Black And Decker TR1700 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker TR1700 (5 pagina's) in de categorie Grasmaaier. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the
following: READ ALL INSTRUCTIONS.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT - Dont use hedge trimmers in damp or wet
locations.
DON’T USE IN RAIN.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY - Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES - Also use face or dustmask if operation is dusty.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the
circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except that for which it is
intended.
WARNING: To reduce the risk of electric shock use only with an extension cord intended
for outdoor use, such as SW-A, S0W-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A or
SJTOW-A.
EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord be sure it is heavy enough to carry the current your product will draw. An
undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length
and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Don’t carry plugged in hedge trimmer with finger
on switch. Be sure switch is off when plugging in.
DON’T ABUSE CORD - Never carry hedge trimmer by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep both hands on handles when
power is on.
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when blades are
moving. Make sure trimmer switch is off when clearing jammed material from blades. Do
not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the
hedge trimmer.
CAUTION: Blades coast after turn off.
DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a
risk of injury at the rate for which it was designed.
DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge
trimmer when you are tired.
DISCONNECT HEDGE TRIMMER from the power supply when not in use or when
servicing or cleaning.
STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS - When not in use, hedge trimmer should be
stored indoors in a dry and high or locked-up place- out of reach of children.
MAINTAIN HEDGE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting blades sharp and clean for
best performance and to reduce the risk of injury. Inspect extension cord periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK DAMAGED PARTS - before further use of the hedge trimmer, a guard or other
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
SAFETY WARNINGS: DOUBLE INSULATION
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or one double thickness of insulation between you and the tools electrical
system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result,
your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords
without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when
operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting
from a possible electrical insulation failure within the tool.
Replacement parts: When servicing all tools, USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire
extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the
receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does
not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
SPECIFIC SAFETY WARNING
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
CAT. NOs. HS1010, HS1012, HS2400, HT2000 FORM NO. 640367-00 (JAN. -06)
HT2200, TR1400, TR1600, TR1700, TR1800
Copyright © 2006 Black & Decker PRINTED IN MEXICO
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Nos. HS1010,
HS1012, HS2400, HT2000,
HT2200, TR1400, TR1600,
TR1700, TR1800
3
1
5
4
ATTACHING EXTENSION CORD TO TRIMMER
An extension cord retainer is built into the switch handle that prevents the tool from coming
unplugged. To use this feature, simply double the extension cord about 8 inches from the
end, and insert it into the slot in the bottom of the handle area. Hook the loop formed by
doubling the cord over the tab, as shown in Figures 1 and 1A. Gently tug on the cord to
insure that it is firmly retained in the trimmers handle. Plug the receptacle end of the
extension cord into the plug blades in the trimmer. For Catalog No. HS1012 & HS2400,
after insuring that the cord is retained in the handle, plug the receptacle end of the extension
cord into the pigtail cord in the trimmer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
OPERATING INSTRUCTIONS
TO TURN THE TOOL ON
Pull the LOCK BUTTON back with your thumb and then squeeze the TRIGGER with your
fingers as shown in Figure 2. (Once the tool is running you can release the LOCK
BUTTON.) To turn the tool OFF, release the TRIGGER.
TO LOCK THE TOOL ON FOR CONTINUOUS RUN
WITH THE TOOL RUNNING, pull the LOCK BUTTON ALL THE WAY back, release the
TRIGGER, then release the LOCK BUTTON. The tool is now locked ON. To turn the tool
OFF, squeeze and release the TRIGGER. In order to lock the tool on, it is importantNOTE:
to first release the trigger and then release the lock button.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
6
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
To insure extension cord does not come loose see Figures 1 and 1A for
proper attachment .
In order to operate the trimmer, the lock button must first be pulled back
(see figure 2) then squeeze trigger.
1A
2
Lock Button
Bouton de verrouillage
Botón de seguridad Trigger
Gâchette
Interruptor de
Gatillo
Plug Blades
Raccordement à fiche
Clavijas de enchufe
DATE CODE
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
T
THANK
HANK YOU
YOU FOR
FOR CHOOSING
CHOOSING B
BLACK
LACK &
&D
DECKER
ECKER!
!
G
GO
OT
TO
OWWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EW O
OWNER
WNER
T
TO
OREGISTER
REGISTER YOUR
YOUR NEW
NEW PRODUCT
PRODUCT.
.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS
NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL DANGEREUX. Ne pas
utiliser le taille-haie dans des endroits humides ou mouillés.
PROTÉGER DE LA PLUIE.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance sûre de
l’aire de travail.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des
bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de
caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à lextérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Il faut également porter un
masque respiratoire si le travail produit de la poussière.
Il faut installer un sur le ou les circuits ou prises utilisésDISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
pour alimenter le taille-haie. Il existe des prises à disjoncteur différentiel intégré et on peut
s’en servir par mesure de sécurité.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été
conçu.
AVERTISSEMENT : Afin de prévenir les risques de secousses électriques, utiliser
seulement un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur (SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A).
CORDON DE RALLONGE - S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on
se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer quil est de calibre approprié pour la tension
nécessaire au fonctionnement de loutil. L’utilisation dun cordon de calibre inférieur
occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le
tableau de la page suivante indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les
mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre
supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Black & Decker offre des cordons de rallonge trifilaires mis à la terre prévus pour l’extérieur.
ÉVITER LES MARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur linterrupteur
lorsqu’on transporte le taille-haie. S’assurer que l’interrupteur est en position hors circuit
lorsqu’on branche l’outil.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le
cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources
de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.
DANGER : Risque de coupure. Éloigner les mains des lames. Laisser les deux mains sur
les poignées lorsque l’outil fonctionne.
NE PAS TENTER denlever des matières coupées ni de débloquer le couloir déjection
lorsque la lame tourne. Sassurer que le taille-haie est hors tension avant de retirer les
matières coincées dans la lame. Ne jamais saisir les lames à découvert ni les arêtes
tranchantes lorsqu’on prend l’outil ou qu’on le tient.
MISE EN GARDE : La lame peut continuer de bouger après avoir mis l’outil hors tension.
NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à
son rendement nominal.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se
servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.
DÉBRANCHER LE TAILLE-HAIE. Lorsqu’il ne sert pas, lorsqu’on le répare ou avant de
le nettoyer.
RANGER LES TAILLE-HAIES INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et bien affûtés pour quils
donnent un rendement supérieur et sûr. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et
les remplacer lorsquils sont endommas. Sassurer que les poignées sont toujours
propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser de nouveau l’outil, bien vérifier
un protecteur endommagé ou toute autre pièce défectueuse afin de déterminer si elle
fonctionnera de façon appropriée et si elle remplira la fonction prévue. Vérifier l’alignement et
TRIMMING INSTRUCTIONS
1EXTENSION CORD (Figures 1 and 1A) Always keep extension cord behind trimmer
and away from the trimming operation. Never drape it over a hedge being trimmed. If you
cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or
repairing cord.
2 WORKING POSITION Maintain proper footing and balance and do not overreach.
Wear safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool
firmly in both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in figure 3,
with one hand on the switch handle and one hand on the bail handle. Never hold the tool
by the blade guard.
3TRIMMING NEW GROWTH - (Figure 4) A wide, sweeping motion, feeding the blade
teeth through the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade, in the
direction of motion gives the best cutting.
CAUTION: Do not use the trimmer for cutting stems greater than 3/4” (10mm). Use the
trimmer only for cutting normal shrubbery found around houses and buildings.
4. LEVEL HEDGES (Figure 5) To obtain exceptionally level hedges, a piece of string
can be stretched along the length of the hedge as a guide.
5. SIDE-TRIMMING HEDGES (Figure 6) Begin at the bottom and sweep up
WARNING: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING, SAVE INSTRUCTION MANUAL.
KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.
CAUTION: BLADE COASTS AFTER TURN OFF.
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.
DO NOT USE WITH DAMAGED EXTENSION CORD.
DO NOT UNPLUG OR STORE WITH SWITCH LOCKED ON.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
•Unit will not start. Cord not plugged in. Plug in cord.
Circuit fuse is blown. Replace circuit fuse.
Circuit breaker Reset circuit breaker.
is tripped.
Cord or switch is Have cord or switch
damaged. replaced at Black & Decker Service
Center or Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.black&decker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and with normal usage, they
will not require resharpening. However, if you accidentally hit a wire fence, stones, glass or
other hard objects, you may put a nick in the blade. There is no need to remove this nick as
long as it does not interfere with the movement of the blade. If it does interfere, unplug unit
and use a fine toothed file or sharpening stone to remove the nick.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade is bent, housing cracked,
or handles broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation,
contact your local Black & Decker Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion
of metals. Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
With the unit unplugged, use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Accessories
WARNING: DO NOT use the hedge trimmer with any type of accessory or attachment.
Such usage might be hazardous.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric"
or call:1-800-54-HOW TO (544-6986).
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under
"Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call for a free replacement.1-800-544-6986
See ‘Tools-Electric’
Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
GUIDE DUTILISATION
Taille-haies
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Afin de s’assurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccorder
conformément aux figures 1 et 1A.
Pour faire fonctionner l’outil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage (figure 2),
puis enfoncer l’actionneur vers le haut.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, sassurer que tous ceux qui se servent de loutil lisent et
comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le
présent guide.
Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le
fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif
humain. Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures
de sécurité suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AV
V
V
V
V
V
V
V
V
VA
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
NT
T
T
T
T
T
T
T
T
T
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
R
R
R
R
RE
E
E
E
E
E
E
E
E
ET
T
T
T
T
T
T
T
T
TO
O
O
O
O
O
O
O
O
OU
U
U
U
U
U
U
U
U
UR
R
R
R
R
R
R
R
R
RN
N
N
N
N
N
N
N
N
NE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PR
R
R
R
R
R
R
R
R
RO
O
O
O
O
O
O
O
O
OD
D
D
D
D
D
D
D
D
DU
U
U
U
U
U
U
U
U
UI
I
I
I
I
I
I
I
I
IT
T
T
T
T
T
T
T
T
T
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OU
U
U
U
U
U
U
U
U
UR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
QU
U
U
U
U
U
U
U
U
UE
E
E
E
E
E
E
E
E
EL
L
L
L
L
L
L
L
L
LQ
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
QU
U
U
U
U
U
U
U
U
UE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
R
R
R
R
R
R
R
R
R
RA
A
A
A
A
A
A
A
A
AI
I
I
I
I
I
I
I
I
IS
S
S
S
S
S
S
S
S
SO
O
O
O
O
O
O
O
O
ON
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
QU
U
U
U
U
U
U
U
U
UE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SO
O
O
O
O
O
O
O
O
OI
I
I
I
I
I
I
I
I
IT
T
T
T
T
T
T
T
T
T,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CO
O
O
O
O
O
O
O
O
OM
M
M
M
M
M
M
M
M
MP
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OS
S
S
S
S
S
S
S
S
SE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
L
L
L
L
LE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
N
N
N
N
N
N
N
N
N
NU
U
U
U
U
U
U
U
U
UM
M
M
M
M
M
M
M
M
MÉ
É
É
É
É
É
É
É
É
ÉR
R
R
R
R
R
R
R
R
RO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SU
U
U
U
U
U
U
U
U
UI
I
I
I
I
I
I
I
I
IV
V
V
V
V
V
V
V
V
VA
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
NT
T
T
T
T
T
T
T
T
T
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
8
8
8
8
8
8
8
8
80
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5
5
5
5
5
5
5
5
54
4
4
4
4
4
4
4
4
44
4
4
4
4
4
4
4
4
4-
-
-
-
-
-
-
-
-
-6
6
6
6
6
6
6
6
6
69
9
9
9
9
9
9
9
9
98
8
8
8
8
8
8
8
8
86
6
6
6
6
6
6
6
6
6
M
M
M
M
M
M
M
M
M
ME
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
RC
C
C
C
C
C
C
C
C
CI
I
I
I
I
I
I
I
I
I
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AV
V
V
V
V
V
V
V
V
VO
O
O
O
O
O
O
O
O
OI
I
I
I
I
I
I
I
I
IR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CH
H
H
H
H
H
H
H
H
HO
O
O
O
O
O
O
O
O
OI
I
I
I
I
I
I
I
I
IS
S
S
S
S
S
S
S
S
SI
I
I
I
I
I
I
I
I
I
B
B
B
B
B
B
B
B
B
BL
L
L
L
L
L
L
L
L
LA
A
A
A
A
A
A
A
A
AC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
K
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
EC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
V
V
V
V
V
V
V
V
V
VI
I
I
I
I
I
I
I
I
IS
S
S
S
S
S
S
S
S
SI
I
I
I
I
I
I
I
I
IT
T
T
T
T
T
T
T
T
TE
E
E
E
E
E
E
E
E
EZ
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
W
W
W
W
W
W
W
W
W
WW
W
W
W
W
W
W
W
W
WW
W
W
W
W
W
W
W
W
W.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B
B
B
B
B
B
B
B
B
BL
L
L
L
L
L
L
L
L
LA
A
A
A
A
A
A
A
A
AC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KA
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
ND
D
D
D
D
D
D
D
D
DD
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
EC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R.
.
.
.
.
.
.
.
.
.C
C
C
C
C
C
C
C
C
CO
O
O
O
O
O
O
O
O
OM
M
M
M
M
M
M
M
M
M/
/
/
/
/
/
/
/
/
/N
N
N
N
N
N
N
N
N
NE
E
E
E
E
E
E
E
E
EW
W
W
W
W
W
W
W
W
WO
O
O
O
O
O
O
O
O
OW
W
W
W
W
W
W
W
W
WN
N
N
N
N
N
N
N
N
NE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OU
U
U
U
U
U
U
U
U
UR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EN
N
N
N
N
N
N
N
N
NR
R
R
R
R
R
R
R
R
RE
E
E
E
E
E
E
E
E
EG
G
G
G
G
G
G
G
G
GI
I
I
I
I
I
I
I
I
IS
S
S
S
S
S
S
S
S
ST
T
T
T
T
T
T
T
T
TR
R
R
R
R
R
R
R
R
RE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
V
V
VO
O
O
O
O
O
O
O
O
OT
T
T
T
T
T
T
T
T
TR
R
R
R
R
R
R
R
R
RE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
N
N
N
N
N
N
N
N
N
NO
O
O
O
O
O
O
O
O
OU
U
U
U
U
U
U
U
U
UV
V
V
V
V
V
V
V
V
VE
E
E
E
E
E
E
E
E
EA
A
A
A
A
A
A
A
A
AU
U
U
U
U
U
U
U
U
U
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PR
R
R
R
R
R
R
R
R
RO
O
O
O
O
O
O
O
O
OD
D
D
D
D
D
D
D
D
DU
U
U
U
U
U
U
U
U
UI
I
I
I
I
I
I
I
I
IT
T
T
T
T
T
T
T
T
T.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.black&decker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Les lames sont faites d’acier tremde qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage
suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si
on touche au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant,
débrancher l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour sassurer quil nest pas
endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou
en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de sen servir de
nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui
contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels
produits ni à proximité de ceux-ci.
S’assurer que l’outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier
la réparation et les rajustements qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
ACCESSOIRES
Les détaillants et le centre de service de la gion vendent les accessoires recommandés
pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un seau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black
& Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations
ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black &
Decker de la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière
ou de fabrication. Le produitfectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de
l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le
détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors
retourner le produit dans lelai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90
jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour
l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black &
Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée.
Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils
électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon
l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
PRECAUCN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso
de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque
eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS No utilice podadoras de setos en lugares mojados o
inundados.
• .NO SE USE BAJO LA LLUVIA
CONSERVE ALEJADOS A LOS NOS. Todos los visitantes deben estar a distancia
segura de la zona de trabajo.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Podadoras de setos
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya a soltar, ver Figuras
1 y 1A para su acople apropiado.
Para operar el cortacerco, primero tire del botón de seguridad hacia atrás
(ver Figura 2) y luego apriete el accionador.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
les attaches des pièces mobiles, le deg d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout
autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil. Faire réparer ou
remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de service
autorisé, sauf si le présent guide fait mention d’un avis contraire.
MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION
Les outils à double isolation comportent deux couches distinctes d’isolant électrique ou une
double épaisseur disolant qui protègent lutilisateur contre les risques de blessures
provenant du système électrique de l’outil. Ce système de double isolation élimine le besoin
de mettre les outils à la terre. En effet, l’outil est muni d’une fiche à deux broches, ce qui
permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre.
La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation
de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut
entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
PIÈCES DE RECHANGE : Lors de lentretien, nutiliser que des pièces de rechange
identiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de té. Si la fiche n'entre toujours pas dans
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
AVERTISSEMENT : Le produit nère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
les composés d’engrais;
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approucomme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE
La poignée à gâchette est munie d’un dispositif visant à retenir la rallonge et à l’empêcher
de se débrancher du taille-haie. Pour insérer cette dernière dans le dispositif, il suffit de
replier environ 8 po et d’insérer la boucle ainsi formée dans la fente située sous la poignée.
Accrocher ensuite la boucle par-dessus l’onglet, tel qu’illustré aux figures 1 et 1A. Tirer
doucement sur la rallonge afin de s’assurer qu’elle est bien retenue dans la poignée. Enficher
ensuite la rallonge dans le raccord en tire-bouchon (numéro de catalogue HS1012 et
HS2400 seulement) ou dans le raccordement à fiche de l’outil.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFÉRENCE
MODE D’EMPLOI
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL
Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE avec le pouce et appuyer sur la CHETTE
avec les doigts, tel qu’illustré à la figure 2. (Relâcher le BOUTON DE VERROUILLAGE une
fois l’outil en marche). Relâcher la gâchette pour ARRÊTER l’outil.
VERROUILLAGE DE L’OUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU
UNE FOIS L’OUTIL EN MARCHE, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE JUSQU’AU
FOND, puis relâcher la GÂCHETTE suivie du BOUTON DE VERROUILLAGE pour
verrouiller l’outil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER l’outil, enfoncer et relâcher la
GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller l’outil en position de marche, ON DOIT relâcher
la gâchette AVANT le bouton de verrouillage.
THODE DE COUPE
1. RALLONGE (figures 1 et 1A). Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la
zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage
la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à
l’inspection ou aux réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de
maintenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes
de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le
taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tailler en
gardant une main sur la poignée à gâchette et l’autre sur celle de manoeuvre, tel
qu’illustré à la figure 3. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de protection.
3. TAILLE DE JEUNES POUSSES (figure 4). La méthode la plus efficace est d’incliner
légèrement les lames vers le bas, dans le sens d’avance, puis de les faire passer
directement sur les tiges et de tailler en effectuant de larges mouvements de balayage.
MISE EN GARDE : ne pas couper de tiges d’un diamètre de plus de _ po (10 mm); cet
outil est exclusivement conçu pour les petit arbustes décoratifs.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure 5). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une
ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure 6). Commencer par le bas et se diriger vers le
hau.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES
SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.
ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL
HORS TENSION.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST
VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
•L’appareil refuse Cordon d’alimentation Brancher le cordon
de démarrer. non branché. d’alimentation.
Le fusible du circuit Remplacer le fusible
est grillé. du circuit.
Le disjoncteur s’est Remettre le disjoncteur
déclenché. à la position initiale.
Cordon d’alimentation Faire remplacer le cordon ou
ou interrupteur l’interrupteur au centre de
endommagé. réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
NT
T
T
T
T
T
T
T
T
TE
E
E
E
E
E
E
E
E
ES
S
S
S
S
S
S
S
S
S
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
EV
V
V
V
V
V
V
V
V
VO
O
O
O
O
O
O
O
O
OL
L
L
L
L
L
L
L
L
LV
V
V
V
V
V
V
V
V
VE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
E
E
E
E
ES
S
S
S
S
S
S
S
S
ST
T
T
T
T
T
T
T
T
TE
E
E
E
E
E
E
E
E
E
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PR
R
R
R
R
R
R
R
R
RO
O
O
O
O
O
O
O
O
OD
D
D
D
D
D
D
D
D
DU
U
U
U
U
U
U
U
U
UC
C
C
C
C
C
C
C
C
CT
T
T
T
T
T
T
T
T
TO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
CU
U
U
U
U
U
U
U
U
UA
A
A
A
A
A
A
A
A
AL
L
L
L
L
L
L
L
L
LQ
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
QU
U
U
U
U
U
U
U
U
UI
I
I
I
I
I
I
I
I
IE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
M
M
M
M
M
M
M
M
M
MO
O
O
O
O
O
O
O
O
OT
T
T
T
T
T
T
T
T
TI
I
I
I
I
I
I
I
I
IV
V
V
V
V
V
V
V
V
VO
O
O
O
O
O
O
O
O
O,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
L
L
L
L
L
L
L
L
L
LL
L
L
L
L
L
L
L
L
LA
A
A
A
A
A
A
A
A
AM
M
M
M
M
M
M
M
M
ME
E
E
E
E
E
E
E
E
E
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AL
L
L
L
L
L
L
L
L
L
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(5
5
5
5
5
5
5
5
5
55
5
5
5
5
5
5
5
5
5)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
5
5
5
5
5
5
5
5
5
53
3
3
3
3
3
3
3
3
32
2
2
2
2
2
2
2
2
26
6
6
6
6
6
6
6
6
6-
-
-
-
-
-
-
-
-
-7
7
7
7
7
7
7
7
7
71
1
1
1
1
1
1
1
1
10
0
0
0
0
0
0
0
0
00
0
0
0
0
0
0
0
0
0
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡G
G
G
G
G
G
G
G
G
GR
R
R
R
R
R
R
R
R
RA
A
A
A
A
A
A
A
A
AC
C
C
C
C
C
C
C
C
CI
I
I
I
I
I
I
I
I
IA
A
A
A
A
A
A
A
A
AS
S
S
S
S
S
S
S
S
S
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PO
O
O
O
O
O
O
O
O
OR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
E
E
E
E
E
E
E
E
E
EL
L
L
L
L
L
L
L
L
LE
E
E
E
E
E
E
E
E
EG
G
G
G
G
G
G
G
G
GI
I
I
I
I
I
I
I
I
IR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
B
B
B
B
B
B
B
B
B
BL
L
L
L
L
L
L
L
L
LA
A
A
A
A
A
A
A
A
AC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
K
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
D
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
EC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
V
V
V
V
V
V
V
V
V
VA
A
A
A
A
A
A
A
A
AY
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
YA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
W
W
W
W
W
W
W
W
W
WW
W
W
W
W
W
W
W
W
WW
W
W
W
W
W
W
W
W
W.
.
.
.
.
.
.
.
.
.B
B
B
B
B
B
B
B
B
BL
L
L
L
L
L
L
L
L
LA
A
A
A
A
A
A
A
A
AC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KA
A
A
A
A
A
A
A
A
AN
N
N
N
N
N
N
N
N
ND
D
D
D
D
D
D
D
D
DD
D
D
D
D
D
D
D
D
DE
E
E
E
E
E
E
E
E
EC
C
C
C
C
C
C
C
C
CK
K
K
K
K
K
K
K
K
KE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R.
.
.
.
.
.
.
.
.
.C
C
C
C
C
C
C
C
C
CO
O
O
O
O
O
O
O
O
OM
M
M
M
M
M
M
M
M
M/
/
/
/
/
/
/
/
/
/N
N
N
N
N
N
N
N
N
NE
E
E
E
E
E
E
E
E
EW
W
W
W
W
W
W
W
W
WO
O
O
O
O
O
O
O
O
OW
W
W
W
W
W
W
W
W
WN
N
N
N
N
N
N
N
N
NE
E
E
E
E
E
E
E
E
ER
R
R
R
R
R
R
R
R
R
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PA
A
A
A
A
A
A
A
A
AR
R
R
R
R
R
R
R
R
RA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
RE
E
E
E
E
E
E
E
E
EG
G
G
G
G
G
G
G
G
GI
I
I
I
I
I
I
I
I
IS
S
S
S
S
S
S
S
S
ST
T
T
T
T
T
T
T
T
TR
R
R
R
R
R
R
R
R
RA
A
A
A
A
A
A
A
A
AR
R
R
R
R
R
R
R
R
R
S
S
S
S
S
S
S
S
S
SU
U
U
U
U
U
U
U
U
U
N
N
N
N
N
N
N
N
N
NU
U
U
U
U
U
U
U
U
UE
E
E
E
E
E
E
E
E
EV
V
V
V
V
V
V
V
V
VO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P
P
P
P
P
P
P
P
P
PR
R
R
R
R
R
R
R
R
RO
O
O
O
O
O
O
O
O
OD
D
D
D
D
D
D
D
D
DU
U
U
U
U
U
U
U
U
UC
C
C
C
C
C
C
C
C
CT
T
T
T
T
T
T
T
T
TO
O
O
O
O
O
O
O
O
O.
.
.
.
.
.
.
.
.
.


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Grasmaaier
Model: TR1700

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker TR1700 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grasmaaier Black And Decker

Handleiding Grasmaaier

Nieuwste handleidingen voor Grasmaaier

Anova

Anova MTC620 Handleiding

22 December 2024
Anova

Anova MC100 Handleiding

22 December 2024
Anova

Anova CC146T Handleiding

20 December 2024
Anova

Anova E60BC Handleiding

20 December 2024
Anova

Anova CC151T Handleiding

20 December 2024
Gude

Gude 320/20-4 Handleiding

19 December 2024
Zipper

Zipper ZI-MOS4T Handleiding

19 December 2024
Ozito

Ozito CPM-300C Handleiding

10 December 2024
Powerblade

Powerblade 350CX Handleiding

10 December 2024
Powerblade

Powerblade V475 Handleiding

10 December 2024