal: Leer
Hoofdkleur van band: Wit
Hoesvorm: Rond
Hoofdkleur van wijzerplaat: Wit
Vormgeving: Casual
Stijl becijfering horloge: Arabische cijfers
Kastdiameter: 40 mm
Kastdikte: 9.3 mm
Productontwerp: Casual

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Braun BN0035 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Horloge Braun

Handleiding Horloge

Nieuwste handleidingen voor Horloge