Black And Decker RS600 Handleiding
Black And Decker
Zaagmachine
RS600
Lees hieronder de ๐ handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker RS600 (6 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6

General Safety Rules
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term โpower toolโ in the warnings refers to your mains-operated (cord-
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of ๎ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the in๎uence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolโs oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a quali๎ed repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
โข๎ ๎๎Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a โliveโ wire may make exposed metal parts of the power tool โliveโ
and could give the operator an electric shock.
โข๎ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
โข๎๎Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.
Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb
into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by
gripping the shoe.
๎๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎and pay particular attention to overhead wires which
may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris ahead of time.
๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.
๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ ๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ ๎ โข๎lead๎from๎lead-based๎paints,
๎ ๎ โข๎crystalline๎silica๎from๎bricks๎and๎cement๎and๎other๎masonry๎products,๎and๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎โข๎arsenic๎and๎chromium๎from๎chemically-treated๎lumber๎(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
๎๎๎๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎
๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
skin may promote absorption of harmful chemicals.
๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
๎ฆ๎ค๎ธ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss๎
๎ถ๎๎๎
๎๎๎
The label on your tool may include the following symbols.
V .................. volts A ...................amperes
Hz watts ................hertz W ..................
min minutes .............. or AC ......alternating current
or DC.....direct current no .................no load speed
................Class I Construction earthing terminal..................
(grounded) ................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm ....revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
SPM ............Strokes per minute
๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎ค๎ฏ
RECIPROCATING SAW - Cat. No. RS600, RS601
CAT. NO. RS600, RS601 FORM NO. 90590178
Copyright ยฉ 2012 Black & Decker Sept. 2012 Printed in China
4
5
TRIGGER SWITCH
INTERRUPTEUR ร DรTENTE
GATILLO INTERRUPTOR
21
3 3A
๎น๎จ๎ค๎๎จ๎ฏ๎๎จ๎ถ๎ณ๎ค๎ฑ๎ฒ๎ฏ๎๎จ๎ฑ๎๎ฏ๎ค๎๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ท๎ต๎ค๎ณ๎ฒ๎ต๎ท๎ค๎ง๎ค๎
๎ถ๎ค๎น๎จ๎๎ท๎ซ๎ฌ๎ถ๎๎ฐ๎ค๎ฑ๎ธ๎ค๎ฏ๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎๎ฉ๎ธ๎ท๎ธ๎ต๎จ๎๎ต๎จ๎ฉ๎จ๎ต๎จ๎ฑ๎ฆ๎จ๎
INSTRUCTIVO DE OPERACIรN, CENTROS DE SERVICIO Y PรLIZA DE GARANTรA.
๎ค๎ง๎น๎จ๎ต๎ท๎จ๎ฑ๎ฆ๎ฌ๎ค๎๎LรASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎
๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ณ๎ฏ๎จ๎ค๎ถ๎จ๎๎ต๎จ๎ค๎ง๎๎ฅ๎จ๎ฉ๎ฒ๎ต๎จ๎๎ต๎จ๎ท๎ธ๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ท๎ซ๎ฌ๎ถ๎
๎ณ๎ต๎ฒ๎ง๎ธ๎ฆ๎ท๎๎ฉ๎ฒ๎ต๎๎ค๎ฑ๎ผ๎๎ต๎จ๎ค๎ถ๎ฒ๎ฑ๎
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
๎ซ๎ท๎ท๎ณ๎๎๎๎บ๎บ๎บ๎๎ฅ๎ฏ๎ค๎ฆ๎ฎ๎ค๎ฑ๎ง๎ง๎จ๎ฆ๎ฎ๎จ๎ต๎๎ฆ๎ฒ๎ฐ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ค๎ฑ๎ท๎ค๎ฑ๎ถ๎บ๎จ๎ต๎ถ
If you canโt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
for instant answers 24 hours a day.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below
are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.

๎ณ๎ต๎ฒ๎ญ๎จ๎ฆ๎ท๎๎ท๎ฌ๎ณ๎ถ
โข๎ Cut๎only๎with๎sharp๎blades;๎they๎cut๎cleaner,๎faster๎and๎put๎less๎strain๎on๎the๎motor๎
while cutting.
โข๎ When๎cutting,๎always๎ensure๎that๎the๎shoe๎is๎resting๎firmly๎against๎the๎workpiece.๎This๎
will improve operator control and minimize vibration.
โข๎ ๎For๎longer๎blade๎life,๎use๎bi-metal๎blades.๎These๎utilize๎a๎carbon๎steel๎back๎welded๎to๎
high speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.
๎ฐ๎ค๎ฌ๎ฑ๎ท๎จ๎ฑ๎ค๎ฑ๎ฆ๎จ
๎ธ๎ฑ๎ณ๎ฏ๎ธ๎ช๎๎ถ๎ค๎บ๎๎ค๎ฑ๎ง๎๎ต๎จ๎ฐ๎ฒ๎น๎จ๎๎ค๎ฆ๎ฆ๎จ๎ถ๎ถ๎ฒ๎ต๎ผ๎๎บ๎ซ๎จ๎ฑ๎๎ณ๎จ๎ต๎ฉ๎ฒ๎ต๎ฐ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ค๎ฑ๎ผ๎๎ฆ๎ฏ๎จ๎ค๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ฒ๎ต๎
๎ฒ๎ท๎ซ๎จ๎ต๎๎ฐ๎ค๎ฌ๎ฑ๎ท๎จ๎ฑ๎ค๎ฑ๎ฆ๎จ๎๎๎๎บ๎ซ๎จ๎ฑ๎๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฆ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ธ๎ถ๎จ๎๎ฒ๎ฑ๎ฏ๎ผ๎๎ฌ๎ง๎จ๎ฑ๎ท๎ฌ๎ฆ๎ค๎ฏ๎๎ต๎จ๎ณ๎ฏ๎ค๎ฆ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ณ๎ค๎ต๎ท๎ถ๎
โข๎ Avoid๎using๎solvents๎when๎cleaning๎plastic๎parts.๎Most๎plastics๎are๎susceptible๎to๎
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust etc.
โข๎ When๎electric๎tools๎are๎used๎on๎fiberglass๎boats,๎sports๎cars,๎drywall๎etc.,they๎are๎
subject to accelerated wear and possible premature failure, as the fiberglass chips and
grindings and drywall dust are highly abrasive to bearings, brushes, commutator, etc.
During any use on fiberglass or drywall it is extremely important that the tool be cleaned
frequently by blowing with an air jet.
๎ฏ๎ธ๎ฅ๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ
Your saw was properly lubricated before leaving the factory. Once every year take or send
your saw to a Black & Decker service center, or authorized service station, for a complete
cleaning, inspection and lubrication. Tools โout of serviceโ for long periods should be
relubricated before being put back to work.
๎ฌ๎ฐ๎ณ๎ฒ๎ต๎ท๎ค๎ฑ๎ท๎ To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts
๎ค๎ฆ๎ฆ๎จ๎ถ๎ถ๎ฒ๎ต๎ฌ๎จ๎ถ
๎ฅ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ถ
The RS600 and RS601 Reciprocating Saws will accept up to a 12 inch long blade. Always
use the shortest blade suitable for your project but long enough to keep the blade cutting
through the material. Longer blades are more likely to be bent or damaged during use.
During operation some longer blades may vibrate or shake if the saw is not kept in contact
with the workpiece.
๎ณ๎ต๎ธ๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ค๎ท๎ท๎ค๎ฆ๎ซ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท
A pruning attachment is also available for use with your RS600 and RS601 Reciprocating
Saw. This accessory attaches to the shoe of the saw and applies spring loaded pressure to
the branch while cutting.
Recommended accessories for use with your saw are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎ The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous. ๎ท๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ณ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ ๎ณ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎
๎๎
โข๎ Unit๎will๎not๎start.๎ โข๎Cord๎not๎plugged๎in.๎ โข๎Plug๎tool๎into๎a๎working๎outlet.
๎ ๎ ๎ ๎ โข๎Circuit๎fuse๎is๎blown.๎ โข๎Replace๎circuit๎fuse.๎(If๎the๎product๎
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎ service๎center๎or๎authorized๎servicer.)๎
๎ ๎ ๎ โข๎Circuit๎breaker๎is๎๎ โข๎Reset๎circuit๎breaker.๎(If๎the๎product๎
tripped. repeatedly causes the circuit breaker
to trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a Black & Decker
๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎ service๎center๎or๎authorized๎servicer.)
๎ ๎ ๎ ๎ โข๎Cord๎or๎switch๎is๎๎ โข๎Have๎cord๎or๎switch๎replaced๎at๎
damaged. Black & Decker Service Center or
Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website for the ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ถ๎จ๎ต๎น๎ฌ๎ฆ๎จ๎๎ฌ๎ฑ๎ฉ๎ฒ๎ต๎ฐ๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under โToolsโElectricโ or call:
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฉ๎ธ๎ฏ๎ฏ๎๎ท๎บ๎ฒ๎๎ผ๎จ๎ค๎ต๎๎ซ๎ฒ๎ฐ๎จ๎๎ธ๎ถ๎จ๎๎บ๎ค๎ต๎ต๎ค๎ฑ๎ท๎ผ๎
Black๎&๎Decker๎(U.S.)๎Inc.๎warrants๎this๎product๎for๎two๎years๎against๎any๎defects๎in๎material๎
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom๎it๎was๎purchased๎(provided๎that๎the๎store๎is๎a๎participating๎retailer).๎Returns๎should๎be๎
made๎within๎the๎time๎period๎of๎the๎retailerโs๎policy๎for๎exchanges๎(usually๎30๎to๎90๎days๎after๎
the๎sale).๎Proof๎of๎purchase๎may๎be๎required.๎Please๎check๎with๎the๎retailer๎for๎their๎specific๎
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The๎second๎option๎is๎to๎take๎or๎send๎the๎product๎(prepaid)๎to๎a๎Black๎&๎Decker๎owned๎or๎
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
โTools-Electricโ๎in๎the๎yellow๎pages๎of๎the๎phone๎directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state . Should or province to province
you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service
Center. This product is not intended for commercial use.
๎ฉ๎ต๎จ๎จ๎๎บ๎ค๎ต๎ฑ๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ฏ๎ค๎ฅ๎จ๎ฏ๎๎ต๎จ๎ณ๎ฏ๎ค๎ฆ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
๎ฏ๎ค๎ท๎ฌ๎ฑ๎๎ค๎ฐ๎จ๎ต๎ฌ๎ฆ๎ค๎ This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
๎ธ๎ถ๎จ๎๎ฒ๎ฉ๎๎จ๎ป๎ท๎จ๎ฑ๎ถ๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ฆ๎ฒ๎ต๎ง๎ถ
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool โ that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart below.
๎ฐ๎ฒ๎ท๎ฒ๎ต
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your
tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A
rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC
power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power
and๎can๎result๎in๎over-heating.๎All๎Black๎&๎Decker๎tools๎are๎factory-tested;๎if๎this๎tool๎does๎
not operate, check the power supply.
๎ถ๎ค๎น๎จ๎๎ท๎ซ๎จ๎ถ๎จ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ต๎ธ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ถ
๎ฒ๎ณ๎จ๎ต๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ
๎ฆ๎ค๎ธ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ Always wear eye protection while operating this power tool.
๎ฑ๎ฒ๎ท๎จ๎๎Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to
prevent slipping.
โข๎ Place๎blade๎lightly๎against๎work๎to๎be๎cut.
โข๎ Switch๎on๎saw๎motor๎before๎applying๎pressure.
โข๎ Always๎hold๎saw๎firmly๎with๎both๎hands๎while๎cutting๎as๎shown๎in๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎๎๎ Whenever
possible, the saw shoe must be held firmly against the material being cut. This will
prevent the saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage.
๎ถ๎บ๎ฌ๎ท๎ฆ๎ซ๎๎๎ฒ๎ฑ๎๎ฒ๎ฉ๎ฉ๎๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Depress the trigger switch to turn tool โONโ. Releasing the trigger turns the tool โOFFโ
NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never
be locked in the ON position by any other means.
๎น๎ค๎ต๎ฌ๎ค๎ฅ๎ฏ๎จ๎๎ถ๎ณ๎จ๎จ๎ง๎๎ถ๎จ๎ฏ๎จ๎ฆ๎ท๎ฒ๎ต๎๎บ๎ซ๎จ๎จ๎ฏ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
The variable speed selector wheel offers a choice of speeds for greatly improved cutting
rates in various materials. To select a slower speed for operating the saw, rotate the wheel to
a low number on the dial. To select a higher speed, rotate the wheel to a higher number.
๎ท๎บ๎ฒ๎๎ถ๎ณ๎จ๎จ๎ง๎๎๎ง๎ธ๎ค๎ฏ๎๎ต๎ค๎ฑ๎ช๎จ๎๎๎ถ๎บ๎ฌ๎ท๎ฆ๎ซ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎ค๎๎๎ต๎ถ๎๎๎๎๎ฒ๎ฑ๎ฏ๎ผ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
The๎2-speed๎selector๎offers๎a๎choice๎of๎speeds๎for๎greatly๎improved๎cutting๎rates๎in๎various๎
materials.๎๎Note๎that๎the๎High-Speed๎setting๎is๎more๎efficient๎in๎softer๎materials๎such๎as๎
wood,๎while๎the๎Low-Speed๎is๎best๎for๎cutting๎metals.
LOW๎SPEED๎(Move๎slide๎switch๎to๎show๎1).๎๎For๎cutting๎sheet๎metal,๎metal๎pipe,๎metal๎
conduit, etc.
HIGH๎SPEED๎(Move๎slide๎switch๎to๎show๎2).๎๎For๎cutting๎wood,๎plastic,๎composition๎boards๎
and other similar materials.
๎ฅ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎๎ฆ๎ฏ๎ค๎ฐ๎ณ๎๎ต๎จ๎ฏ๎จ๎ค๎ถ๎จ๎๎ฏ๎จ๎น๎จ๎ต๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎๎
๎ฆ๎ค๎ธ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎๎ฏ๎ค๎ฆ๎จ๎ต๎ค๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎๎ซ๎ค๎ฝ๎ค๎ต๎ง๎ ๎ท๎ธ๎ต๎ฑ๎๎ฒ๎ฉ๎ฉ๎๎ค๎ฑ๎ง๎๎ธ๎ฑ๎ณ๎ฏ๎ธ๎ช๎๎ฉ๎ต๎ฒ๎ฐ๎๎ณ๎ฒ๎บ๎จ๎ต๎
๎ถ๎ธ๎ณ๎ณ๎ฏ๎ผ๎๎บ๎ซ๎จ๎ฑ๎๎ฆ๎ซ๎ค๎ฑ๎ช๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎ฅ๎ฏ๎ค๎ง๎จ๎ถ๎
To install blade into saw:
1. Lift the blade clamp release lever to its full open position as shown in Figure 4.
2. Insert blade shank from the front locating hole in blade over pin on reciprocating shaft.
๎๎ 3.๎Close๎blade๎clamp๎release๎lever.๎
4. Check to ensure blade is secure before cutting.
To remove blade from saw:
1. Open blade clamp release lever to its full open position.
2. Remove blade.
๎ค๎ง๎ญ๎ธ๎ถ๎ท๎ค๎ฅ๎ฏ๎จ๎๎ถ๎ซ๎ฒ๎จ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
๎ฆ๎ค๎ธ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ TURN OFF AND UNPLUG SAW.
The shoe will adjust to limit the depth of cut. Hold the saw with the underside facing up.
Push๎the๎button๎(shown๎in๎Figure๎5)๎on๎the๎hand๎grip๎and๎slide๎the๎shoe๎out๎to๎one๎of๎the๎
three settings and release the button.
๎ฉ๎ฏ๎ธ๎ถ๎ซ๎๎ฆ๎ธ๎ท๎ท๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
โข๎ The๎compact๎design๎of๎the๎recipro๎cating๎saw๎motor๎housing๎and๎pivoting๎shoe๎permit๎
close cutting to floors, corners and other difficult areas.
โข๎ To๎maximize๎flush๎cutting๎capabilities,๎insert๎the๎blade๎shaft๎into๎the๎blade๎clamp๎with๎
the teeth of the blade facing up.
โข๎ Turn๎the๎saw๎upside๎down๎so๎you๎are๎as๎close๎to๎the๎work๎surface๎as๎possible.
๎ฐ๎จ๎ท๎ค๎ฏ๎๎ฆ๎ธ๎ท๎ท๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
โข๎ Use๎a๎finer๎blade๎for๎ferrous๎metals๎and๎a๎coarse๎blade๎for๎non-ferrous๎materials.
โข๎ In๎thin๎gauge๎sheet๎metals๎it๎is๎best๎to๎clamp๎wood๎to๎both๎sides๎of๎sheet.๎This๎will๎
ensure a clean cut without excess vibration or tearing of metal.
โข๎ Avoid๎forcing๎cutting๎blade๎as๎this๎reduces๎blade๎life๎and๎causes๎costly๎blade๎breakage.
๎ฑ๎ฒ๎ท๎จ๎ Spread a thin film of oil or other coolant along the line ahead of the saw cut for
easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.
๎ณ๎ฒ๎ฆ๎ฎ๎จ๎ท๎๎ฆ๎ธ๎ท๎ท๎ฌ๎ฑ๎ช๎๎๎๎บ๎ฒ๎ฒ๎ง๎๎ฒ๎ฑ๎ฏ๎ผ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
โข๎ Measure๎the๎surface๎area๎to๎be๎cut๎and๎mark๎clearly๎with๎a๎pencil,๎chalk๎or๎scriber.
โข๎ Insert๎blade๎in๎blade๎clamp๎and๎tighten๎blade๎clamp๎securely.
โข๎ Tip๎the๎saw๎backward๎until๎the๎back๎edge๎of๎the๎shoe๎is๎resting๎on๎the๎work๎surface๎and๎
the moving blade will clear the surface.
โข๎ Switch๎motor๎on,๎permitting๎blade๎to๎obtain๎maximum๎speed.
โข๎ Grip๎handle๎steadily๎and๎begin๎a๎slow,๎deliberate๎upward๎swing๎with๎the๎handle๎of๎the๎saw.
โข๎ The๎blade๎will๎begin๎to๎feed๎into๎material.๎Always๎be๎sure๎blade๎is๎completely๎through๎
material before continuing with pocket cut.
๎ฑ๎ฒ๎ท๎จ๎ In areas where blade visibility is limited, use the edge of the shoe as a guide.
๎ถ๎๎๎๎๎ท๎๎๎๎๎
๎จ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฒ๎๎ผ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎ฒ
๎๎๎๎๎ถ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Sales
Black & Decker
(U.S.)๎Inc.,๎
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
U.S.A.
CONSERVER LE PRรSENT GUIDE ร TITRE DE RรFรRENCE
MODE DโEMPLOI
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎
๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎บ๎๎
๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ฑ๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
ร ๎ฏ๎ฌ๎ต๎จ๎๎ค๎น๎ค๎ฑ๎ท๎๎ง๎จ๎๎ต๎จ๎ท๎ฒ๎ธ๎ต๎ฑ๎จ๎ต๎๎ฆ๎จ๎๎ณ๎ต๎ฒ๎ง๎ธ๎ฌ๎ท๎
๎ณ๎ฒ๎ธ๎ต๎๎ด๎ธ๎จ๎ฏ๎ด๎ธ๎จ๎๎ต๎ค๎ฌ๎ถ๎ฒ๎ฑ๎๎ด๎ธ๎จ๎๎ฆ๎จ๎๎ถ๎ฒ๎ฌ๎ท๎๎
Si des questions ou des problรจmes surgissent aprรจs lโachat dโun produit Black & Decker,
consulter le site Web
๎ซ๎ท๎ท๎ณ๎๎๎๎บ๎บ๎บ๎๎ฅ๎ฏ๎ค๎ฆ๎ฎ๎ค๎ฑ๎ง๎ง๎จ๎ฆ๎ฎ๎จ๎ต๎๎ฆ๎ฒ๎ฐ๎๎ฌ๎ฑ๎ถ๎ท๎ค๎ฑ๎ท๎ค๎ฑ๎ถ๎บ๎จ๎ต๎ถ
Si la rรฉponse est introuvable ou en lโabsence dโaccรจs ร Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h ร 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Priรจre dโavoir le numรฉro de catalogue sous la main lors de lโappel.
pour obtenir des rรฉponses instantanรฉment 24 heures par jour.
8
๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎๎๎
๎น๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎
120V๎ 0-25๎ 26-50๎ 51-100๎ 101-150
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎(0-7,6m)๎๎๎๎(7,6-15,2m)๎๎๎(15,2-30,4m)๎๎(30,4-45,7m)
240V๎ 0-50๎ 51-100๎ ๎๎101-200๎ 201-300
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎(0-15,2m)๎๎(15,2-30,4m)๎(30,4-60,9m)๎๎(60,9-91,4m)
๎ค๎๎๎๎๎๎๎ต๎๎๎๎๎
More Not more American Wire Gage
Than Than
0๎ -๎ 6๎ 18๎ 16๎ 16๎ 14
6๎ -๎ 10๎ 18๎ 16๎ 14๎ 12
10๎ -๎ 12๎ 16๎ 16๎ 14๎ 12
12๎ -๎ 16๎ 14๎ 12๎ Not๎Recommended
67

Avertissements de sรฉcuritรฉ gรฉnรฉraux pour les outils รฉlectriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sรฉcuritรฉ et toutes les
directives. Le๎non-respect๎des๎avertissements๎et๎des๎directives๎pourrait๎se๎solder๎
par un choc รฉlectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour
un usage ultรฉrieur.
Le terme ยซoutil รฉlectriqueยป citรฉ dans les avertissements se rapporte ร votre outil
รฉlectrique๎ร ๎alimentation๎sur๎secteur๎(avec๎fil)๎ou๎par๎piles๎(sans๎fil).
1) Sรฉcuritรฉ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien รฉclairรฉe. Les endroits sombres sont souvent
des causes dโaccidents.
b) Ne pas faire fonctionner dโoutils รฉlectriques dans un milieu dรฉ๎agrant, soit en
prรฉsence de liquides in๎ammables, de gaz ou de poussiรจre. Les outils รฉlectriques
produisent des รฉtincelles qui peuvent en๎ammer la poussiรจre ou les vapeurs.
c) รloigner les enfants et les curieux au moment dโutiliser un outil รฉlectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la maรฎtrise.
2) Sรฉcuritรฉ en matiรจre dโรฉlectricitรฉ
a) Les ๎ches des outils รฉlectriques doivent correspondre ร la prise. Ne jamais
modi๎er la ๎che en aucune faรงon. Ne jamais utiliser de ๎che dโadaptation avec un
outil รฉlectrique mis ร la terre. Le risque de choc รฉlectrique sera rรฉduit par lโutilisation
de ๎ches non modi๎รฉes correspondant ร la prise.
b) รviter tout contact physique avec des surfaces mises ร la terre comme des tuy-
aux, des radiateurs, des cuisiniรจres et des rรฉfrigรฉrateurs. Le risque de choc รฉlec-
trique est plus รฉlevรฉ si votre corps est mis ร la terre.
c) Ne pas exposer les outils รฉlectriques ร la pluie ou ร dโautres conditions oรน il
pourrait รชtre mouillรฉ. La pรฉnรฉtration de lโeau dans un outil รฉlectrique augmente le
risque de choc รฉlectrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dโalimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou dรฉbrancher un outil รฉlectrique. Tenir le cordon
รฉloignรฉ de la chaleur, de lโhuile, des bords tranchants ou des piรจces mobiles. Les
cordons endommagรฉs ou emmรชlรฉs augmentent les risques de choc รฉlectrique.
e) Pour lโutilisation dโun outil รฉlectrique ร lโextรฉrieur, se servir dโune rallonge
convenant ร une telle utilisation. Lโutilisation dโune rallonge conรงue pour lโextรฉrieur
rรฉduit les risques de choc รฉlectrique.
f) Sโil est impossible dโรฉviter lโutilisation dโun outil รฉlectrique dans un endroit
humide, brancher lโoutil dans une prise ou sur un circuit dโalimentation dotรฉs
dโun disjoncteur de fuite ร la terre (GFCI). Lโutilisation de ce type de disjoncteur
rรฉduit les risques de choc รฉlectrique.
3) Sรฉcuritรฉ personnelle
a) รtre vigilant, surveiller le travail effectuรฉ et faire preuve de jugement lorsquโun outil
รฉlectrique est utilisรฉ. Ne pas utiliser dโoutil รฉlectrique en cas de fatigue ou sous
lโin๎uence de drogues, dโalcool ou de mรฉdicaments. Un simple moment dโinattention
en utilisant un outil รฉlectrique peut entraรฎner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des รฉquipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. Lโutilisation dโรฉquipements de protection comme un masque antipoussiรจre, des
chaussures antidรฉrapantes, un casque de sรฉcuritรฉ ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert rรฉduira les risques de blessures corporelles.
c) Empรชcher les dรฉmarrages intempestifs. Sโassurer que lโinterrupteur se trouve ร la
position dโarrรชt avant de relier lโoutil ร une source dโalimentation et/ou dโinsรฉrer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter lโoutil. Transporter un outil รฉlectrique alors
que le doigt repose sur lโinterrupteur ou brancher un outil รฉlectrique dont lโinterrupteur est
ร la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clรฉ de rรฉglage ou clรฉ standard avant de dรฉmarrer lโoutil. Une clรฉ stan-
dard ou une clรฉ de rรฉglage attachรฉe ร une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son รฉquilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maรฎtriser lโoutil รฉlectrique dans les situations imprรฉvues.
f) Sโhabiller de maniรจre appropriรฉe. Ne pas porter de vรชtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vรชtements et les gants ร lโรฉcart des piรจces
mobiles. Les vรชtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincรฉs dans les piรจces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dรฉpous-
siรฉrage et de ramassage, sโassurer que ceux-ci sont bien raccordรฉs et utilisรฉs.
Lโutilisation dโun dispositif de dรฉpoussiรฉrage peut rรฉduire les dangers
engendrรฉs par les poussiรจres.
4) Utilisation et entretien dโun outil รฉlectrique
a) Ne pas forcer un outil รฉlectrique. Utiliser lโoutil รฉlectrique appropriรฉ ร
lโapplication. Lโoutil รฉlectrique appropriรฉ effectuera un meilleur travail, de faรงon plus
sรปre et ร la vitesse pour laquelle il a รฉtรฉ conรงu.
b) Ne pas utiliser un outil รฉlectrique dont lโinterrupteur est dรฉfectueux. Tout outil
รฉlectrique dont lโinterrupteur est dรฉfectueux est dangereux et doit รชtre rรฉparรฉ.
c) Dรฉbrancher la ๎che du secteur ou le bloc-piles de lโoutil รฉlectrique avant de
faire tout rรฉglage ou changement dโaccessoire, ou avant de ranger lโoutil รฉlec-
trique. Ces mesures prรฉventives rรฉduisent les risques de dรฉmarrage accidentel de
lโoutil รฉlectrique.
d) Ranger les outils รฉlectriques hors de la portรฉe des enfants, et ne permettre ร
aucune personne nโรฉtant pas familiรจre avec un outil รฉlectrique (ou son manuel
dโinstruction) dโutiliser ce dernier. Les outils รฉlectriques deviennent dangereux
entre les mains dโutilisateurs inexpรฉrimentรฉs.
e) Entretenir les outils รฉlectriques. Vรฉri๎er les piรจces mobiles pour sโassurer quโelles
sont bien alignรฉes et tournent librement, quโelles sont en bon รฉtat et ne sont affec-
tรฉes par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de lโoutil รฉlec-
trique. En cas de dommage, faire rรฉparer lโoutil รฉlectrique avant toute nouvelle utili-
sation. Beaucoup dโaccidents sont causรฉs par des outils รฉlectriques mal entretenus.
f) Sโassurer que les outils de coupe sont aiguisรฉs et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affรปtรฉs sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles ร contrรดler.
g) Utiliser lโoutil รฉlectrique, les accessoires, les forets, etc. conformรฉment aux
prรฉsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail ร
effectuer. Lโutilisation dโun outil รฉlectrique pour toute opรฉration autre que celle pour
laquelle il a รฉtรฉ conรงu est dangereuse.
5) Rรฉparation
a) Faire rรฉparer lโoutil รฉlectrique par un rรฉparateur professionnel en nโutilisant que
des piรจces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sรฉcuritaire de lโoutil รฉlectrique.
๎ต๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎
โข๎ ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Tout contact avec un fil ยซ sous tension ยป mettra ยซ sous tension ยป les piรจces mรฉtalliques de
lโoutil et provoquera un choc รฉlectrique chez lโopรฉrateur de lโoutil.
โข๎๎Utiliser des brides de ๎xation ou un autre dispositif de ๎xation permettant de ๎xer
solidement et de soutenir la piรจce sur une plateforme stable. Tenir la piรจce avec la main
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maรฎtrise de lโoutil.
โข๎ ๎ท๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎de dรฉcoupe. Ne jamais mettre la main sous le
matรฉriau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de
prise profilรฉe. Ne pas mettre les doigts ou le pouce ร proximitรฉ de la scie alternative et du
mรฉcanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.
โข๎ ๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ Les lames รฉmoussรฉes peuvent faire zigzaguer la lame ou
la bloquer sous la pression.
โข๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ une
attention accrue aux fils en hauteur pouvant รชtre cachรฉs. Prรฉvoir la direction de la chute
des branches et de dรฉbris.
โข๎ ๎ค๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎sโassurer quโils sont exempts dโeau, de
cรขblage รฉlectrique, etc.
๎ค๎น๎จ๎ต๎ท๎ฌ๎ถ๎ถ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ โข๎le๎plomb๎contenu๎dans๎les๎peintures๎ร ๎base๎de๎plomb;
๎ โข๎la๎silice๎cristalline๎de๎la๎brique,๎du๎ciment๎et๎dโautres๎produits๎de๎maรงonnerie๎;
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎โข๎lโarsenic๎et๎le๎chrome๎provenant๎du๎bois๎traitรฉ๎chimiquement๎(arsรฉniate๎de๎cuivre๎
๎ ๎๎et๎de๎chrome).
Les risques reliรฉs ร lโexposition ร ces poussiรจres varient selon la frรฉquence ร laquelle
lโutilisateur effectue ce type de travail. Afin de rรฉduire votre exposition ร ces produits
chimiques๎:๎travailler๎dans๎un๎endroit๎bien๎ventilรฉ๎;๎porter๎un๎รฉquipement๎de๎sรฉcuritรฉ๎
homologuรฉ๎comme๎le๎masque๎antipoussiรจres๎conรงu๎spรฉcialement๎pour๎filtrer๎les๎particules๎
microscopiques.
โข๎ ๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎
๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎ฒ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎ Laisser la
poussiรจre pรฉnรฉtrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau favorise lโabsorption
de produits chimiques nocifs.
๎ค๎น๎จ๎ต๎ท๎ฌ๎ถ๎ถ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎Toujours utiliser un dispositif de protection respiratoire homologuรฉ
par le NIOSH/OSHA qui permet de protรฉger contre la poussiรจre. Diriger les particules loin
du visage et du corps.
๎ฐ๎ฌ๎ถ๎จ๎๎จ๎ฑ๎๎ช๎ค๎ต๎ง๎จ๎๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ Dans certaines conditions et selon la durรฉe dโutilisation, le bruit causรฉ par ce
produit peut contribuer ร une perte auditive.
๎ถ๎๎๎
๎๎๎๎
Lโรฉtiquette de lโoutil peut comporter les symboles suivants.
V ampรจres ..................................... volts A .........................
Hz watts ................................... hertz W ........................
min minutes ................................. ou AC courant alternatif ............
ou DC courant continu .................... no ....................... sous vide
....................................construction de classe II ........................ borne de terre
....................................symbole dยดavertissement tours ou courses.../min ...............
COUP/MIN .....................coups par minute ร la minute
๎ธ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
Sโassurer que la rallonge est en bon รฉtat avant de lโutiliser. Toujours utiliser une rallonge
de๎calibre๎appropriรฉ๎avec๎lโoutil,๎cโest-ร -dire๎un๎calibre๎de๎fil๎appropriรฉ๎pour๎des๎cordons๎de๎
diverses longueurs et dont lโintensitรฉ est suffisante pour transporter le courant dรฉbitรฉ par
lโoutil. Lโutilisation dโun cordon de calibre infรฉrieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaรฎtre les cordons de bon calibre
ร utiliser, consulter le tableau suivant.
๎ฐ๎๎๎๎๎
Sโassurer que le bloc dโalimentation est compatible avec lโinscription de la plaque
signalรฉtique. 120 volts c.a. signifie seulement que lโoutil fonctionnera sur une alimentation
domestique๎standard๎de๎60๎Hz.๎Ne๎pas๎faire๎fonctionner๎des๎outils๎ร ๎courant๎alternatif๎(c.a.)๎
sur๎un๎courant๎continu๎(c.c.).๎Un๎rรฉgime๎nominal๎de๎120๎volts๎c.a./c.c.๎signifie๎que๎lโoutil๎
fonctionnera avec une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce renseignement figure
sur la plaque signalรฉtique. Une plus faible tension entraรฎnera une baisse de rรฉgime, ce qui
peut๎entraรฎner๎une๎surchauffe.๎Tous๎les๎outils๎Black๎&๎Decker๎sont๎testรฉs๎en๎usine;๎si๎cet๎
outil ne fonctionne pas, vรฉrifier le bloc dโalimentation.
๎ฆ๎ฒ๎ฑ๎ถ๎จ๎ต๎น๎จ๎ต๎๎ฆ๎จ๎ถ๎๎ง๎ฌ๎ต๎จ๎ฆ๎ท๎ฌ๎น๎จ๎ถ
๎ฉ๎ฒ๎ฑ๎ฆ๎ท๎ฌ๎ฒ๎ฑ๎ฑ๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท
๎ฐ๎ฌ๎ถ๎จ๎๎จ๎ฑ๎๎ช๎ค๎ต๎ง๎จ๎๎๎Toujours porter une protection oculaire durant lโutilisation de cet outil
รฉlectrique.
๎ต๎จ๎ฐ๎ค๎ต๎ด๎ธ๎จ๎๎ Avant de couper tout matรฉriau, sโassurer que ce dernier est bien ancrรฉ ou
serrรฉ dans un รฉtau pour รฉviter tout glissement.
โข๎ Placer๎la๎lame๎lรฉgรจrement๎contre๎la๎piรจce๎ร ๎couper.
โข๎ Mettre๎en๎marche๎le๎moteur๎de๎la๎scie๎avant๎dโappliquer๎toute๎pression.
โข๎ Toujours๎tenir๎fermement๎la๎scie๎des๎deux๎mains๎durant๎la๎coupe๎dโune๎piรจce๎comme๎le๎
montre la . Chaque fois que cโest possible, la semelle de la scie doit รชtre ๎๎๎๎๎๎๎๎
maintenu fermement contre le matรฉriau ร couper. Cela รฉvite tout รฉcart ou vibration de la
scie et rรฉduira le bris de lame.
๎ฌ๎ฑ๎ท๎จ๎ต๎ต๎ธ๎ณ๎ท๎จ๎ธ๎ต๎๎๎ฐ๎ค๎ต๎ฆ๎ซ๎จ๎๎ค๎ต๎ต๎๎ท๎๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎๎
Enfoncer la gรขchette pour mettre lโoutil ร la position de MARCHE. Le fait de relรขcher la
gรขchette rรจgle lโoutil ร la position dโARRรT. REMARQUE : Cet outil nโest dotรฉ dโaucun
dispositif๎permettant๎de๎verrouiller๎lโinterrupteur๎ร ๎la๎position๎de๎MARCHE๎;๎il๎ne๎doit๎donc๎
jamais รชtre verrouillรฉ ร cette position par quelque moyen que ce soit.
๎ต๎ฒ๎ธ๎จ๎๎ถ๎ฅ๎ฏ๎จ๎ฆ๎ท๎ต๎ฌ๎ฆ๎จ๎๎ง๎จ๎๎น๎ฌ๎ท๎จ๎ถ๎ถ๎จ๎๎น๎ค๎ต๎ฌ๎ค๎ฅ๎ฏ๎จ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
Cette roue sรฉlectrice offre un choix de vitesses permettant dโamรฉliorer grandement les
vitesses de coupe de divers matรฉriaux. Pour choisir une vitesse infรฉrieure pour le fonc-
tionnement de la scie, tourner la roue ร un chiffre infรฉrieur figurant sur le cadran. Pour
choisir une vitesse plus รฉlevรฉe, tourner la roue ร un chiffre supรฉrieur.
๎ฌ๎ฑ๎ท๎จ๎ต๎ต๎ธ๎ณ๎ท๎จ๎ธ๎ต๎๎ญ๎๎ง๎จ๎ธ๎ป๎๎น๎ฌ๎ท๎จ๎ถ๎ถ๎จ๎ถ๎๎๎ง๎จ๎ธ๎ป๎๎ณ๎ฏ๎ค๎ช๎จ๎ถ๎๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎ค๎๎๎๎ต๎ถ๎๎๎๎
Le bouton de sรฉlection ร deux vitesses offre un choix de vitesses permettant dโaccroรฎtre
grandement la vitesse de coupe de diffรฉrents matรฉriaux. Il est ร noter que le rรฉglage de
vitesse รฉlevรฉe assure plus dโefficacitรฉ pour les matรฉriaux mous comme le bois alors que le
rรฉglage de basse vitesse est prรฉfรฉrable pour couper les mรฉtaux.
BASSE๎VITESSE๎(Dรฉplacer๎lโinterrupteur๎ร ๎glissiรจre๎de๎maniรจre๎ร ๎indiquer๎LO๎(1).๎๎Pour๎la๎
coupe de tรดle, de tuyaux ou de conduits mรฉtalliques, etc.
VITESSE๎รLEVรE๎(Dรฉplacer๎lโinterrupteur๎ร ๎glissiรจre๎de๎maniรจre๎ร ๎indiquer๎HI๎(2).๎๎Pour๎la๎
coupe du bois, du plastique, des planches composites et dโautres matรฉriaux semblables.
๎ฏ๎จ๎น๎ฌ๎จ๎ต๎๎ง๎จ๎๎ง๎ฅ๎ช๎ค๎ช๎จ๎ฐ๎จ๎ฑ๎ท๎๎ง๎ธ๎๎ฐ๎ฅ๎ฆ๎ค๎ฑ๎ฌ๎ถ๎ฐ๎จ๎๎ง๎จ๎๎ถ๎จ๎ต๎ต๎ค๎ช๎จ๎๎ง๎จ๎๎ฏ๎ค๎๎ฏ๎ค๎ฐ๎จ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
๎ฐ๎ฌ๎ถ๎จ๎๎จ๎ฑ๎๎ช๎ค๎ต๎ง๎จ๎๎๎รTEINDRE LโOUTIL, PUIS le dรฉbrancher pour le changement de lame.
Pour insรฉrer une lame dans la scie :
1. Soulever le levier de dรฉgagement de la bride de lame de maniรจre ร lโouvrir
complรจtement comme le montre la figure 4.
2. Insรฉrer la queue de la lame, ร partir du trou de localisation avant situรฉ dans la lame, sur
la tige de lโarbre alternatif.
๎๎3.๎Fermer๎le๎levier๎de๎dรฉgagement๎de๎la๎bride๎de๎lame.๎
4. Sโassurer que la lame est fixe avant dโeffectuer une coupe.
Pour retirer la lame de la scie :
1. Ouvrir complรจtement le levier de dรฉgagement de la bride de lame.
2. Retirer la lame.
๎ถ๎จ๎ฐ๎จ๎ฏ๎ฏ๎จ๎๎ต๎ฅ๎ช๎ฏ๎ค๎ฅ๎ฏ๎จ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
๎ฐ๎ฌ๎ถ๎จ๎๎จ๎ฑ๎๎ช๎ค๎ต๎ง๎จ๎๎๎ METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DรBRANCHER.
La semelle se rรฉglera de maniรจre ร limiter la profondeur de la coupe. Tenir la scie de
maniรจre๎ร ๎ce๎que๎sa๎face๎infรฉrieure๎soit๎vers๎le๎haut.๎๎Enfoncer๎le๎bouton๎(illustrรฉ๎ร ๎la๎figure๎
5)๎logรฉ๎sur๎la๎poignรฉe,๎puis๎glisser๎la๎semelle๎ร ๎une๎des๎trois๎positions๎et๎relรขcher๎le๎bouton.
๎ฆ๎ฒ๎ธ๎ณ๎จ๎๎ญ๎๎ต๎ค๎ถ๎๎๎ฉ๎ฌ๎ช๎ธ๎ต๎จ๎๎๎
โข๎ Le๎modรจle๎compact๎du๎boรฎtier๎du๎moteur๎et๎de๎la๎semelle๎pivotante๎de๎la๎scie๎alternative๎
permet une coupe ร ras aux planchers, dans les coins et dans tous les autres endroits
difficiles dโaccรจs.
๎ฆ๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎ท๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฏ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
120V๎ 0-25๎ 26-50๎ 51-100๎ 101-150
๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎(0-7,6m)๎๎๎๎(7,6-15,2m)๎๎๎(15,2-30,4m)๎๎(30,4-45,7m)
240V๎ 0-50๎ 51-100๎ ๎๎101-200๎ 201-300
๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎(0-15,2m)๎๎(15,2-30,4m)๎(30,4-60,9m)๎๎(60,9-91,4m)
๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎๎๎ค๎
Au๎ Au๎ Calibre๎moyen๎des๎fils๎(AWG)
moins plus
0๎ -๎ 6๎ 18๎ 16๎ 16๎ 14
6๎ -๎ 10๎ 18๎ 16๎ 14๎ 12
10๎ -๎ 12๎ 16๎ 16๎ 14๎ 12
12๎ -๎ 16๎ 14๎ 12๎ Non๎recommandรฉ
LIGNES DIRECTRICES EN MATIรRE DE SรCURITร - DรFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dโemploi. Les informations quโil con-
tient concernent VOTRE SรCURITร et visent ร รVITER TOUT PROBLรME. Les
symboles๎ci-dessous๎servent๎ร ๎vous๎aider๎ร ๎reconnaรฎtre๎cette๎information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nโest pas รฉvitรฉe,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
nโest pas รฉvitรฉe, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE๎: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nโest
pas รฉvitรฉe, pourrait causer des blessures mineures ou modรฉrรฉes.
AVIS๎: Utilisรฉ sans le symbole dโalerte ร la sรฉcuritรฉ, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nโest pas รฉvitรฉe, peut rรฉsulter en des dommages ร la propriรฉtรฉ.
Product specificaties
Merk: | Black And Decker |
Categorie: | Zaagmachine |
Model: | RS600 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black And Decker RS600 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaagmachine Black And Decker

26 Augustus 2024

26 Augustus 2024

28 Juni 2024

17 Augustus 2023

6 Juli 2023

18 Juni 2023

17 Juni 2023

16 Juni 2023

12 Juni 2023

11 Juni 2023
Handleiding Zaagmachine
- Zaagmachine Bosch
- Zaagmachine AEG
- Zaagmachine DeWalt
- Zaagmachine Ford
- Zaagmachine Al-ko
- Zaagmachine Alpina
- Zaagmachine Atika
- Zaagmachine BabyGO
- Zaagmachine Batavia
- Zaagmachine Bavaria
- Zaagmachine Bebe Confort
- Zaagmachine BGU
- Zaagmachine Black Decker
- Zaagmachine Blucave
- Zaagmachine Bort
- Zaagmachine Brennenstuhl
- Zaagmachine Bruder Mannesmann
- Zaagmachine Budget
- Zaagmachine Defort
- Zaagmachine Dolmar
- Zaagmachine Dremel
- Zaagmachine Duro
- Zaagmachine Duro Pro
- Zaagmachine Echo
- Zaagmachine Einhell
- Zaagmachine Elektra Beckum
- Zaagmachine Elu
- Zaagmachine Ergofix
- Zaagmachine Exakt
- Zaagmachine Fein
- Zaagmachine Felisatti
- Zaagmachine Ferm
- Zaagmachine Ferrex
- Zaagmachine Festool
- Zaagmachine Flex
- Zaagmachine Florabest
- Zaagmachine FOM
- Zaagmachine Fuxtec
- Zaagmachine Gamma
- Zaagmachine Gardena
- Zaagmachine Gardenline
- Zaagmachine Germania
- Zaagmachine Global
- Zaagmachine Goon
- Zaagmachine Greenworks
- Zaagmachine Grizzly
- Zaagmachine Gude
- Zaagmachine Gude Pro
- Zaagmachine Hammer
- Zaagmachine Hikoki
- Zaagmachine Hitachi
- Zaagmachine Holzmann
- Zaagmachine Homelite
- Zaagmachine Husqvarna
- Zaagmachine Huvema
- Zaagmachine Hyundai
- Zaagmachine Ideal
- Zaagmachine Kompernass
- Zaagmachine Kress
- Zaagmachine Lux Tools
- Zaagmachine Luxor
- Zaagmachine Maestro
- Zaagmachine Makita
- Zaagmachine Maktec
- Zaagmachine Matrix
- Zaagmachine Max
- Zaagmachine Maxx
- Zaagmachine McCulloch
- Zaagmachine Metabo
- Zaagmachine Milwaukee
- Zaagmachine Parkside
- Zaagmachine Pattfield
- Zaagmachine Plantiflor
- Zaagmachine Powerfix
- Zaagmachine Powerplus
- Zaagmachine Remington
- Zaagmachine Robust
- Zaagmachine Ryobi
- Zaagmachine Scheppach
- Zaagmachine Shindaiwa
- Zaagmachine Silverline
- Zaagmachine Skil
- Zaagmachine Solo
- Zaagmachine Stanley
- Zaagmachine Sterwins
- Zaagmachine Stiga
- Zaagmachine Stihl
- Zaagmachine Tanaka
- Zaagmachine Texas
- Zaagmachine Toledo
- Zaagmachine Toolcraft
- Zaagmachine Topcraft
- Zaagmachine Triton
- Zaagmachine Trotec
- Zaagmachine Troy-Bilt
- Zaagmachine Varo
- Zaagmachine Vonroc
- Zaagmachine Westfalia
- Zaagmachine Workzone
- Zaagmachine Worx
- Zaagmachine Zipper
- Zaagmachine Oregon Scientific
- Zaagmachine Ozito
- Zaagmachine Cocraft
- Zaagmachine Draper
- Zaagmachine Meec Tools
- Zaagmachine Lionelo
- Zaagmachine Clarke
- Zaagmachine Genesis
- Zaagmachine Hilti
- Zaagmachine Cobra
- Zaagmachine Hobart
- Zaagmachine ACG
- Zaagmachine Cotech
- Zaagmachine Power Craft
- Zaagmachine Tacklife
- Zaagmachine Truper
- Zaagmachine Fieldmann
- Zaagmachine Mafell
- Zaagmachine Prime3
- Zaagmachine Proxxon
- Zaagmachine Biltema
- Zaagmachine Porter-Cable
- Zaagmachine Sun Joe
- Zaagmachine Yard Force
- Zaagmachine Challenge
- Zaagmachine EGO
- Zaagmachine Hurricane
- Zaagmachine MacAllister
- Zaagmachine Maruyama
- Zaagmachine Sovereign
- Zaagmachine Spear & Jackson
- Zaagmachine Royal Catering
- Zaagmachine Dedra
- Zaagmachine Graphite
- Zaagmachine Narex
- Zaagmachine RIDGID
- Zaagmachine Tryton
- Zaagmachine CMI
- Zaagmachine Garland
- Zaagmachine Herkules
- Zaagmachine Powerworks
- Zaagmachine MSW
- Zaagmachine Sthor
- Zaagmachine Evolution
- Zaagmachine Craftsman
- Zaagmachine Rikon
- Zaagmachine Verto
- Zaagmachine Erbauer
- Zaagmachine Snow Joe
- Zaagmachine Chicago Pneumatic
- Zaagmachine Alpha Tools
- Zaagmachine Hazet
- Zaagmachine Yato
- Zaagmachine Jonsered
- Zaagmachine Qualcast
- Zaagmachine Total
- Zaagmachine Avantco
- Zaagmachine Bestgreen
- Zaagmachine Masport
- Zaagmachine Morrison
- Zaagmachine Stalco
- Zaagmachine Baumr-AG
- Zaagmachine Martha Stewart
- Zaagmachine IKRA
- Zaagmachine MTM
- Zaagmachine Powerblade
- Zaagmachine Meister Craft
- Zaagmachine ลucznik
- Zaagmachine King Craft
- Zaagmachine Max Bahr
- Zaagmachine Toolson
- Zaagmachine Wolfcraft
- Zaagmachine Kreg
- Zaagmachine Vulcan
- Zaagmachine Anova
- Zaagmachine Challenge Xtreme
- Zaagmachine Pro-Cut
- Zaagmachine Power Smart
- Zaagmachine Backyard Pro Butcher Series
- Zaagmachine EFA
- Zaagmachine Einhell Bavaria
- Zaagmachine McKenzie
- Zaagmachine Prowork
- Zaagmachine Proviel
- Zaagmachine Backyard Pro
- Zaagmachine Ultranatura
- Zaagmachine FIXIT
- Zaagmachine Ergotools Pattfield
- Zaagmachine MyTool
- Zaagmachine Bavaria By Einhell
- Zaagmachine Donau Elektronik
- Zaagmachine Rona
- Zaagmachine TAURUS Titanium
- Zaagmachine Maxbear
- Zaagmachine Extralink
- Zaagmachine Yellow Garden Line
- Zaagmachine Turbo-Silent
Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025

27 Maart 2025