Blaupunkt 5B36N0250GB Handleiding

Blaupunkt Oven 5B36N0250GB

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Blaupunkt 5B36N0250GB (170 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/170
[de] Montage- und Gebrauchsanweisung 2
[en] Instructions on mounting an use 21
[fr] Prescriptions de montage et mode d’emploi 39
[nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing 57
[it] Istruzioni di montaggio e d’uso 76
[s] Monterings- och bruksanvisningar 95
[e] Montaje y modo de empleo 114
[hr] UputstvazamontaĆŸuiuporabu 133
[si] NavodilazamontaĆŸoinuporabo 152
Einbau Backofen 5B36N0250GB
Integrated oven 5B36N0250GB
Four encastrable 5B36N0250GB
Inbouwbakoven 5B36N0250GB
Forno da incasso 5B36N0250GB
Inbyggnadsugn 5B36N0250GB
Horno integrado 5B36N0250GB
Ugradnjapećnice  5B36N0250GB
Vgradnjapečice  5B36N0250GB
2
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie sich fĂŒr unser Produkt entschieden haben. Wir wĂŒnschen Ihnen viel Freude mit
seinen zahlreichen Funktionen und Vorteilen. Bitte lesen Sie sich vor Verwendung des Produkts diese
Bedienungsanleitung sorgfÀltig durch. Bewahren Sie diese Anleitung zur spÀteren Verwendung an
einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass auch andere Personen, die das Produkt verwenden,
mit den hier enthaltenen Anweisungen vertraut sind.
ACHTUNG:
ïŹBei erstmaliger Inbetriebnahme des GerĂ€ts können
unangenehme GerĂŒche entstehen. Diese sind auf
das Bindemittel zurĂŒckzufĂŒhren, das fĂŒr die im
GerÀt integrierten Isolierplatten verwendet wurde.
Schalten Sie das neue GerÀt mit leerem Garraum
bei Ober-/Unterhitze auf 250 °C ein. Heizen Sie den
Ofen mindestens 90 Minuten auf, sodass eventuelle
RĂŒckstĂ€nde aus dem Garraum entweichen können.
ïŹBeim erstmaligen Aufheizen ist es völlig normal, dass
es zu leichter Rauchbildung und zur Entstehung von
GerĂŒchen kommt. Warten Sie in diesem Fall bis der
Geruch verogen ist und geben Sie erst dann das
Gargut in den Ofen.
ïŹBenutzen Sie das Produkt in einem offenen Umfeld.
ïŹDas GerĂ€t und dessen zugĂ€ngliche Teile werden im
Betrieb sehr heiß. Achten Sie daher darauf, die Heiz-
elemente nicht zu berĂŒhren. Lassen Sie Kinder unter
acht Jahren nur unter stÀndiger Aufsicht an das GerÀt.
ïŹFalls die Oberîƒ€Ă€che Risse aufweist, schalten Sie
das GerÀt aus, um einen eventuellen Stromschlag zu
vermeiden.
3
ïŹDas GerĂ€t kann von Kindern ab acht Jahren
sowie Personen mit eingeschrÀnkten physischen,
sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder auch
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn diese dabei beaufsichtigt werden oder in der
sicheren Verwendung des GerÀts angeleitet worden
sind und die mit der Verwendung einhergehenden
Gefahren verstanden haben. Das GerÀt ist kein
Kinderspielzeug. Reinigung und Pege dĂŒrfen von
Kindern nur unter Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
ïŹDas GerĂ€t wird im Betrieb sehr heiß. Achten Sie daher
darauf, die Heizelemente im Ofeninnenraum nicht zu
berĂŒhren.
ïŹHalten Sie Kinder wĂ€hrend des Betriebs vom Ofen
fern, insbesondere bei eingeschaltetem Grill.
ïŹVor einem Austausch der Backofenlampe das GerĂ€t
ausschalten, um einem möglichen Stromschlag
vorzubeugen.
ïŹDie Trennvorrichtungen mĂŒssen nach den Verdraht-
ungsregeln in die festverlegte elektrische Installation
integriert werden.
ïŹDas GerĂ€t ist kein Spielzeug. Daher sind Kinder
fernzuhalten.
ïŹDas GerĂ€t darf von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschrÀnkten physischen, sensorischen oder
mentalen FĂ€higkeiten oder auch Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn diese von einer
fĂŒr deren Sicherheit verantwortlichen Person dabei
beaufsichtigt werden oder in der sicheren Verwendung
des GerÀts angeleitet worden sind.
4
ïŹDie zugĂ€nglichen Teile des GerĂ€ts können im Betrieb
heiß werden. Kleinkinder sind daher vom GerĂ€t
fernzuhalten.
ïŹEine allpolige Trennvorrichtung muss nach den
Verdrahtungsregeln in die festverlegte elektrische
Installation integriert werden.
ïŹ Ein beschĂ€digtes Anschlusskabel ist zur
VerhĂŒtung von Gefahren vom Hersteller, dessen
Kundendienstmitarbeiter oder einer Person von
vergleichbarerQualikationumgehendzuersetzen.
ïŹZum Reinigen der GlastĂŒr des Backofens keine
scharfen bzw. scheuernden Reinigungsmittel oder
scharfen Metallschaber verwenden, da diese die
Oberîƒ€Ă€che zerkratzen können, was wiederum zum
Zerbersten des Glases fĂŒhren kann.
ïŹDie Verwendung von Dampfreinigern ist nicht zulĂ€ssig.
ïŹDas GerĂ€t ist nicht fĂŒr die Bedienung ĂŒber einen externen
Timer oder ein gesondertes Fernsteuerungssystem
vorgesehen.
ïŹ Bei den Ofenmodellen mit verschiedenen
Einschubebenen sind in der Bedienungsanleitung
auch Anweisungen zum richtigen Einbau dieses
Zubehörs enthalten.
5
SICHERHEITSHINWEISE
ïŹ Achten Sie bei Benutzung des GerĂ€ts darauf, dass Sie zum Schutz der FĂŒĂŸe Schuhe tragen.
BerĂŒhren Sie das GerĂ€t nicht mit nassen oder feuchten HĂ€nden.
ïŹ Beim Ofen: Die GerĂ€tetĂŒr sollte wĂ€hrend des Garvorgangs nicht allzu oft geöffnet werden.
ïŹ Das GerĂ€t muss von einer zugelassenen Fachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
Der Hersteller haftet nicht fĂŒr SchĂ€den, die infolge falscher Aufstellung und fehlerhaftem Einbau
durch nicht zugelassenes Personal entstanden sind.
ïŹ Legen Sie keine GegenstĂ€nde auf die geöffnete TĂŒr oder Schublade, da sich dadurch der Ge-
wichtsschwerpunkt verlagern oder die TĂŒr beschĂ€digt werden kann.
ïŹ Einige GerĂ€tekomponenten sind unmittelbarer Hitze ausgesetzt und speichern diese ĂŒber einen
lĂ€ngeren Zeitraum. Warten Sie daher, bis sie abgekĂŒhlt sind.
ïŹ Wenn Sie das GerĂ€t fĂŒr einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie es von der Stromver-
sorgung trennen.
EINBAU DES OFENS IN DEN KÜCHENSCHRANK
Bauen Sie das GerĂ€t in die dafĂŒr vorgesehene GerĂ€tenische ein; z. B. unterhalb einer Arbeitsplatte
oder in einen Hochschrank. Fixieren Sie das GerĂ€t mit den beiden Schrauben in den dafĂŒr vorgese-
henenMontagebohrungenimRahmen.DieMontagebohrungenbendensichimGarraum.Achten
Sie beim Festschrauben des Ofens darauf, dass die vorgegebenen Maße und AbstĂ€nde eingehalten
werden, um eine ausreichende BelĂŒftung zu gewĂ€hrleisten.
WICHTIG
Ein ordnungsgemĂ€ĂŸer Betrieb des GerĂ€ts kann nur bei geeigneter Umgebung (z. B. einer geeigneten
Schranknische)gewĂ€hrleistetwerden.Die andenOfenangrenzendenSchrankîƒ€Ă€chenmĂŒssen aus
hitzebestÀndigem Material gefertigt sein. Achten Sie darauf, dass die bei Furnierholz verwendeten
Klebstoffe Temperaturen von mindestens 120 °C standhalten können. Kunst- bzw. Klebstoffe, die nicht
fĂŒr solche Temperaturen ausgelegt sind, schmelzen und fĂŒhren so zur Verformung des Schranks.
Nach dem Einbau des Ofens in die Nische sind alle elektrischen Teile vollstÀndig zu isolieren. Dies
ist gesetzlich vorgeschrieben. Alle Schutzvorrichtungen mĂŒssen fest installiert werden, so dass sie
sich nicht ohne Spezialwerkzeug abnehmen lassen. Entfernen Sie die RĂŒckwand der Schranknische,
um eine angemessene BelĂŒftung des GerĂ€ts sicher zu stellen. Zwischen GerĂ€t und Wand muss ein
Mindestabstand von 35 mm eingehalten werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ÜberprĂŒfen Sie den Ofen nach der Entnahme aus der Verpackung auf eventuelle
BeschÀdigungen. Nehmen Sie das GerÀt im Zweifelsfall nicht in Betrieb, sondern
wendenSiesichanqualiziertesFachpersonal.HaltenSieVerpackungsmaterialien
wie z. B. PlastiktĂŒten, Styropor oder NĂ€gel von Kindern fern, da diese eine Gefahr fĂŒr Kinder darstellen.
Symbol Funktionsbeschreibung
Backofenlampe: Dank der Ofenlampe kann der Benutzer den Garvorgang beobachten,
öffnen zu mĂŒssen. Die Ofenlampe leuchtet bei allen Backfunktionen
Auftauen: Durch die Luftzirkulation bei Zimmertemperatur lĂ€sst sich TiefkĂŒhlkost schneller
auftauen (ohne Zuschaltung der Heizelemente). So lassen sich TiefkĂŒhlgerichte, mit Sahne gefĂŒllte Speisen usw.
schonend und schnell auftauen.
Unterhitze: Das unsichtbare untere Heizelement gibt intensive Hitze an die Unterseite des Garguts ab, ohne dass
diesesgebrĂ€untwird.DieseBetriebsarteignetsichvorallemfĂŒrlangsamgarendeGerichtewieetwaAuîƒ€Ă€ufe,
Schmorgerichte, GebĂ€ck und Pizzen, wo ein knusprige Boden erwĂŒnscht ist. Der zur Auswahl stehende Tempera-
turbereich umfasst 60–120 °C. Der voreingestellte Wert betrĂ€gt 60 °C.
Ober-/Unterhitze: Das obere und untere Heizelement sind bei Ober-/Unterhitze
gleichzeitig im Betrieb.
Der zur Auswahl stehende Temperaturbereich umfasst 50 – 250 °C. Der voreingestellte Wert betrĂ€gt 220 °C.
Umluft: Die Kombination aus Ventilator und beiden Heizelementen sorgt fĂŒr eine gleichmĂ€ĂŸigere WĂ€rme und spart
bis zu 30 – 40 % Energie. Das Gargut wird außen leicht gebrĂ€unt und bleibt innen saftig und feucht. Hinweis: Die-
se Funktion eignet sich zum Grillen und Braten großer FleischstĂŒcke bei höheren Temperaturen. Der zur Auswahl
stehende Temperaturbereich umfasst 50 – 250 °C. Der voreingestellte Wert betrĂ€gt 220 °C
.
Grill: Der obere Grillheizkörper schaltet sich nach Bedarf ein und aus, um die gewĂŒnschte
Temperatur beizubehalten.
Innerhalb des Temperaturbereichs von 180 – 240 °C kann jede beliebige Temperatur gewĂ€hlt werden. Der vorein-
gestellte Wert betrÀgt 210 °C.
GroĂŸîƒ€Ă€chengrill:DiebeidenoberenHeizelementesindbeidieserFunktioneingeschaltet.
Innerhalb des Temperaturbereichs von 180 – 240 °C kann jede beliebige Temperatur gewĂ€hlt werden. Der vorein-
gestellte Wert betrÀgt 210 °C.
Grill-Bratsystem: Die beiden oberen Heizelemente inklusive Ventilator sind eingeschaltet.
Der zur Auswahl stehende Temperaturbereich umfasst 180 – 240 °C. Der voreingestellte Wert betrĂ€gt 210 °C.
Heißluft: Der Umluftventilator ist von einem Ringheizkörper umgeben, der als zusĂ€tzliche WĂ€rmequelle fĂŒr das
Heißluftgaren dient. Im Heißluftbetrieb schaltet sich der Ventilator automatisch zu. Die dadurch optimierte Luftzir-
kulation sorgt fĂŒr eine gleichmĂ€ĂŸige Temperatur im Garraum. Der zur Auswahl stehende
Temperaturbereich umfasst 50 – 240 °C. Der voreingestellte Wert betrĂ€gt 180 °C.
6
K1 Taste Kurzzeitmesser Taste Uhrzeit Taste Stopp Taste Start K2
PRODUKTBESCHREIBUNG
Eine energiesparende Heizart zur schonenden Zubereitung von Fleisch, Fisch und GebÀck. Das GerÀt
regelt optimal die Energiezufuhr in den Garraum. Je nach Zubereitung und Lebensmittel kann Energie
gespart werden.
ohne dazu die GerĂ€tetĂŒr
ausgenommen ECO-Funktion.
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einstellung der Uhr
Nachdem das GerÀt an die Stromversorgung angeschlossen wurde,
erscheint auf dem Display die Anzeige „0:00“.
1> DrĂŒcken Sie die Taste „ “. Daraufhin blinken die Ziffern fĂŒr die Stunden.
2> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ die gewĂŒnschten Stunde
(zwischen 0 und 23) ein.
3> DrĂŒcken Sie die Taste „ “. Daraufhin blinken die Ziffern fĂŒr die Minuten.
4> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ die gewĂŒnschten Minuten
(zwischen 0 und 59) ein.
5> DrĂŒcken Sie die Taste „ “, um die Eingabe zu bestĂ€tigen und den
Einstellungsmodus zu verlassen. „:“
blinkt nun und eingestellte Zeit wird angezeigt.
Hinweis: Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format angezeigt. Wird die Uhrzeit nach dem Einschal-
ten des GerĂ€tes nicht eingestellt, zeigt sie weiterhin „0:00“ an.
2. Einstellung der Heizart
1> WĂ€hlen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „ K1“ die gewĂŒnschte Garfunktion.
Das entsprechende Symbol leuchtet daraufhin in der Anzeige.
2> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ die Temperatur ein.
3> Starten Sie den Garvorgang durch DrĂŒcken der Taste „ “.
4> Wenn Schritt 2 ĂŒbersprungen wird, starten Sie den Garvorgang mit der Taste „ “. Standard-
mĂ€ĂŸig ist eine Garzeit von 9 Stunden eingestellt. Die voreingestellte Temperatur erscheint auf
dem LED-Display.
HINWEIS:
1> Die Garzeit wird mit Hilfe der Drehregler in folgenden Intervallen eingestellt:
0 bis 30 Minuten: in 1-Minuten-Schritten. 30 Minuten bis 9 Stunden: in 5-Minuten-Schritten.
2> Die Temperatureinstellung erfolgt in Schritten von 5 °C, bei der Grillfunktion
in Schritten von 30 °C.
3> Durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K1“ können Sie zu Beginn des Garvorgangs
die gewĂŒnschte Garzeit
einstellen. BestĂ€tigen Sie Ihre Eingabe anschließend mit der Taste „ “.
Wenn die Taste „ “ nicht binnen 3 Sekunden gedrĂŒckt wird, wird die Garzeit auf den vorherigen
Wert zurĂŒckgesetzt und der Garvorgang mit dieser Einstellung fortgesetzt.
4> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ zu Beginn des Garvorgangs die gewĂŒnschte
Temperatur ein. Die entsprechende Anzeige leuchtet daraufhin auf.
8
Starten Sie den Garvorgang mit der Taste „ “. Wenn die Taste „ “ nicht binnen 3 Sekun-
den gedrĂŒckt wird, wird die Temperatur auf den vorherigen Wert zurĂŒckgesetzt und der
Garvorgang mit dieser Einstellung fortgesetzt.
3. Einschalten der Lampe
1> WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Funktion durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K1“. Daraufhin
leuchtet das zugehörige Symbol.
2> Starten Sie den Vorgang mit der Taste „ “. Die Anzeige „0:00“ sowie das Lampensym-
bol „ “ leuchten auf und der Doppelpunkt „:“ blinkt.
4. Abfrage von Einstellungen
In folgenden Modi können Sie die aktuellen Einstellungen abfragen. Nach 3 Sekunden
kehrt die Anzeige jeweils wieder in den aktuellen Status zurĂŒck.
1> WĂ€hrend des Betriebs können Sie durch DrĂŒcken der Taste „ “ die aktuelle Zeit
abrufen (sofern die Uhr eingestellt wurde). Falls der Kurzzeitmesser programmiert wurde,
können Sie sich die eingestellte Zeit durch DrĂŒcken der Taste „ “ anzeigen lassen.
2> Beim aktivierten Kurzzeitmesser können Sie sich durch DrĂŒcken der Taste „ “ die
aktuelle Uhrzeit anzeigen lassen (sofern die Uhr eingestellt wurde).
3> WĂ€hrend die Uhrzeit angezeigt wird, können Sie sich durch DrĂŒcken der Taste „ “
die Startzeitvorwahl anzeigen lassen.
5. Kindersicherung
Aktivieren der Kindersicherung: DrĂŒcken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten „ “
und „ “. Es ertönt ein langer Signalton und das Symbol „ “ leuchtet auf.
Deaktivieren der Kindersicherung: DrĂŒcken Sie gleichzeitig 3 Sekunden lang die Tasten „
“ und „ “. Es ertönt ein langer Signalton, der anzeigt, dass die Kindersicherung nun
deaktiviert ist.
Hinweis: Wenn Sie den Garvorgang wĂ€hrend des Betriebs abbrechen möchten, drĂŒcken
Sie kurz die Stopp-Taste. Ein zu langes DrĂŒcken der Stopp-Taste wird vom GerĂ€t als
ungĂŒltig interpretiert.
6. Kurzzeitmesser:
Das GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber einen Kurzzeitmesser, dessen Zeit auf einen Wert zwischen
0:01 und 9:59 Stunden programmiert werden kann. Diese Funktion kann nur eingestellt
werden,wĂ€hrendsichdasGerĂ€timStand-by-Modusbendet.UmdenKurzzeitmesser
einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1> DrĂŒcken Sie die Taste fĂŒr den Kurzzeitmesser „ “;
2> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ die Stunden fĂŒr den Kurzzeitmesser
ein (zwischen 0 und 9).
9
3> DrĂŒcken Sie erneut die Taste fĂŒr den Kurzzeitmesser „ “;
4> Stellen Sie durch BetĂ€tigen des Drehreglers „K2“ die Minuten fĂŒr den Kurzzeitmesser ein
(zwischen 0 und 59).
5> BestĂ€tigen Sie die eingestellte Zeit mit der Taste „ “. Die Zeit wird nun heruntergezĂ€hlt.
Hinweis: Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 10 mal hintereinander ein Signalton.
Sie können den Kurzzeitmesser wĂ€hrend der Einstellung durch DrĂŒcken der Taste „ “
abbrechen. Nach bereits erfolgter Aktivierung können Sie den Kurzzeitmesser durch zweimaliges
BetÀtigen der Stopp-Taste abbrechen.
7. Start / Pause / Abbrechen
1> Um den Garvorgang nach eingestellter Garzeit zu starten, drĂŒcken Sie die Taste „ “. Um den
Garvorgang bei unterbrochenem Betrieb wieder fortzusetzen, drĂŒcken Sie „ “.
2> Um den Garvorgang zu unterbrechen, drĂŒcken Sie einmal die Taste „ “. DrĂŒcken Sie zweimal
die Taste „ “, um den Garvorgang abzubrechen.
8. Energiesparfunktion
1> WĂ€hrendsichdasGerĂ€timBereitschafts-bzw.Kurzzeitmessermodusbendet,
können Sie durch 3-sekĂŒndiges BetĂ€tigen der Taste „ “ in den Energiesparmodus wechseln.
Auch das LED-Display schaltet sich dann aus und wechselt in den Energiesparmodus.
2> Wenn im Bereitschaftsmodus 10 Minuten lang keine Aktion erfolgt, schaltet sich das
LED-Display aus und der Energiesparmodus wird aktiviert.
3> Das BetĂ€tigen einer beliebigen Taste bzw. eines Drehreglers fĂŒhrt zum
Abbruch des Energiesparmodus.
9. Startzeitvorwahl
1> Die Startzeitvorwahl funktioniert nur, wenn zuvor die Uhrzeit eingestellt wurde. Die Startzeit,
zu der das GerĂ€t eingeschaltet werden soll, muss in gleicher Weise wie die ĂŒbliche Uhrzeit einge-
stellt werden (a> Taste fĂŒr die Startzeitvorwahl „ “ drĂŒcken. b> Mit Drehregler „K2“ die Stunden
der Startuhrzeit einstellen. Die Stundeneingabe sollte bei einer Zahl zwischen 0 und 23 liegen.
c> DrĂŒcken Sie die Taste fĂŒr die Startzeitvorwahl „ “ erneut. d> Mit Drehregler „K2“ die Minuten
der Startuhrzeit einstellen Die Minuteneingabe sollte bei einer Zahl zwischen 0 und 59 liegen.
DrĂŒcken Sie diesmal jedoch keinesfalls das Uhrensymbol. WĂ€hlen Sie als NĂ€chstes mit dem
Drehregler „K1“ die Funktion aus.
2> DrĂŒcken Sie die Taste „ “, um Garzeit und Temperatur einzustellen. Stellen Sie die Uhrzeit
mit dem Drehregler „K1“ und die Temperatur mit dem Drehregler „K2“ ein.
3> Beenden Sie die Einstellung mit der Taste „ “. Auf der Anzeige leuchten sowohl die Uhr als
auch das Symbol fĂŒr die Startzeitvorwahl „ “. Keine anderen Funktionssymbole werden darge-
stellt. Sie können Sich durch BetĂ€tigung der Taste „ “ die Startzeit anzeigen lassen.
Nach 3 Sekunden kehrt die Anzeige wieder zur Uhr zurĂŒck.
10
4> Sobald die Startuhrzeit erreicht wird, ertönt ein Signalton und der Garvorgang wird automa-
tisch gestartet. Das Symbol fĂŒr die Startzeitvorwahl „ “ erlischt und das Display zeigt wieder die
ĂŒblichen Symbole an.
Hinweis:
1. Bei folgenden Funktionen ist die Startzeitvorwahl nicht möglich: Lampe, Auftauen und Kerntem-
peratursensor.
2. Wenn Sie wÀhrend der Startzeitvorwahl die Stopp-Taste einmalig betÀtigen, werden Uhrzeit
und Temperatur der Startzeitvorwahl angezeigt, wĂ€hrend das MenĂŒsymbol kontinuierlich leuchtet.
Wenn Sie die Stopp-Taste erneut drĂŒcken, kehrt die Anzeige zur Uhr zurĂŒck. DrĂŒcken Sie die
Start-Taste, kehren Sie zur Startzeitvorwahl zurĂŒck.
3. Der Kurzzeitmesser funktioniert nicht in Verbindung mit der Startzeitvorwahl.
10. Hinweis
1> Die Ofenlampe brennt bei allen Funktionen.
2> Wenn nach Einstellung des Garprogramms die Taste „ “ nicht innerhalb von 5 Minuten ge-
drĂŒckt wird, wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt oder der Bereitschaftsmodus aktiviert.
Das eingestellte Programm wird dann wieder verworfen.
3> Bei krĂ€ftigem DrĂŒcken der Taste fĂŒr den Signalton ertönt der Signalton. Achtung: Wenn die
Taste nicht richtig gedrĂŒckt wird, wird kein Signalton ausgegeben.
4> Sobald der Garvorgang beendet ist, ertönt fĂŒnf Mal hintereinander ein Signalton.
11
ZUBEHÖR
Gitterrost: fĂŒr Grillgut, Kuchenformen, zum Braten und
Grillen.
BackblecheinschĂŒbe: Die BackblecheinschĂŒbe an der rech-
ten und linken Seite des GerÀts können zur Reinigung der
InnenwÀnde herausgenommen werden (modellabhÀngig).
Universalbackblech: Zur Zubereitung grĂ¶ĂŸerer Mengen wie
z. B. von saftigem Kuchen, GebĂ€ck, TiefkĂŒhlkost usw. oder
zum Auffangen von Fett/FlĂŒssigkeiten und Fleischsaft.
TeleskopauszĂŒge: Manche Modelle sind fĂŒr eine einfachere
Bedienung des GerĂ€ts mit TeleskopauszĂŒgen ausgestattet.
Die TeleskopauszĂŒge lassen sich durch Lösen der Schrau-
ben zur Reinigung auseinandernehmen
(modellabhÀngig).
12
ACHTUNG BEIM EINSCHIEBEN VON ROST ODER BLECH:
Um einen sicheren Betrieb des GerÀts zu gewÀhrleisten, ist unbedingt darauf zu achten, dass
Rost oder Blech ordnungsgemĂ€ĂŸ zwischen den seitlich angebrachten Einschubschienen ein-
gefĂŒhrt werden. So kann heißes Gargut beim Entnehmen des Rosts oder Blechs nicht so leicht
verrutschen.
AUSWECHSELN DER OFENLAMPE
Gehen Sie zum Auswechseln der Ofenlampe wie folgt vor:
1> Trennen Sie das GerÀt vom Netz oder schalten Sie den Schutz-
schalter der Steckdose aus.
2> Schrauben Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzei-
gersinn ab (eventuell ist sie eher schwergÀngig). Tauschen Sie die
Lampe gegen eine neue gleichen Typs aus.
3> Schrauben Sie die Glasabdeckung der Lampe wieder an.
HINWEIS: Es dĂŒrfen nur Halogenlampen verwendet werden, die fĂŒr 25 – 40 W/220 V-240 V
und eine Temperatur von 300 °C ausgelegt sind.
FESTSCHRAUBEN DES GERÄTS AM
SCHRANK
1. Setzen Sie den Backofen in die GerÀtenische des Schranks ein.
2. Öffnen Sie die GerĂ€tetĂŒr.
3. Stecken Sie die beiden DistanzstĂŒcke „A“ in die Montagebohrun-
gen am GerĂ€terahmen und schrauben Sie das GerĂ€t anschließend
mit den beiden Schrauben „B“ am Schrank fest.
13
LĂŒftungsöffnungen
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Wenn die Temperatur nach Beendigung des Garvorgangs, bei einer Garpause oder im Bereit-
schaftsmodus in der Mitte des Garraums bei 75 °C oder darĂŒber liegt, lĂ€uft das KĂŒhlgeblĂ€se
noch 15 Minuten lang nach. Sinkt die Temperatur in der Mitte des Garraums vorher unter 75
°C, schaltet sich das KĂŒhlgeblĂ€se schon frĂŒher aus.
EINBAU
HINWEIS: Die Zahl mitgelieferter Zubehörteile richtet sich nach dem jeweils gekauften GerÀt.
555
20
595
595
560
14
REINIGUNG UND PFLEGE
FĂŒr ein ansprechendes Erscheinungsbild und eine zuverlĂ€ssige Funktion sollten Sie das GerĂ€t
stetssauberhalten.DasmoderneDesigndesGerĂ€tesreduziertReinigungundPegeaufein
Minimum. Die Komponenten des GerĂ€tes, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, mĂŒssen
regelmĂ€ĂŸig gereinigt werden.
Trennen Sie das GerÀt stets vom Netz, bevor Sie Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeiten durchfĂŒhren.
Schalten Sie alle Funktionen AUS.
Das GerÀt ist leichter zu reinigen, wenn es noch handwarm ist.
Reinigen Sie die FlÀchen des GerÀtes mit einem angefeuchteten Tuch, einer weichen
BĂŒrste oder einem weichen
Schwamm und trocknen Sie anschließend nach. Verwenden Sie zum Entfernen starker
Verschmutzungen heißes Wasser und ein nicht-scheuerndes Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Glasscheibe in der GerĂ€tetĂŒr keine scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfen
Metallschaber,dadiesedieOberîƒ€Ă€chezerkratzenoderdasGlasbeschĂ€digenkönnen.
Entfernen Sie sÀurehaltige Substanzen (Zitronensaft, Essig) immer sofort von Komponenten
aus Edelstahl.
Keine Hochdruckreiniger verwenden. Reinigen Sie die Backbleche mit einem
handelsĂŒblichen GeschirrspĂŒlmittel.
Dieses GerĂ€t ist mit Kennzeichnungen nach der EU-Richtlinie 2012 / 19 / EU ĂŒber Elektro- und
Elektronik-AltgerÀte (WEEE) versehen.
Indem Sie eine sachgemĂ€ĂŸe Entsorgung sicherstellen, tragen Sie dazu bei, andernfalls drohen-
den Schaden fĂŒr die Umwelt und die menschliche Gesundheit abzuwenden. Das auf dem Produkt
angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden darf.
Stattdessen ist es auf dem jeweils zustĂ€ndigen Wertstoffhof fĂŒr Elektro- und ElektronikgerĂ€te
gemĂ€ĂŸ den vor Ort geltenden Umweltschutzvorschriften und Entsorgungsvorgaben zu entsorgen.
FĂŒr nĂ€here Informationen zu Verwertung, RĂŒckgewinnung und Recycling des Produkts wenden
Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, Ihr HausmĂŒllentsorgungsunternehmen oder den HĂ€ndler, bei
dem Sie das GerÀt gekauft haben.
Schraubendreher
Schlitzschrau-
bendreher
Kreuzschlitzschraubenzieher
Mutterndreher
Kabelzange
Seitenschneider
RollgabelschlĂŒssel
Scharnier mit BĂŒgel
Zangen
15
Demontage der Komponenten
Austausch der TĂŒrabdeckleiste und Drehhalterungen
Vorbereitung
Der Großteil der eventuell benötigten Werkzeuge ist nachfolgend abgebildet. Einige der Werkzeuge
sind optional.
Ausbau der GerĂ€tetĂŒr
Schritt 1: Öffnen Sie die GerĂ€tetĂŒr vollstĂ€ndig.
Schritt 2: Ziehen Sie die BĂŒgel auf den beiden Scharnieren bis zum Anschlag heraus.
16
Schritt 3: Schließen Sie die GerĂ€tetĂŒr bis zu einem Winkel von ca. 30°.
Heben Sie die TĂŒr beidseitig mit je einer Hand an und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
Warnung: Wenden Sie keine Gewalt an. Sonst könnte die Glasscheibe zerbrechen.
Warnung: Die Scharnierfedern können nachgeben, wodurch es zu Verletzungen kommen
könnte.
Warnung: Der TĂŒrgriff ist keinesfalls ein Halte- oder Transportgriff. Zerlegen der GerĂ€tetĂŒr.
Schritt1:EntfernenSiedieGerĂ€tetĂŒrundlegenSiesieachmiteinerweichenUnterlageauf
die Arbeitsplatte (siehe dazu Abbildung 2.1).
Schritt 2: Öffnen Sie die Drehhalterung wie in folgender Abbildung zu sehen.
17
2
1 2
1
Schritt 3: Heben Sie die Ă€ußere Glasscheibe der GerĂ€tetĂŒr an und ziehen Sie sie heraus.
Gehen Sie mit der mittleren Glasscheibe ebenso vor.
Schritt 4: Schieben Sie die TĂŒrabdeckleiste mit der linken Hand hin zur Mitte (1) und ziehen
Sie die Leiste dann mit der rechten Hand nach rechts oben (2).
18
1
In die Schnappverbindungen
einsetzen
1 2
3
Schritt 5: Lösen Sie die Drehhalterung mit Hilfe des Schraubendrehers und
entfernen Sie sie anschließend vom TĂŒrrahmen.
Schritt 6: Tauschen Sie die Drehhalterung aus und setzen Sie die neuen in die Schnappver-
bindungen ein. Befestigen Sie sie mit den Schrauben.
19
2 3
4
Schritt 7: Befestigen Sie die neue TĂŒrabdeckleiste und achten Sie auf einen festen Sitz.
Schritt 8: Setzen Sie die mittlere Glasscheibe wieder in die TĂŒr ein und achten Sie darauf,
dass sie bei 3-Scheiben-TĂŒren in der zweiten Ebene der oberen Abdeckung eingesetzt
werden muss. Bei 4-Scheiben-TĂŒren muss in der ersten Ebene eine weitere mittlere
Glasscheibe eingesetzt werden.
20
Erste Ebene
Zweite Ebene
Zweite Ebene
Erste Ebene
Schritt 9: Setzen Sie die Ă€ußere Glasscheibe ein und schließen Sie die Austauscharbeiten ab.
21
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing our product. We hope you enjoy using the many features and benefits it
provides. Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this
manual in a safe place for future reference. Ensure that other people using the product are familiar
with these instructions as well.
WARNING
ïŹWhen the oven is first switched on, it may give off
an unpleasant smell. This is due to the bonding
agent used for the insulating panels within the oven.
Please run up the new empty product with the
conventional cooking function, 250 ℃, 90 minutes
to clean oil impurities inside the cavity.
ïŹDuring the first use, it is completely normal that
there will be a slight smoke and odors. If it does
occur, you merely have wait for the smell to clear
before putting food into the oven.
ïŹPlease use the product under the open environment.
ïŹThe appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
ïŹIf the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
ïŹThis appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
22
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
ïŹDuring use, the appliance becomes very hot. Care
should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
ïŹDo not allow children to go near the oven when it is
operating, especially when the grill is on.
ïŹEnsure that the appliance is switched off before
replacing the oven lamp to avoid the possibility of
electric shock.
ïŹThe means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
specifications.
ïŹChildren should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
ïŹThis appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by person responsible for their safety.
ïŹAccessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
ïŹAn all-pole disconnection means must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
23
ïŹIf the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ïŹDo not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
ïŹA steam cleaner is not to be used.
ïŹThe appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
ïŹThe instructions for ovens that have shelves shall
include details indicating the correct installations of
the shelves.
24
SAFETY HINTS
ïŹDo not use the en unless something on Do not ch the ovenov you wearing are your feet. tou
with wet or damp hands.
ïŹFor oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
ïŹThe appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is
not responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation
by unauthorized personnel.
ïŹWhen the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your
appliance or break the door.
ïŹSome parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool
down before touching onto the points that are exposed to the heat directly.
ïŹIf you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug i off.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into
an upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the
frame. To locate the fixing holes, open the oven door and look inside. To allow adequate ventilation,
the measurements and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit
that are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units
that are made of veneered wood can with stand temperatures of at least 120 ÂșC. Plastics or glues
that cannot withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has been
lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is impossible to remove them without
using special tools. Remove the back of the unit to ensure an adequate current of air kitchen
circulates around the oven. The hob must have a rear gap of at least 5 mm. 3
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a
professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic
bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because these are
dangerous to children.
t
25
PRODUCT DESCRIPTION
K1 Remind button Start button K2
Time button Stop button
Symbol Function description
Oven Lamp: Which enables the user to observe the progress of cooking without opening the
door. Oven lamp will light for all cooking functions
Deforst: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food,
(without the use of any he It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time and at).
thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Bottom heater concealed element in the bottom of the oven provides a more : A
c oncentrative heat to the base of food without browning. This is ideal for low ooking s c
dishes such as casseroles, tews, pastries and pizzas where a rispy base is desired. The s c
temperature can be set within the range of 60-120 °C. The default temperature is 60 °C.
Conventional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The temperature an be set within the range of 50-250 °C.c
t °C. The default emperature is 220
Convention with fan: Combination of the fan and both heating element provides more even heat
penetration,saving up to30-40 % of . Dishes are lightly browned on the outside energy
and still
moist on the inside. Note:This function is suitable for grilling or roasting big pieces of meat at a
higher temperature. The temper ature can be set within the range of 50-250 °C. The default
temperature is 220 °C.
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off
to maintain temperature.
The temperature an be set within the range ofc 180-240 default temperature is 210 °C.The °C.
Double grill with fan: The radiant heating element and top heating element are wo rking with fan.
The temperature can be set within the range of 180-240 default temperature is 210 °C. The °C.
Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat for
convection style cooking. In convenction mode the fan automatically comes on to improve air
circulation within the oven and creates an even heat for cooking. The temperature can be set
within the range of 50-240 °C. The default temperature is 180 °C.
Double grill: The radiant heating element and the top heating element are working.
The temperature an be set within the range of 180-240 °C.The default temperature is 210 c °C.
This is an energy-saving heating function that allows you to gently cook meat, fish and baked items.
The appliance optimally controls the supply of energy to the cooking compartment.
Depending on the method of preparation and the type of food, it is possible to save energy.
except for ECO function.
26
2. Function Setting
1> Rotate " K1 " to choose the cooking function you require. The related symbol will illuminated .
2> Rotate " K2 " to adjust the temperature.
3> Press " " to confirm the start of cooking.
4> If step 2 is ignored, Press " " to confirm the start of cooking and the default time is 9 hours,
the default temperature will display on the LED.
NOTE:
1>The step quantities for the adjustment time of the knobs are as follow:
0--0: min: step 1 minute 0:30--9:00hour :step 5 minutes30
2>The step quantities for the adjustment of temperature is 5 C, and the grill function is 30 C.
O O
3>Rotate " K1" to adjust the cooking time when cooking begins. Then press "
" to confirm.
If "
" not pressed within 3 seconds,the oven will revert back to the previous time to continue cooking.
4>Rotate"K2 " to adjust the temperature when cooking begins.The related indicator will be illuminated.
Then press" " to start cooking. If " " not pressed in 3seconds, the oven will revert back to the previous
temperatrue to continue cooking.
3.Lamp Setting
1> Rotate"K1" to select the relevant function, then the corresponding icon will be on.
4.Inquiring function
5. Child lock function
To Lock : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping" sound
and the " " will be illuminated.
Lock quitting : press " " and " " simultaneously for 3 seconds, there will be a long "beeping"
sound indicating the child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press stop button quickly. Do not need to long
pressing on stop button,it is invalid.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Clock Setting
After connectiong the unit to the power, the symbols "0:00" will be visible on the display.
1> Press " ", the hour figures will flash.
2> Rotate " K2" to adjust the hour figures, (time should be within 0--23).
3> Press " ", the minutes will flash.
4> Rotate "K2 " to adjust the minutes setting, (time should be within 0--59).
5> Press " " to finish the clock settings. ":" will flash, and the time will be illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After power on, if not set, the clock will show "0:00".
2> Press " " button to start, "0:00" and lamp icon" " will light up, " : " will flash.
In the following states, you can use inquiring function, after 3 seconds return to the current state.
1> During o king , press " " button to see the current timew r state if the clock was set, ; if the reminder
function was set, press " " button to see the time of reminder.
2> press " " button to see .In reminding state, if the clock was set, the current time
3> In clock display state, if the reservation function was set, press " " button to see the time of
reservation.
27
6. Reminder Function:
This function will help to remind you to start cooking in a certain time from 0:01 to 9:59.
Only when oven in standby mode, the reminder can be set. Follow below to set the reminder:
1> Press reminder setting button " ";
2> Rotate " K2 " to set the hour time of reminder. within 0--9).(Time should be
3> Press reminder setting button " " again;
4> Rotate "K2 " to set minute time of reminder. within 0--59).(Time should be
5> Press " " to confirm setting. The time will count down.
Note: The oven buzzer will sound for 10 times after the time back to the zero hour.
You can cancel the reminder during setting by pressing the " " button; After the reminder has been
set, you can cancel it by pressing stop button twice.
7. Start/Pause/Cancel Function
1> If the cooking time has been set, press " " to start cooking. If the cooking is paused, press " "
to resume cooking.
2> During cooking process, press " " once to pause the cooking. Press " " twice to cancel the
cooking.
8. Energy-Saving Function
1> In waiting state and reminding state , press " " for three seconds, the LED display will go
off and set to energy-saving mode.
2> If no operation in10 minutes under waiting state, the LED display will go off and go into energy-saving
mode.
3> Under the energy-saving mode, press any key or rotate any can quit the energy-saving mode.knob
9. Reservation function
2> Press " button " to set c Then turn knob "K1" to adjust time, ooking time and temperature. and
" K2 " to adjust temperature.
3> Press the " " button to finish cooking setting, and the clock will be on the screen with reservation
sign "
" always lighting. But no other function signals are presented. Reservation time can be checked
by pressing " ", 3 seconds later the screen will show clock again.
4> At the time of reservation, cooking will start automatically after buzzing sound. a The reservation
symbol " " will put out, and other indicating signs will work normally.
1> To use reservation function, clock must be set in advance. Then, in the way of setting the clock,
reserved time that oven starts to cook must be set (a> Press reservation setting button" ";
b> Rotate "K2" to set the hour time of reservation. Time should be within 0--23. c> Press reservation
setting button " " again; d> Rotate "K2" to set minute time of reservation. Time should be within 0--59.),
but don't press clock this time. Next, turn knob "K1" to chosse function.
28
1 . Note0
1> The oven lamp will be on for all functions.
2> Once the cooking programme has been set and the" " button is not pressed within 5 minutes,
the current time will be displayed or turn back to waitting state. The setting program will be invalid.
3> The buzzer will sound once when effectively pressed, if not effectively pressed there will be no response.
4> The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished.
Note:
1. Lamp, defrost, probe can't be reserved.
2. During the status of reservation, press cancel button once, time and temperature of reservation menu
will be shown with menu icon lighting constantly. Press again, screen returns to clock, or press start button
to return to reservation status.
3. Reminder function is invalid during reservation status.
29
Wire shelf : For grill .dishes, cake pan with items for
roasting and grilling.
Slider bracket : These shelf support rails on the right and left
sides of the oven can be removed for cleaning oven walls.
Universal pan: For cooking large quantities of food such
as moist cakes, pastries, frozen food etc,or for collecting
fat/ spillage and meat juices.
Telescopic runner: Some of models might with telescopic
runners to facilitate the use of oven.
cleaning by unscrew the screws use to fix it.
These telescopic runners could be disassembled for
ACCESSORIES
(only for specific modles)
(only for specific modles)
30
BULB REPLACEMENT
For replacement, process as follows:
1>.Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet.
2>.Unscrew the glass lamp cover and replace by turning it counter-clockwise (note, it may be stiff)
the bulb with a new one of the same type.
3>.Screw the glass lamp cover back in place.
NOTE: Only use 25-40W/220V-240V , T300°C halogen lamps.
SECURING THE OVEN TO THE CABINET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabint with two distance
holders "A" which fit the holes in the oven frame and fit
the two screws "B".
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves between the side rail is
imperative. This will ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food items should not
slide out.
31
VENTILATING OPENINGS
When cooking is finished or in pause state or in waiting state, if the oven's center temperature is
over 75 degree, the cooling fan will continue working for 15 minutes. Or when the oven's center
temperature becomes lower than 75 degree, the cooling fan will stop in advance.
Ventilating openings
NOTE: The number of accessories included depends on the particular appliance purchased.
INSTALLATION
temperature becomes lower than 75 degree, the cooling fan will stop in advance.
555
20
595
595
560
32
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit
facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to
be cleaned regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm- cleaning is easier than when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge and then wipe dry.
In case of heavy soiling, use hot water with non- abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door,do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers, these
can scratch the surface or lead to the glass being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans may be washed in mild
detergent.
CLEANING AND MAINTENANCE
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
regulations for waste dispoasl.For more detailed information about treatment, recovery and recycling
where you purchased the product.
for the environment and human health,which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
electrical and electronic equipment.Disposal must be carried out in accordance with local environmental
of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
33
34
Step 2: Open the door rotation bracket assembly, refer the action in the
following picture.
Step 3: Raise the doo r so that it is at a 30° angle from the front of the oven.
Hold the door with one hand on each side. Lift the door up an d out.
Warning: Don’t forcibly pulled out the door and prevent the glass
breakage during the dismantling process .
Warning: The hinge springs could release, causing personal injury.
Warning: Do not lift or carry the oven door by the door handle .
The oven door components’ disassembly.
Step 1: Disassemble the door from the oven, then put it on the bench horizontally,
see 2.1.
35
Step 3: Lift up the door outer gla ss and pul lit out, then take the door middle
glass out as the same way ;
Step 4 : toUse one hand push the door frame up cover towar d middle pa rt (1),
then lift up the cover with the another hand (2);
1
2
1
2
36
Step 5 : See the screwdriver to disassemble the rotation bracket
assemblies , then take out it from the door brac ket;
Step 6 : Change the new rotation bracket assemblies and insert it into the
snap joints, then fix it with screw .
1
2
3
1
Insert it into the snap joints
37
Step 7: Assemble the new door frame up cover on the bracket and make
sure it be stable;
Step 8: Assemble the door middle glass and pay attention that it should be
put at the second floo r of door frame up cov er for 3-layer glass door, and for
4-layer glass door, another middle glass should be place at the first floor;
2
4
3
38
Step 9: Assemble the outer glass and accomplish the replacement work.
second floor
first floor
second floor
first floor
second floor
first floor
39
REMERCIEMENTS
Merci d'avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous apprécierez l'utilisation des nombreuses
fonctionnalités et avantages qu'il propose. Avant d'utiliser ce produit, veuillez étudier attentivement
l'ensemble de ce manuel d'instructions. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation
ultérieure. Assurez-vous que les autres personnes qui utilisent le produit connaissent également
bien ces instructions.
ATTENTION
ïŹLorsque le four est allumĂ© pour la premiĂšre fois, il
peut dégager une odeur désagréable. l'agent de
liaison utilisé pour les panneaux isolants au sein du
four. Veuillez faire fonctionner le nouveau produit vide
avec la fonction de cuisson conventionnelle, 250 °C,
90 minutes pour nettoyer les impuretés à l'intérieur du
compartiment de cuisson.
ïŹPendant la premiĂšre utilisation, il est tout Ă  fait normal
qu'il y ait une légÚre fumée et des odeurs. Si cela se
produit, il vous suft d'attendre que l'odeur disparaisse
avant de mettre des aliments dans le four.
ïŹVeuillez utiliser le produit dans un environnement non
connĂ©.
ïŹL’appareil et ses piĂšces accessibles deviennent
chauds pendant l’utilisation. Prenez soin d’éviter de
toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins
de 8 ans doivent ĂȘtre tenus Ă©loignĂ©s Ă  moins qu’ils ne
soient surveillés en permanence.
ïŹSi la surface est ssurĂ©e, Ă©teignez l’appareil an
d’éviter tout risque de choc Ă©lectrique.
ïŹCet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de
40
8 ans et plus et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expĂ©rience et de connaissances si ceux-
ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions
nĂ©cessaires Ă  l’utilisation de l’appareil en toute sĂ©curitĂ©
et comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas ĂȘtre effectuĂ©s
par des enfants sans surveillance.
ïŹ L'appareil devient trĂšs chaud au cours de l'utilisation.
Prenez soin d’éviter de toucher les Ă©lĂ©ments chauffants.
ïŹ Ne laissez pas les enfants se rapprocher du four
lorsqu'il est en fonctionnement, surtout lorsque le gril
est allumé.
ïŹ Assurez-vous que l'appareil soit Ă©teint avant de
remplacer la lampe an d'Ă©viter tout risque de choc
Ă©lectrique.
ïŹ Les moyens de dĂ©connexion doivent ĂȘtre intĂ©grĂ©s
dans le cĂąblage xe conformĂ©ment aux spĂ©cications
de cĂąblage.
ïŹ Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s de maniĂšre Ă 
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
ïŹ Cet appareil n'est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des
personnes (y compris des enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins
d'ĂȘtre sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
41
ïŹ Les piĂšces accessibles peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent ĂȘtre
tenus Ă  l'Ă©cart.
ïŹ Un moyen de dĂ©connexion omnipolaire doit ĂȘtre
intĂ©grĂ© dans le cĂąblage xe conformĂ©ment aux rĂšgles
de cĂąblage.
ïŹ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes possĂ©dant les mĂȘmes qualications an
d’éviter tout risque.
ïŹ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ou de
grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer le verre
de la porte du four car ils peuvent rayer la surface, ce
qui peut entraĂźner l'Ă©clatement du verre.
ïŹ Un nettoyeur Ă  vapeur ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©.
ïŹ L’appareil n’est pas destinĂ© Ă  fonctionner au
moyen d’une minuterie externe ou d’un systùme de
télécommande séparé.
ïŹ Les instructions pour les fours avec rails de support
latéraux contiennent des détails indiquant l'installation
correcte de ces rails.
42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ïŹĂ‰vitez d’utiliser l’appareil pieds nus. Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides.
ïŹ
Concernant le four : il est conseillĂ© d’ouvrir le moins possible la porte de
l’appareil pendant la cuisson.
ïŹ L'appareil doit ĂȘtre installĂ© et mis en service par un technicien qualié. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages causés par un emplacement défectueux et une installation par
un technicien non qualié.
ïŹ Lorsque la porte ou le tiroir du four est ouvert, ne placez rien dessus.
Vous pouvez déséquilibrer votre appareil ou endommager la porte.
ïŹ Certaines parties de l'appareil peuvent garder la chaleur pendant une longue pĂ©riode ;
il est nécessaire d'attendre qu'elles refroidissent avant de toucher les points directement
exposés à la chaleur.
ïŹSi vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue pĂ©riode, il est conseillĂ© de le dĂ©brancher.
INSTALLATION DU FOUR DANS L'UNITÉ DE CUISINE
Installez le four dans l'espace prĂ©vu dans l'unitĂ© de cuisine ; il peut ĂȘtre installĂ© sous un plan de
travail ou dans une armoire haute. Fixez le four en position en le vissant en place. Utilisez les deux
trous de xation dans le cadre de l'appareil. Les trous de xation sont situĂ©s dans le compartiment
de cuisson. An de permettre une ventilation adĂ©quate, les dimensions et les distances indiquĂ©es
doivent ĂȘtre respectĂ©es lors de la xation du four.
IMPORTANT
Le meuble pour four encastrable doit avoir les caractéristiques appropriées pour que le four
fonctionne correctement. Les panneaux de l'unité de cuisine qui se trouvent à cÎté du four doivent
ĂȘtre constituĂ©s d'un matĂ©riau rĂ©sistant Ă  la chaleur. Veillez Ă  ce que les colles des unitĂ©s en bois
plaqué puissent résister à des températures d'au moins 120 °C. Les matiÚres plastiques ou les
colles qui ne peuvent pas résister à de telles températures vont fondre et déformer l'unité. Une
fois que le four a Ă©tĂ© logĂ© Ă  l'intĂ©rieur de l'unitĂ©, les piĂšces Ă©lectriques doivent ĂȘtre complĂštement
isolĂ©es. C'est une exigence de sĂ©curitĂ© lĂ©gale. Tous les dispositifs de protection doivent ĂȘtre
solidement xĂ©s de maniĂšre Ă  ce qu'il soit impossible de les enlever sans utiliser d'outils spĂ©ciaux.
Retirez le panneau arriĂšre de l'unitĂ© de cuisine an d'assurer une circulation d’air sufsante tout
autour du four. Il doit y avoir un espace vide d’au moins 35 mm à l’arriùre de l’appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Lorsque vous avez dĂ©ballĂ© le four, assurez-vous qu‘il n‘a pas Ă©tĂ© endommagĂ© de
quelque façon que ce soit. Si vous avez des doutes, ne l‘utilisez pas : contactez
des professionnels qualiés. Gardez les matĂ©riaux d‘emballage tels que les sacs
en plastique, le polystyrÚne ou les clous hors de la portée des enfants car ils sont dangereux pour eux.
Symbole
Lampe du four : permet Ă  l'utilisateur d'observer la progression de la cuisson sans ouvrir la porte. La lampe du
four s'allumera pour toutes les fonctions de cuisson
Décongélation : la circulation de l'air à température ambiante permet une décongélation plus rapide des aliments
congelés (sans chauffer). C'est un moyen doux mais rapide d'accélérer la décongélation des plats préparés, des
produits remplis de crĂšme etc.
Chaleur de sole : l'élément de chauffe intégré dans le fond du four fournit une chaleur plus concentrée à la base
des aliments sans les brunir. Cela est idéal pour les plats à cuisson lente tels que les aliments cuits en cocotte,
les ragoĂ»ts, les pĂątisseries et les pizzas oĂč une base croustillante est souhaitĂ©e. La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e
entre 60 et 120 °C. La température par défaut est de 60 °C.
Chaleur de voĂ»te et de sole : les rĂ©sistances de sole et de voĂ»te fonctionnent ensemble aàž€n de fournir une
cuisson Ă  convection.
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 50 et 250 °C. La tempĂ©rature par dĂ©faut est de 220 °C.
Chaleur de voûte et de sole avec ventilateur : la combinaison du ventilateur et des deux éléments chauffants
offre une pénétration plus uniforme de la chaleur, ce qui permet d'économiser 30 à 40 % d'énergie. Les plats sont
légÚrement dorés à l'extérieur et encore humides à l'intérieur. Remarque : cette fonction convient pour griller ou
rĂŽtir de grands morceaux de viande Ă  une tempĂ©rature plus Ă©levĂ©e. La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 50 et
250 °C. La température par défaut est de 220 °C.
Gril : la résistance intérieure du gril s'allume et s'éteint pour maintenir la température.
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 180 et 240 °C. La tempĂ©rature par dĂ©faut est de 210 °C.
Gril double : fonctionnement combiné de l'élément radiant et de la chaleur de voûte.
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 180 et 240 °C. La tempĂ©rature par dĂ©faut est de 210 °C.
Gril double avec ventilateur : fonctionnement combiné de l'élément radiant et de la chaleur
de voûte avec ventilateur.
La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e entre 180 et 240 °C. La tempĂ©rature par dĂ©faut est de 210 °C.
Convection : une résistance ronde autour du ventilateur à convection fournit une source de chaleur supplémen-
taire pour la cuisson Ă  convection. En mode convection, le ventilateur s'allume automatiquement pour
amĂ©liorer la circulation de l'air dans le four et crĂ©e ainsi une chaleur uniforme. La tempĂ©rature peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e
entre 50 et 240 °C. La température par défaut est de 180 °C.
43
K1 Bouton de minuterie Bouton temps Bouton stop Bouton démarrage K2
DESCRIPTION DU PRODUIT
Un mode de cuisson économe en énergie pour la préparation en douceur de viandes, de
poissons et de pĂątisseries. L'appareil rĂšgle de maniĂšre optimale la fourniture d'Ă©nergie dans le
compartiment de cuisson. Il est possible d'économiser l'énergie selon la préparation et le plat cuisiné.
sauf pour fonction ECO.
44
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. RĂ©glage de l'horloge
AprĂšs avoir connectĂ© l'unitĂ© Ă  l'alimentation, le symbole « 0:00 » sera visible sur l'afàž€chage.
1> Appuyez sur « », les chiffres de l'heure clignotent.
2> Tournez « K2 » pour régler les chiffres de l'heure (entre 0 et 23).
3> Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
4> Tournez « K2 » pour régler les chiffres des minutes (entre 0 et 59).
5> Appuyez sur « » pour terminer le rĂ©glage de l'horloge. « : » clignote et l'heure est afàž€chĂ©.
Remarque : l'horloge afàž€che l’heure dans le format 24 heures. AprĂšs la mise sous tension, si elle
n'est pas rĂ©glĂ©e, l'horloge afàž€chera « 0:00 ».
2. SĂ©lection de la fonction
1> Tournez « K1 » pour choisir la fonction de cuisson souhaitée.
Le symbole correspondant s'allume.
2> Tournez « K2 » pour régler la température.
3> Appuyez sur « » pour conàž€rmer le dĂ©marrage de la cuisson.
4> Si l'Ă©tape 2 est ignorĂ©e, appuyez sur « » pour conàž€rmer le dĂ©marrage de la cuisson.
Le temps par dĂ©faut est de 9 heures et la tempĂ©rature par dĂ©faut s'afàž€che sur l'Ă©cran LED.
REMARQUE :
1> Le réglage de l'heure par le bouton s'effectue dans les intervalles suivants :
0-0:30 min : intervalle de 1 minute
0:30-9:00 heures : intervalle de 5 minutes
2> L'intervalle pour le réglage de la température est de 5 °C. Pour la fonction gril, il est de 30 °C.
3> Tournez « K1 » pour régler le temps de cuisson lorsque la cuisson commence.
Puis appuyez sur « » pour conàž€rmer.
Si « » n'est pas appuyé dans les 3 secondes, le four revient au temps de cuisson précédent
et poursuit la cuisson.
4> Tournez « K2 » pour régler la température lorsque la cuisson commence. L'indicateur
correspondant s'allume.
Puis appuyez sur « » pour commencer la cuisson. Si « » n'est pas appuyé dans les 3
secondes, le four revient à la température précédente et poursuit la cuisson.
3. RĂ©glage de la lampe
1> Tournez « K1 » pour sélectionner la fonction correspondante,
puis le symbole correspondant est activé.
2> Appuyez sur le bouton « » pour démarrer, « 0:00 » et le symbole de la lampe
« » s'allument. « : » clignotera.
45
4. Fonction d’informations
Dans les modes suivants, vous pouvez utiliser la fonction d’informations. Aprùs 3
secondes l'appareil retourne dans le mode actuel.
1> Pendant le mode de fonctionnement, si l'horloge a été réglée, appuyez sur « » pour
voir l'heure actuelle ; si la fonction de minuterie a été réglée, appuyez sur « » pour voir
la durée de la minuterie.
2> Dans le mode de minuterie, si l'horloge a été réglée, appuyez sur « » pour voir
l'heure actuelle.
3> Dans le mode d'afàž€chage de l'horloge, si la fonction de dĂ©part diffĂ©rĂ© a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e,
appuyez sur « » pour voir l'heure du départ différé.
5. Fonction de sécurité enfants
Activer : appuyez simultanément sur « » et « » pendant 3 secondes, un bip long
retentit et « » s’afàž€che.
Désactiver : appuyez simultanément sur « » et « » pendant 3 secondes, un bip long
retentit indiquant que la sécurité enfant est désactivée.
Remarque : pendant le mode de fonctionnement, si vous souhaitez arrĂȘter la cuisson,
appuyez rapidement sur le bouton stop. Il n'est pas nécessaire d'appuyer longuement sur
le bouton stop, c’est une action invalide.
6. Fonction de minuterie :
l'appareil est doté d'une minuterie (temps de réglage : de 0:01 à 9:59).
Ce n'est que lorsque le four est en mode veille que la minuterie peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e. ProcĂ©dez
comme suit pour régler la minuterie :
1> Appuyez sur le bouton de la minuterie « » ;
2> Tournez « K2 » pour régler les heures de la minuterie (entre 0 et 9).
3> Appuyez encore un fois sur le bouton de la minuterie « » ;
4> Tournez « K2 » pour régler les minutes de la minuterie (entre 0 et 59).
5> Appuyez sur « » pour conàž€rmer le rĂ©glage. Le dĂ©compte du temps programmĂ©
commence.
Remarque : l‘avertisseur du four retentit 10 fois lorsque le temps programmĂ© est Ă©coulĂ©.
Vous pouvez annuler la minuterie lors du réglage en appuyant sur le bouton « ». AprÚs
avoir rĂ©glĂ© la minuterie, vous pouvez l‘annuler en appuyant deux fois sur le bouton stop.
7. Fonction de démarrage/pause/annulation
1> Si le temps de cuisson a été réglé, appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
Si la cuisson est en pause, appuyez sur « » pour reprendre la cuisson.
2> Pendant le processus de cuisson, appuyez une fois sur « » pour interrompre la
cuisson. Appuyez deux fois sur « » pour annuler la cuisson.
46
8. Fonction dâ€˜Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie
1> Dans le mode attente et le mode minuterie, appuyez sur « » pendant trois secondes, lâ€˜Ă©cran
LED sâ€˜Ă©teint et l‘appareil entre dans le mode Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie.
2> Si aucune opĂ©ration n‘est effectuĂ©e dans les 10 minutes du mode attente, lâ€˜Ă©cran LED sâ€˜Ă©teint
et l‘appareil passe en mode Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie.
3> Dans le mode Ă©conomie dâ€˜Ă©nergie, vous pouvez appuyer sur n‘importe quelle touche ou
tourner n’importe quel bouton pour quitter ce mode.
9. Fonction de départ différé
1> Pour utiliser la fonction de dĂ©part diffĂ©rĂ©, l’horloge doit avoir Ă©tĂ© prĂ©alablement rĂ©glĂ©e.
Le temps de dĂ©part diffĂ©rĂ© est programmĂ© de la mĂȘme maniĂšre que le rĂ©glage de l'horloge (a>
Appuyez sur le bouton de départ différé « ». b> Tournez « K2 » pour régler les heures du
dĂ©part diffĂ©rĂ©. La valeur doit ĂȘtre comprise entre 0 et 23. c> Appuyez Ă  nouveau sur le bouton de
départ différé « ». d> Tournez « K2 » pour régler les minutes du départ différé. La valeur doit
ĂȘtre comprise entre 0 et 59), mais cette fois-ci n'appuyez pas sur l'horloge. Ensuite, tournez le
bouton « K1 » pour sélectionner la fonction.
2> Appuyez sur « » pour régler le temps de cuisson et la température. Ensuite, tournez le
bouton « K1 » pour régler la durée et « K2 » pour régler la température.
3> Appuyez sur le bouton « » pour terminer le rĂ©glage de la cuisson. L'Ă©cran afàž€che l'horloge
et le symbole du dĂ©part diffĂ©rĂ© « ». Aucun autre symbole de fonction n'est afàž€chĂ©. Le temps
du dĂ©part diffĂ©rĂ© peut ĂȘtre vĂ©riàž€Ă© en appuyant sur « ». AprĂšs 3 secondes, l'Ă©cran retourne Ă 
l’afàž€chage de l’horloge.
4> Une fois le temps du départ différé écoulé, la cuisson démarrera automatiquement aprÚs un
bip sonore. Le symbole de départ différé « » s'éteint et les autres indicateurs fonctionnent
normalement.
Remarque :
1. Le départ différé est incompatible avec les fonctions suivantes : lampe, décongélation et sonde.
2. Quand vous appuyez une fois sur le bouton d'annulation pendant que la fonction départ différé
est activĂ©e, le temps et la tempĂ©rature du dĂ©part diffĂ©rĂ© sont afàž€chĂ©s avec le symbole de menu
allumé en continu. Appuyez à nouveau pour que l'écran retourne à l'horloge, ou appuyez sur le
bouton de démarrage pour revenir au mode de départ différé.
3. Le mode de départ différé est incompatible avec la fonction de minuterie.
10. Remarque
1> La lampe du four est allumée dans tous les modes.
2> Une fois que le programme de cuisson a été réglé et que le bouton « » n'est pas appuyé
dans les 5 minutes, l’heure actuelle s’afàž€che ou l’appareil retourne dans le mode attente.
Le programme sélectionné est annulé.
3> L'avertisseur retentira une fois lorsqu'il est efàž€cacement appuyĂ©.
S'il n'est pas efàž€cacement appuyĂ©, il n'y aura pas de rĂ©ponse.
4> L‘avertisseur retentit cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminĂ©e.
47
ACCESSOIRES
Grille : permet de poser des plats/moules pour griller et rĂŽtir les
aliments.
Rails de support : ces rails de support de grilles/plaques sur
les cĂŽtĂ©s droit et gauche du four peuvent ĂȘtre enlevĂ©s pour
nettoyer les parois du four. (uniquement pour des modĂšles
spĂ©ciàž€ques)
LÚchefrite : pour cuire de grandes quantités de nourriture,
comme des gĂąteaux tendres, des pĂątisseries, des aliments
congelés, etc., ou pour récupérer les graisses, les jus de
viande, les Ă©claboussures.
Rail tĂ©lescopique : certains modĂšles peuvent ĂȘtre Ă©quipĂ©s de
rails tĂ©lescopiques aàž€n de faciliter l'utilisation du four.
Ces rails tĂ©lescopiques peuvent ĂȘtre dĂ©montĂ©s pour un
nettoyage facile en dĂ©vissant les vis utilisĂ©es pour les àž€xer.
(uniquement pour des modĂšles spĂ©ciàž€ques)
48
AVERTISSEMENT DE POSITIONNEMENT DES
GRILLES/PLAQUES :
pour s'assurer que les grilles/plaques du four fonctionnent en toute sécurité, il est impératif de
les placer correctement entre les rails latéraux. Cela permet de garantir que, pendant le retrait
prudent de la grille ou de la plaque, les aliments chauds ne glissent pas du four.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Pour le remplacement, procédez comme suit :
1> DĂ©branchez l’appareil de l'alimentation Ă©lectrique ou actionnez le
disjoncteur de la prise secteur de l'unité.
2> DĂ©vissez le couvercle en verre de la lampe en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (notez qu'il peut avoir un peu de
rĂ©sistance) et remplacez l'ampoule par une nouvelle du mĂȘme type.
3> Revissez le couvercle en verre de la lampe.
REMARQUE : utilisez uniquement des lampes halogĂšnes 25 - 40 W/220
V - 240 V, T 300 °C.
SÉCURISATION DU FOUR DANS LE MEUBLE
1. Placez le four dans le renfoncement du meuble.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Sécurisez le four dans le meuble de cuisine avec deux écarteurs « A »
(qui correspondent aux trous dans le cadre du four) et deux vis « B ».
49
Ouvertures de ventilation
OUVERTURES DE VENTILATION
En mode de pause ou d'attente ou lorsque la cuisson est terminée, si la température au centre
du four est supérieure à 75 degrés, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner
pendant 15 minutes. Si la température au centre du four est inférieure à 75 degrés,
le ventilateur de refroidissement s'arrĂȘte Ă  l'avance.
INSTALLATION
REMARQUE : le nombre d'accessoires inclus dĂ©pend de l'appareil spĂ©ciàž€ que achetĂ©.
555
20
595
595
560
50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Gardez l'unitĂ© propre pour garantir un fonctionnement àž€able et une apparence agrĂ©able.
La conception moderne de l'unité facilite l'entretien en le réduisant au minimum. Les parties de
l'unitĂ© qui entrent en contact avec des aliments doivent ĂȘtre rĂ©guliĂšrement nettoyĂ©es.
Mettez le four hors tension avant toute opĂ©ration d’entretien ou de nettoyage.
RĂ©glez toutes les commandes en position OFF.
Attendez que le compartiment de cuisson ne soit plus brûlant mais seulement légÚrement
chaud : le nettoyage sera beaucoup plus facile si le four n’est pas complùtement froid.
Nettoyez les surfaces de l'unité avec un chiffon humide, une brosse souple ou une éponge
douce, puis séchez-les avec un chiffon. En cas de fortes salissures, utilisez de l'eau chaude
avec un produit de nettoyage non abrasif.
Pour nettoyer le verre de la porte du four, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de
grattoirs métalliques tranchants, ceux-ci peuvent rayer la surface ou entraßner un
endommagement du verre.
Ne laissez jamais de substances acides (jus de citron, vinaigre) sur des piĂšces en acier
inoxydable.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer l'unité. Les grilles et plaques de
cuisson peuvent ĂȘtre lavĂ©es avec un dĂ©tergent doux.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE pour les déchets
d’équipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE).
En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquen-
ces négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient par ailleurs
ĂȘtre causĂ©s par une mauvaise manipulation des dĂ©chets de ce produit. Le symbole sur le produit
indique qu’il ne peut pas ĂȘtre traitĂ© comme un dĂ©chet mĂ©nager. Il doit ĂȘtre dĂ©posĂ© dans un point
de collecte pour le recyclage des biens Ă©lectriques et Ă©lectroniques.L'Ă©limination doit ĂȘtre effectuĂ©e
conformément aux réglementations environnementales locales relatives à l'élimination des déchets.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, veuillez contacter la mairie de la ville dans laquelle vous rĂ©sidez, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Tournevis
Plat
Phillips
Tourne-Ă©crous
D'Ă©lectricien
DiagonaleClé à molette
Verrou de charniĂšre
Pinces
51
DĂ©montage des piĂšces
Le démontage de la porte du four
Étape 1 : ouvrez complùtement la porte du four.
Étape 2 : tirez les verrous de charniùre sur les deux charniù-
res jusqu‘à ce qu‘ils s‘arrĂȘtent.
Instructions d'installation de la bande de recouvrement
de la porte et de l'ensemble du support rotatif
Préparation avant le démontage
La plupart des outils dont vous pourriez avoir besoin sont présentés ci-dessous. Certains outils
sont facultatifs.
53
2
1 2
1
Étape 3 : soulevez la vitre extĂ©rieure de la porte et retirez-la, puis ĂŽtez la vitre centrale de
la porte de la mĂȘme maniĂšre.
Étape 4 : utilisez une main pour pousser la bande de recouvrement de la porte en direction de
la partie centrale (1), puis soulevez la bande avec l'autre main (2).


Product specificaties

Merk: Blaupunkt
Categorie: Oven
Model: 5B36N0250GB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Blaupunkt 5B36N0250GB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Blaupunkt

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven