Black And Decker TO1755SB Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker TO1755SB (2 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT: Be sure food or baking dish does not come within inches of the top heating
elements.
IMPORTANT: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drip-
pings from falling onto the heating elements.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Set temperature selector knob to TOAST position.
2. Set cooking FUNCTION selector knob to TOAST.
3. Open oven door and insert slide rack.
4. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.
5. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.
6. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.
7. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light
will go off.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.
9. Unplug appliance when not in use.
For best results, place the bread in the locations shown.
NOTE: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin
toasting.
NATURAL CONVECTION BAKING
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes
at the desired temperature setting.
1. Set temperature selector knob to the desired temperature.
2. Turn FUNCTION selector knob to BAKE.
3. Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking time
yourself.)
4. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.
5. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.
6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.
NOTE: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack
7. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The
oven turns off and the light goes out. If not using the oven timer, turn the oven to once cooking
cycle is complete.
8. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked
food.
9. Unplug appliance when not in use.
BROILING
NOTE: When broiling, preheat oven for 10 minutes.
1. Set temperature selector knob to BROIL.
2. Turn FUNCTION selector knob to BROIL.
3. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place
food directly on slide rack/broil rack.
4. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including
5-minute preheat or to STAY ON.
NOTE: You can cook your food 3 ways:
Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.
Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack .
Place the food directly on the slide rack / broil tray.
5. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the position.
The power indicator light goes off.
6. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.
7. Unplug appliance when not in use.
KEEP WARM
1. Turn temperature selector knob to KEEP WARM.
2. Turn function selector knob to keep KEEP WARM.
3. Turn Toast/Timer selector knob past 10 and then turn back or forward to desired warming time.
(Select Stay On to control cooking time yourself.)
NOTE: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked.
This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with
foil.
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the power ON indicator
light will go off.
5. If not using the oven timer, turn the Toast/Timer selector knob to Off once cycle is complete.
6. Unplug appliance when not in use.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray
glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.
CRUMB TRAY
1. Grasp handle and pull out tray.
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the
oven.
EXTERIOR SURFACES
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.
COOKING CONTAINERS
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away
from the upper heating elements.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, the liability of Spectrum Brands, Inc. will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-
lowed, including the following:
• Read all instructions before using.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Consumer Support at
the toll-free number listed in the warranty section.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
• To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from wall outlet.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they
may create are or risk of electric shock.
• A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store
any item on top of unit when in operation.
• Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other
than metal or glass.
• Do not store any material, other than manufacturers recommended accessories, in
this oven when not in use.
• Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic,
and the like.
• Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection
of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified
electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord;
and
3) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin
America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If
this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven
interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible
materials.
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials
including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot.
Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact
with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and
the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.
• Plug unit into electrical outlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN
This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or
inner surface of the oven.
During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal and should
cause no concern.
You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesio-
nes a las personas, incluyendo las siguientes:
• Por favor lea todas las instrucciones.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
• A fin de protegerse contra un choque ectrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro quido.
• Todo aparato ectrico usado en la presencia de los nos o por ellos mismos
requiere la supervisn de un adulto.
• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no es en uso y antes de
limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y
antes de limpiarlo.
• No use ningún aparato ectrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que
presente un problema de funcionamiento o que es dado. Comuquese con
Servicio al Cliente al número gratis que aparece en la seccn de garantía.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No use este aparato a la intemperie.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre
en contacto con superficies calientes.
• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
• Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga
aceite u otros quidos calientes.
Para desconectar, ajuste todo control a la posicn de apagado (OFF) y desps,
retire el enchufe del tomacorriente.
• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
• Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.
• No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato,
resultando en el riesgo de un choque ectrico.
• A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos
demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier
material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar
nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
• Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
• Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar
nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
• No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas
psticas ni materiales semejantes.
• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los
residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso
domestico unicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque ectrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) Un cable de alimentacn corto es provisto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con
un cable más largo.
b) Existen cables de extensión disponibles y estos pueden ser utilizados si se toma el cuidado
debido en su uso.
c) Si se utiliza un cable de extensión:
1) La clasificación ectrica marcada del cable de extensión debe ser, como nimo, igual a la
clasificación ectrica del aparato;
2) Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra; y
3) El cable debe ser acomodado de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa para
evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin darse cuenta.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este producto es para uso doméstico solamente.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro
material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté
funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inamable,
incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca
los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno, ni permita que estos
materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón,
envolturas plásticas y materials similares.
PRIMEROS PASOS
Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enchufe.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.
Escoja un lugar apropiado para el aparato. Aserese de que haya suficiente espacio entre la parte
de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribuición de calor perjudique los gabinetes o
mostradores.
Enchufe el aparato a un tomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO
Este horno se calienta cuando está funcionando. Aserese de usar siempre guantes de cocina o
agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o exterior.
Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y un ligero olor.
Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación.
Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj autotico a un tiempo de cocción determinado o
seleccionar la posición de encendido continuo (STAY ON).
IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está comprendida en 1 ½
pulgadas de los elementos calefactores superiores.
IMPORTANTE: Los alimentos no deben extenderse más alde los bordes de la bandeja de
hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.
PARA TOSTAR
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar (TOAST).
2. Ajuste el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posicn de tostar (TOAST).
3. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.
4. Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.
5. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la
derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.
6. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo
de tostado.
7. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de
encendido se apagan.
8. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los
alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas.
Nota: Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel
deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.
HORNEAR POR COVECCIÓN NATURAL
Nota: Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el
horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
2. Gire el control selector de funcn de cocción (FUNCTION) a la posición de hornear (BAKE).
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a 10 minutos y luegorelo hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de coccn deseado, incluyendo el tiempo
de precalentamiento. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) para cocinar
los alimentos por más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.)
4. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de coccn.
5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribucn de
calor.
6. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del
horno. Cierre la puerta.
Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la parrilla
corrediza.
7. Si utiliza el reloj autamático del horno, se emitirá una señal audible una vez que el ciclo de
hornear haya terminado. El horno y la luz indicadora se apagan. Si no usó el reloj automático,
gire el control selector a la posición de apagado después de finalizar el ciclo de coccn.
8. Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la
parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia adelante y retire los alimentos.
9. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA ASAR
Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).
2. Gire el control selector de la función de coccn (FUNCTION) a la posicn de asar (BROIL).
3. Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instálela
debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/
parrilla para asar.
4. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición 10 y luego relo hacia
la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de asar deseado (incluyendo el tiempo de
precalentamiento de 5 minutos) o seleccione la posicn de funcionamiento continuo (STAY ON).
Nota: Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:
Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.
Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla corrediza/
parrilla de asar.
Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
5. El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire el control selector de
tostado/reloj automático (TIMER) a la posición de apagado . La luz indicadora de
funcionamiento se apaga.
6. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla
corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.
7. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS
1. Gire el control selector de función de coccn (FUNCTION) a la posición de mantener caliente
(KEEP WARM).
2. Gire el control selector a la posicion de mantener caliente.
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) al tiempo deseado a la posición
10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de mantener
caliente deseado. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) si desea controlar
el tiempo de cocción.)
Nota: Esta funcn está diseñada para mantener caliente los alimentos que han sido cocinados.
Esta función solo debe usarse por períodos cortos de tiempo. Para evitar que se sequen los
alimentos, cúbralos con papel de aluminio.
4. Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de aviso. El horno y la
luz indicadora de encendido se apagan.
5. Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de mantener caliente.
6. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe antes
de limpiar cualquier pieza. Desps de lavar las piezas, sequelas bien antes de utilizarlas.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con
jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover
las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
CAUTION
THIS OVEN GETS HOT.
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
11374-00 E/S/F
Model/Modelo/ Modèle: TO1755SB
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
4-SLICE TOASTER OVEN
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Le produit peut différer gèrement de celui qui est illustré.
HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS
GRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHES
Made and Printed in Peoples Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqet Imprimé en République populaire de Chine.
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a
fin de evitar rayones.
BANDEJA PARA MIGAS
1. Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.
2. Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.
SUPERFICIES EXTERIORES
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno
se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o
con papel de toalla.
RECIPIENTES PARA COCINAR
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio
mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
¿NECESITA AYUDA?
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Solamente aplica en los Estados Unidos y el Canadá).
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el ps donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también
puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect.com/applica.
¿Qué cubre mi garantía?
Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la
responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es valida la garantía?
Su garantía se extiende por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Qué tipo de asistencia provee mi garana?
Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que p2-ha sido restaurado de
fábrica.
¿Cómo se puede obtener asistencia?
Conserve el recibo original de compra.
Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al
número 1-800-231-9786, para servicio al cliente
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1-800-738-0245.
¿Qué no cubre mi garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos
que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsquon utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
gles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
• Lire toutes les directives.
• Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poiges et les boutons.
• Afin déviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’appareil dans leau ou tout autre liquide.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou ps
dun enfant.
• Débrancher lappareil lorsquil ne sert pas ou avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant dy placer ou den retirer des composantes.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le Service de soutien à la clientèle au numéro sans frais
indiqué à la section « Garantie »
• Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil peut
occasionner des blessures.
• Ne pas utiliser lappareil à lexrieur.
• Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord dune table ou dun comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
• Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près dun ément chauffant électrique ou
à gaz ni dans un four chaud.
• Faire preuve de grande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile
brûlante ou autre liquide chaud.
• Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt)
et retirer la fiche de la prise.
• Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas introduire dans le grille-pain four des aliments trop volumineux
ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Il y a risque dincendie lorsque le grille-pain four est recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou
lorsquil entre en contact avec ceux-ci pendant quil fonctionne. Ne rien déposer
sur l’appareil pendant qu’il fonctionne.
• Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux pourraient se détacher
du tampon et toucher les parties électriques, entrnant un risque de choc
électrique.
• Faire preuve dune grande prudence lors de l’utilisation de contenants autres quen
métal ou en verre.
• Ne pas ranger darticles, autres que les accessoires recommandés par le fabricant,
dans le four lorsquil nest pas en fonction.
Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres matériaux de même type.
Ne pas recouvrir de papier daluminium le plateau à miettes ou une quelconque
autre partie du four. Cela causerait une surchauffe du four.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une che polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de che n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche nentre toujours
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour duire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long s’emle ou fasse
trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi éle que celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la
table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants et qu’il ne fasse pas trébucher.
Note: Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualié ou, en Arique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Il
est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situation se produit, débrancher
l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour réduire les risques d’incendie, veiller à con-
server l’intérieur du four propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de
toute autre matière combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se clencher si le grille-pain four est couvert ou s’il
touche une matière inflammable comme des rideaux, draperies, murs, etc. pendant qu’il
fonctionne et lorsqu’il est encore chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le
four ni sur le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le dessous
du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau semblable.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE
du psent guide.
Choisir un endroit placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre l’arrière de lappareil
et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.
Brancher l’appareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
Le four devient chaud. Lorsque lappareil est en marche, toujours utiliser des gants de cuisine ou
des poignées pour toucher les surfaces extérieures et intérieures du four.
Durant les premres minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de la fue et une re
odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous inquiéter.
Vous devez gler la minuterie ou sélectionner l’option STAY ON (FONCTIONNEMENT CONTINU)
pour que le four fonctionne.
IMPORTANT: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève pas de 1 ½ pouces
des éléments chauffants supérieurs.
IMPORTANT: Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-dedes bords de la plaque de cuisson /
plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuisson sur les éléments chauffants.
GRILLAGE
Il n’est pas cessaire de préchauffer le four pour faire griller des aliments.
1. Régler lelecteur de température à la position TOAST (GRILLAGE).
2.gler le sélecteur de FONCTION à TOAST (GRILLAGE).
3. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.
4. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer la porte.
5.gler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite dans le sens contraire
jusqu’au degré de grillagesiré.
6. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du cycle de grillage.
7. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
8. Ouvrir la porte du four. À laide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les
aliments.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain aux endroits indiqués.
REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four commence le gril-
lage. Utiliser le guide suivant pour sélectionner la puissance.
CUISSON PAR CONVECTION NATURELLE
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours préchauffer le four au
moins 10 minutes à la températuresirée.
1. Régler lelecteur de température à la température désirée.
2.gler le sélecteur de FONCTION à BAKE (CUISSON).
3.gler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au temps
de cuisson désiré, y compris le temps de préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON
(fonctionnement continu) pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le
temps de cuisson.)
4. Le témoin de fonctionnement sallume et reste allumé tout au long du cycle de cuisson.
5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la température voulue.
6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à l’intérieur du four.
Fermer la porte du four.
REMARQUE : Sur la grille coulissante,poser un plat de cuisson en métal, en verre ou en
ramique.
7. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de cuisson. Le four
et le témoin de fonctionnement s’éteindront. Si la minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à
du cycle de cuisson.
8. Ouvrir la porte du four. À laide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille pour sortir les
aliments.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
RÔTISSAGE
REMARQUE: Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.
1. Régler lelecteur de température à la position BROIL (RÔTISSAGE).
2.gler le sélecteur de FONCTION à BROIL (RÔTISSAGE).
3. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un plateau d’égouttage,
insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer les aliments directement sur la grille/
lèchefrite.
4. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusquau temps de
tissage dési, y compris le temps de préchauffage de 5 minutes ou la fonction (STAY ON)
REMARQUE : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
Placer la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sur la grille coulissante.
Glisser la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sous la grille coulissante/lèchefrite.
Placer les aliments directement sur la grille coulissante/lèchefrite.
5. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la minuterie/sélecteur du
degde grillage à la position . Le témoin de fonctionnement s’éteint.
6. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille dechefrite et la
plaque de cuisson pour retirer les aliments.
7. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
MODE DECHAUD
1. Régler lelecteur de FONCTION à KEEP WARM (RÉCHAUD).
2.gler le sélecteur de fonction à KEEP WARM (RÉCHAUD).
3.gler la minuterie au-dede la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou avancer jusqu’au
temps dechaud. (Sélectionner loption STAY ON (fonctionnement continu) pour déterminer
au besoin le temps de temps de réchaud.)
REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiatement aps la cuis-
son. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves; pour empêcher les aliments decher,
les couvrir de papier d’aluminium.
4. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de fonctionnement
s’éteignent.
5. Si la minuterie n’est pas utilisée, mettre la minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position
OFF à la fin du cycle de cuisson.
6. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est éteint,
branché et froid.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon en nylon et de l’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et les sortir. Les laver dans
de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille dechefrite dans de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au
minimum les égratignures.
Plateau à miettes
1. Saisir la poignée et tirer le plateau (K).
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide.
Surfaces extérieures
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une éponge. Bien assécher.
Récipients de cuisson
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en
ramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. S’assurer que le dessus
du récipient se trouve à au moins 3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais appropr indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqsur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout faut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la sociéSpectrum
Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux ane(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou usi.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-
9786, pour obtenir des renseignements raux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-
0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la gligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits gaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN
MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES
DE CUISINE OU DES POIGES POUR
TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU
INRIEURES DU FOUR.
T22-5003082
© 2016 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks
of The Black & Decker Corporation and are used under license.
All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo licencia.
Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont des marques de commerce
de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence.
Tous droits réservés.
1. Easy-view glass door
2. Temperature selector knob
(Part# TO1745-01)
3. Cooking function selector knobs
(Part# TO1745-02)
4. Toast/timer selector knob
(Part# TO1745-03)
5. Power indicator light
6. Crumb tray
(Part# TO1745-04)
7. Bake pan/drip tray
(Part# TO1745-05)
8. Slide rack/broil rack
(Part# TO1745-06)
9. Extra deep curved interior
Note: † indicates consumer replaceable/
removable parts
1. Puerta de vidrio transparente
2. Control de temperatura
(Pieza no. TO1745-01)
3. Control de funciones de cocción
(Pieza no. TO1745-02)
4. Selector de tostado/reloj autotico
(Pieza no. TO1745-03)
5. Luz indicadora de funcionamiento
6. Bandeja para migas removible
(Pieza no. TO1745-04)
7. Bandeja para hornear/de goteo
(Pieza no. TO1745-05)
8. Parrilla corrediza/para asar
(Pieza no. TO1745-06)
9. Interior extra profundo
Note: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Porte en verre transparante
2. lecteur de température pour la
cuisson (pièce n° TO1745-01)
3. lecteur de la fonction de cuisson
(pièce n° TO1745-02)
4. lecteur de la fonction GRILLAGE/
MINUTERIE (pièce n° TO1745-03)
5. Témoin de fonctionnement
6. Plateau à miettes
(pièce n° TO1745-04)
7. Plat de cuisson / Plateau d’égouttage
(pièce n° TO1745-05)
8. Grilles coulissante / Grille de lèchefrite
(pièce n° TO1745-06)
9. Intérieur courbé
Note: Le symbole † indique une pièce
amovible/remplaçable par l’utilisateur


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Oven
Model: TO1755SB
Soort bediening: Draaiknop
Kleur van het product: Zilver
Ingebouwd display: Nee
Timer: Ja
Opwarmfunctie: Nee
Grill: Ja
Convectie koken: Ja
Stoom koken: Nee
Warmhoud functie: Ja
Rotisserie: Nee
Gebruikershandleiding: Ja
Aantal automatische programma's: 4
LED-indicatoren: Ja
Materiaal deur: Glass,Stainless Steel
Koken: Ja
Netto capaciteit oven: - l
Bakplaat afmetingen: Ja
Type timer: Mechanisch
Aantal sneetjes: 4 snede(n)
Verwijderbare kruimel-lade: Ja
Anti-slip voetjes: Ja
Aantal schap-posities: 1
Inclusief grilrooster: Ja
Oven vermogen: 1150 W
Kruimellade: Ja
Timer duur: 30 min
Bakfunctie: Ja
AC-ingangsspanning: 120 V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker TO1755SB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Black And Decker

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven