Black And Decker Dustbuster CHV9610 Handleiding

Black And Decker Stofzuiger Dustbuster CHV9610

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker Dustbuster CHV9610 (4 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead
based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow to be
used as a toy.
To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other liquid.
Do not use Dustbuster®dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance malfunctions, is
left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized
service facility.
Do not use Dustbuster®dry hand vacs outdoors or on wet surfaces.
Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an
outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from heated surfaces. Do not
pull cord around sharp edges or corners.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The unit should be
placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this product with any
other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not insert accessories when unit is running.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce air flow.
Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
Do not use on or near hot surfaces.
Use extra caution when cleaning on stairs.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as they will
explode at high temperatures.
Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution
of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or (2) neutralize with a
mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with
clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
The charger supplied with this product is intended to be plugged in such that it is correctly orientated in
a vertical or floor mount position.
Catalog Nos. CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650, PRINTED IN CHINA
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
Copyright © 2007 Black & Decker FORM NO. 90515256 (JAN. ‘07)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Catalog Nos. CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
A
BC
D
EF
G
HI
J
L
K
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
A
A
A
A
AD
D
D
D
DV
V
V
V
VE
E
E
E
ER
R
R
R
RT
T
T
T
TE
E
E
E
EN
N
N
N
NC
C
C
C
CI
I
I
I
IA
A
A
A
A:
:
:
:
:LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
G1
21
3
4
5
21
3
4
5
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
6
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
N
P
INSTRUCTION MANUAL
M
Press here
Appuyer
P
resione aquÌ
O
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
T
THANK
HANK YOU
YOU FOR
FOR CHOOSING
CHOOSING B
BLACK
LACK &
&D
DECKER
ECKER!
!
G
GO
OT
TO
OWWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
T
TO
OREGISTER
REGISTER YOUR
YOUR NEW
NEW PRODUCT
PRODUCT.
.
INSTALLATION INSTRUCTIONS (FIG. B)
Fix the charging base within reach of an electrical outlet, using the screws supplied. Plug in and place
the product in position. Always mount in an upright (handle up) position.
NOTE: Avoid damaging the cord while fixing the base to the wall or when removing or replacing the
product from the base.
RECHARGING (FIG. C)
From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 16 hours to ensure full
power. While charging the charge indicator light will be illuminated. The switch must be in the off (“O”)
position. The product will not charge if it is in any other position. While charging, the product may get
warm, this is perfectly normal and safe. It can remain on charge indefinitely without damage or danger.
It is not possible to “overcharge” the battery cells with the charger provided.
THIS PRODUCT IS FOR DRY PICK-UP ONLY.
OPERATION
SWITCH (FIG. D)
To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). To stop, slide the switch back.
Always return the product to the charging base immediately after use so that it will be ready and fully
charged for the next use. Ensure that the product is fully engaged on the charging base.
CLEANING THE PRODUCT (FIGS . E-I)
WARNING: Never use the Dustbuster without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not throw
them away when the product is emptied. We recommend that you replace the filters every
6-9 months depending on frequency of use. (Use Cat. No. VF100 filters)
FIG. E Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release button and pulling the bowl down
and out. To replace the bowl, place it back onto the handle and click firmly into position.
Important: For best vacuum results, empty bowl after every use.
FIG. F Empty the debris from the bowl and wash if necessary (see Fig. H).
FIG. G To remove the filters twist the outer (plastic) filter in a clockwise direction. Shake or lightly
brush any loose dust off the outer filter. Remove the inner filter and shake, tap or lightly
brush outside surface to remove loose dust. Both filters can be rinsed as shown in fig. (H).
WARNING: Filter must be dry before re-assembling.
Ensure both filters are in place before operating.
FIG. G1 If your unit is equipped with a filter cleaning wheel as shown in Fig. G1 you can achieve
more use between filter cleanings by first switching off the vac, and then rotating
the cleaning wheel up or down as shown. Make two full rotations of wheel for best results.
FIG. H Wash the filters using warm, soapy water and ensure that they are completely dry before
using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also be
washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
WARNING: Filters must be dry before re-assembling.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty dust bowl.
If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates that the
bowl is full and requires emptying.
FIG. I The exhaust filter is removed by opening cover and pulling out filter as shown. For best
results wash filter regularly with soap and water.
FIG. J Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used to clean
the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry before re-use
or storing.
ECONOMIC USAGE
Your product is very economical to charge. While it is charging it uses less electricity than a typical
night light bulb.
When fully charged and with a clean filter, the average effective usage times vary by voltage.
7.2 volts: 7 - 9 minutes 9.6-12 volts: 9-11 minutes 14.0 volts and higher: 12-15 minutes
TROUBLE SHOOTING
If the product does not work, check the following:
That the charge indicator light is on when unit is in base.
The charger was correctly plugged in for recharge. ( It feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
That the switch is in the “OFF” position when charging.
ACCESSORIES
Accessories are stored on the product (FIG. K) and are fitted into the nose of the product for use.
Accessory use is shown in FIG. L.
Note: Replacement filters can be purchased from most local/national retailers that sell
vacuums. Look for VF100 filters.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When the batteries
no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be
incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized Service
Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program
(see “RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or,
contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1. Remove accessories from the bottom of the unit.
2. Using a Phillips screwdriver remove the screws as shown in Fig "M". Then use the screwdriver to
push the lock tabs in the direction shown.
3. Pull the battery cover off as shown in Fig. N.
4. Using a Phillips screwdriver remove the two battery location screws as shown in Fig "O". After
removing the screws push the battery pack back as shown.
5. Remove the battery pack (Fig. P) and dispose as stated above.
To replace or obtain a new battery pack, contact your local Black & Decker, Company-Owned or
Authorized Service Center, or call 1-800-54-HOW-TO (544-6986). Be prepared to provide the Catalog
No. of your DustBuster, found on the bottom housing under the crevice tool.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never
immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRCSEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at
the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place
spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the
United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect
our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an
authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call
1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout
North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are
beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black &
Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of
the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of
your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécuri
fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérogènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales et d’autres risques pour la reproduction tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que l’appareil est utili
par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
Ne pas se servir d’un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs afin d’aspirer des liquides,
des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple), ni
s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil qui ne
fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le confier à un
centre de service autorisé.
Ne pas utiliser un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs à l’extérieur ni sur des surfaces
mouillées.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le cordon ni tirer sur
le cordon pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus. Éloigner le cordon des surfaces
chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autour d’un coin ou d’un rebord tranchant.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une
surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.
Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).
Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un autre
chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces
mobiles de l’appareil.
Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une de ses
ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et toute autre matière
susceptible de réduire le débit d’air.
Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des mégots
allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien.
L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles. La
chaleur des flammes peut les faire exploser.
Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes.
Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau, il faut : 1)
laver immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire
pendant au moins dix minutes et consulter un decin.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché sil est orienté en position verticale ou au
plancher.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
See ‘Tools-Electric’
Yellow Pages
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
How To Use
Product Features (Fig. A)
1. On/Off slide switch 4. Wall mountable charging base 7. Filter cleaning wheel
2. Bowl release button 5. Charger
3. Dust bowl 6. Charge indicator light
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT DAPPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
MERCI
ERCI D
D
A
AVOIR
VOIR CHOISI
CHOISI B
BLACK
LACK & D
& DECKER
ECKER !
!
V
VISITEZ
ISITEZ WWW
WWW.B
.B LACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER .
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
POUR
POUR ENREGISTRER
ENREGISTRER VOTRE
VOTRE NOUVEAU
NOUVEAU PRODUIT
PRODUIT.
.
de catalogue CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
MODE DEMPLOI
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Composants (fig. A)
1. Interrupteur à glissière 5. Chargeur
2. Bouton de dégagement du bac 6. Témoin de chargement
3. Bac à poussière 7. Roue de nettoyage du filtre
4. Socle de chargement mural
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Ciertas partículas de polvo doméstico contienen químicos, como el
asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones:
Se requiere la supervisión de un adulto siempre que un aparato sea utilizado por niños o cerca de
ellos. No permita que este aparato se use como juguete.
Para proteger contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga en
agua o cualquier otro líquido.
No utilice las aspiradoras de mano para limpieza líquida/seca para recoger substancias tóxicas,
inflamables o combustibles líquidos tales como la gasolina. Tampoco opere en presencia de gases
explosivos y/o inflamables.
No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sufrido algún daño. Tampoco si el aparato no
funciona, si se p3-ha dejado a la intemperie, se p3-ha cdo, o sumergido en agua. Llévelos a un centro
de servicio autorizado.
No use las aspiradoras Dustbuster® para limpieza seca en superficies mojadas o a la intemperie.
No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable ni tire de él para desconectarlo;
sujete el cargador y descoctelo. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y de las
orillas con filo.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador ni toque superficies
calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de lavaderos y superficies calientes.
No utilice cables de extensión. Conecte el cargador directamente a un tomacorriente.
Utilice el cargador únicamente conectado a un tomacorriente (120V/60Hz).
No utilice este cargador con otros productos y no trate de cargar este producto con otro cargador.
Utilice únicamente el cargador que acompaña el producto.
Mantenga el cabello, la ropa y el cuerpo alejados de las aberturas y de las partes en movimiento.
No introduzca ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento.
No opere la unidad ni toque el enchufe con las manos mojadas.
No permita la introducción de ningún objeto dentro de las aberturas de la unidad. No opere cuando
las aperturas estén obstruidas; manténgalas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualesquiera otras
cosas que pudiesen reducir el flujo de aire.
No aspire material que se es quemando o produciendo humo, tales como las colillas de cigarrillo
encendidas, fósforos, o cenizas calientes.
No use cerca de superficies calientes.
Tome cuidado adicional al aspirar las escaleras.
Este producto p3-ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso industrial o comercial.
Use únicamente de acuerdo con las instrucciones en este manual y utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
Desconecte el cargador antes de cualquier limpieza rutinaria o de darle mantenimiento.
Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías p3-ya que
explotarán a temperaturas elevadas.
A veces, debido a las condiciones ambientales pueda que haya una fuga líquida de las celdas de
las baterías. Si el líquido, que es una solucn de 20-35% de hidróxido de potasio llegara a hacer
contacto con la piel, (1) lave rápidamente con agua y jan o (2) neutralice con un ácido suave
como el jugo de limón o vinagre, (3) si el líquido cae dentro de los ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia por un mínimo de 10 min. Busque atención médica.
El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en
posición vertical u horizontal.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGAELNÚMERO DE CATÁLOGO Y ELCÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMAPOR TELÉFONO. SI DESEAREALIZAR UNA SUGERENCIAO COMENTARIO, LLÁMENOS. SU
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡GRACIAS
RACIAS POR
POR ELEGIR
ELEGIR B
BLACK
LACK & D
& DECKER
ECKER!
!
V
VA
AY
YA
AA
AWWW
WWW.B
.BLACKAND
LACKANDD
DECKER
ECKER.
.COM
COM/N
/NEW
EWO
OWNER
WNER
P
PARA
ARA REGISTRAR
REGISTRAR SU
SU NUEVO
NUEVO PRODUCT
PRODUCTO
O.
.
DIRECTIVES D’INSTALLATION (FIG. B)
Installer le socle de chargement près d’une prise électrique, au moyen des vis fournies. Brancher et fixer
l'appareil en place. Toujours s’assurer que la poignée soit orientée vers le haut durant l’installation.
NOTE : Éviter d'endommager le cordon lors de l'installation du socle au mur et lorsqu'on retire
l'appareil du socle ou qu'on le remet en place.
CHARGEMENT (FIG. C)
Lorsque l'appareil est neuf, les cellules rechargeables de celui-ci doivent être chargées pour un
minimum de 16 heures afin d'en maximiser le rendement. Le témoin s'allume pendant le chargement.
L'interrupteur doit être dans la position hors tension (O). Le chargement ne se fera pas s'il est dans toute
autre position. Lors du chargement, l'appareil peut devenir chaud au toucher; il s'agit d'une situation
normale et sûre. L'appareil peut rester indéfiniment dans le chargeur sans risque. Il est impossible de
surcharger les cellules du produit avec le chargeur fourni.
L'APPAREIL EST CONÇU POUR RAMASSER DES DÉCHETS SECS SEULEMENT.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR (FIG. D)
Pour mettre l'appareil en marche, faire glisser l'interrupteur vers l'avant (O = hors tension et I = sous
tension). Pour l'arrêter, faire glisser l'interrupteur vers l'arrière.
Toujours remettre l'appareil immédiatement dans le socle après s'en être servi pour qu'il soit prêt et
rechargé pour une utilisation ultérieure. S'assurer que l'appareil est complètement installé dans le
socle de chargement.
NETTOYAGE (FIG. E À I)
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.
NOTE : les filtres sont réutilisables; ne pas les confondre avec les sacs à poussière jetables, et ne pas
les mettre au rebut lorsqu’on vide l'appareil. On recommande de remplacer les filtres tous les
6 à 9 mois selon l’utilisation qu’on en fait. (Utiliser des filtres, modèle VF100.)
FIG. E Pour retirer le bac à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le bac vers
l’extérieur et le bas. Pour le remettre, l’enclencher fermement dans la poignée.
Important : Afin d'optimiser le rendement, vider le bac après chaque utilisation.
FIG. F Vider le bac et le nettoyer, le cas échéant (voir aussi la fig. H).
FIG. G Pour enlever les filtres, faire tourner le filtre extérieur (en plastique) dans le sens horaire; le
secouer ou le brosser gèrement pour enlever la poussière en surface. Retirer le filtre
interne; le secouer ou le brosser gèrement pour enlever la poussière en surface. On peut
rincer les deux filtres de la manière illustrée à la figure H.
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.
S'assurer que les deux filtres sont en place avant d'utiliser l'appareil.
FIG. G1 L'appareil comporte une roue de nettoyage du filtre (fig. G1). Pour maximiser le rendement
entre les nettoyages de filtre, il suffit de mettre l'appareil hors tension, puis de faire tourner la
roue vers le haut et vers le bas de la manière illustrée. Faire deux tours complets de la roue
afin d'optimiser les résultats.
FIG. H Nettoyer les filtres régulièrement à l’eau savonneuse tiède; s’assurer qu'ils soient
complètement secs avant de les réutiliser. Plus les filtres sont propres, plus l'appareil sera
performant. Il est très important de placer les filtres correctement avant d’utiliser l'appareil.
Le bac peut lui aussi être nettoà l’eau savonneuse tiède; celui-ci doit également être bien
sec avant
AVERTISSEMENT : Les filtres doivent être secs avant d'être remis en place.
IMPORTANT : le fonctionnement ne peut être optimal que si les filtres sont propres et le bac est vide;
si la poussière ressort lorsqu’on arrête l'appareil, cela signifie que ce dernier est plein
et qu’il faut le vider.
FIG. I Le filtre d'évacuation se retire en ouvrant le couvercle et en le tirant de la manière illustrée.
Afin d'optimiser les résultats, nettoyer le filtre régulièrement à l'eau savonneuse.
FIG. J Ne jamais immerger l'appareil. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur et à l’eau savonneuse
au moyen d’un linge humide. S’assurer que l'appareil est complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
UTILISATION ÉCONOMIQUE
L'appareil se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de l’électricité requise
pour alimenter une lampe.
Lorsque l'appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace varie selon la tension.
7,2 volts : De 7 à 9 minutes 9,6-12,0 volts : De 9 à 11 minutes
14 volts et plus : De 12 à 15 minutes
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
le témoin s'allume lorsque l'appareil est dans le socle;
le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au toucher);
le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé au socle;
la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée;
l'interrupteur est en position hors tension lors du chargement.
ACCESSOIRES
Les accessoires se rangent sur le dessus de l'appareil (fig. K) et ils s'insèrent dans le nez de l'appareil
pour servir. La figure L montre l'utilisation possible des accessoires.
Note : On peut se procurer des filtres de rechange chez la plupart des détaillants qui vendent
des aspirateurs. Il suffit de rechercher des filtres VF100.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
NOTE : Lorsqu'on retire une pile, on ne peut pas la remettre en place.
L'appareil utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables. Lorsqu’une pile ne
retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne jamais incinérer ou mettre une pile au
compost.
On peut apporter les piles usagées à un centre Black & Decker, autorisé ou lui appartenant. Certains
détaillants locaux participent également à un programme de recyclage national (voir la section « sceau
RBRCmc»); on doit se renseigner auprès deux ou auprès des autorités locales concernant les
règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.
Faire ce qui suit pour retirer le bloc-pile afin de le mettre au rebut.
1. Retirer les accessoires du dessous de l'appareil.
2. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis, tel qu’illustré à la figure M, et pour pousser les
languettes de verrouillage dans le sens indiqué.
3. Retirer le couvercle de la pile de la manière illustrée (fig. N).
4. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les deux vis de repère du bloc-pile, tel qu’illustré à la
figure O. Une fois les vis retirées, pousser le bloc-pile vers l’arrière, tel qu’illustré.
5. Retirer le bloc-pile (fig. P) et le mettre au rebut de la manière recommandée plus haut.
Pour remplacer le bloc-pile ous'en procurer un nouveau, communiquer avec le centre de service
Black & Decker autorisé de la région ou composer le 1 800 544-6986. Être prêt à donner le modèle de
l'appareil qui se trouve sur la partie inférieure du boîtier, sous le suceur plat.
ENTRETIEN
Ne nettoyer l'appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser de liquide
s’infiltrer à l’intérieur l'appareil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.
NOTE : s’assurer que l'appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour assurer la CURITÉ et la FIABILITÉ du produit, n'en confier les réparations,
l'entretien et le réglage qu'au personnel des centres de services autorisés qui n'utilisent que des pièces
de rechanges identiques.
LE SCEAU RBRCmc
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du
recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC
mc offre une solution de
rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou
dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis sur pied
des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium
usées. Pour aider à préserver lenvironnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de
retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant
de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage
de la gion afin de savoir où déposer les piles ues, ou composer sans frais le
1 800 828-8379.
*RBRC est une marque de commerce de lorganisme américain
Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par
toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation
voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces
de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la gion. On peut
trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une riode de deux ans contre tout vice de matre ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le taillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà
des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il
sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des
centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits gaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il
habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de
service Black & Decker de la gion. L’outil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utilisation
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Catálogo CHV7200, CHV9600, CHV9610, CHV9650,
CHV1200, CHV1400, CHV1410, CHV1450, CHV1560
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Interruptor deslizable 4. Base de carga para montar 7. Perilla para
limpieza de filtros en la pared
2. Botón de liberación del depósito 5. Cargador
3. Depósito de polvo 6. Luz indicadora de carga
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (FIG. B)
Coloque la base de carga cerca de una toma de corriente, como se ilustra, con los tornillos que se le
proporcionan. Conecte y coloque el producto en posición. Siempre monte en posición vertical (con el
mango hacia arriba).
NOTA: Evite dañar el cable mientras fija la base a un muro o al retirar o colocar el producto de la
base o en ella.
Características del producto (Fig. A)


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Stofzuiger
Model: Dustbuster CHV9610

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker Dustbuster CHV9610 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Black And Decker

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger