Black And Decker CM0950W Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker CM0950W (2 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
โ€ข๎€€Read all instructions.
โ€ข๎€€Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
โ€ข๎€€To protect against ๏ฌre, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
โ€ข๎€€Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
โ€ข๎€€Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
โ€ข๎€€Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or adjustment.
โ€ข๎€€The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
โ€ข๎€€Do not use outdoors.
โ€ข๎€€Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
โ€ข๎€€Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
โ€ข๎€€To disconnect, turn any control to off, then remove plug from wall outlet.
โ€ข๎€€Do not use this appliance for other than intended use.
โ€ข๎€€Keep lid on the carafe when in use.
โ€ข๎€€Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
โ€ข๎€€The carafe is designed for use with this appliance. It must
never be used on a range top.
โ€ข๎€€Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
โ€ข๎€€Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
โ€ข๎€€Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
abrasive material.
โ€ข๎€€This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
โ€ข๎€€Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
๎€ท๎€ถ๎€ณ๎€จ๎€น๎€ฐ๎๎€ฌ๎€ซ๎€ƒ๎€ท๎€ณ๎€ผ๎€ฎ๎€ƒ๎€๎€˜๎€™๎€—๎€ฝ๎€ƒ๎€ด๎–๎‹๎Œ๎“๎š๎€ƒ๎€ถ๎•๎“๎ ๎€
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to ๏ฌt into a polarized
outlet only one way. If the plug does not ๏ฌt fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not ๏ฌt, contact a quali๏ฌed electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
๎€ป๎€จ๎€ด๎€ท๎€ฌ๎€น๎€”๎€น๎€ฌ๎€บ๎€ฐ๎€บ๎€ป๎€จ๎€ต๎€ป๎€ƒ๎€บ๎€ช๎€น๎€ฌ๎€พ
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of ๏ฌre or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
๎€ฌ๎€ณ๎€ฌ๎€ช๎€ป๎€น๎€ฐ๎€ช๎€จ๎€ณ๎€ƒ๎€ช๎€ถ๎€น๎€ซ
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
๎€ฏ๎€ถ๎€พ๎€ƒ๎€ป๎€ถ๎€ƒ๎€ผ๎€บ๎€ฌ
This product is for household use only.
GETTING STARTED
โ€ข๎€€ Wash๎€€removable๎€€parts๎€€as๎€€instructed๎€€in๎€€CARE๎€€AND๎€€CLEANING.
โ€ข๎€€ Pour๎€€fresh๎€€cold๎€€water๎€€up๎€€to๎€€12๎€€MAX๎€€mark.
โ€ข๎€€ Place๎€€basket-style๎€€paper๎€€filter๎€€into๎€€removable๎€€filter๎€€basket.๎€€Place๎€€basket๎€€
into filter basket holder.
โ€ข๎€€ Plug๎€€cord๎€€into๎€€standard๎€€electrical๎€€outlet.
โ€ข๎€€ Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any
dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
โ€ข๎€€ Discard๎€€water๎€€and๎€€paper๎€€filter.
โ€ข๎€€ Turn๎€€off๎€€appliance,๎€€unplug๎€€and๎€€allow๎€€to๎€€cool๎€€down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00 A.M.
3. To set the time: Press HOUR button until correct time appears on display.
Small dot in top left corner of digital display indicates P.M.
4. Press MIN button to select minutes.
Note: If unit is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time
will need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open one-piece cover. Fill water reservoir with cold tap water. Use lines on
side of reservoir as a guide. Do not fill with more than 12 cups of water.
Important: If too much water is added it will leak from the back of the
coffeemaker.
2. Place paper filter into filter basket. Add ground coffee (we suggest
1 heaping tablespoon per cup). Place filter basket in place.
3. Close one-piece cover securely.
4. Place brew-thru lid on empty carafe on carafe plate.
Note: Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly aligned.
5. Plug cord into an outlet. Press ON/OFF button and brewing begins.
6. When coffee grounds are cool, carefully remove and discard used grounds
and filter.
7. To turn off coffeemaker at any time press ON/OFF button.
8. Unplug appliance when not in use.
9. Press tab on carafe lid to pour coffee.
SNEAK-A-CUPยฎ FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back
on the carafe plate in 30 seconds to prevent over๏ฌ‚ow. Brewing begins again.
SETTING AUTO BREW TIME
1. Press PROG button. The AUTO light flashes several times. Digital clock
displays 12:00.
2. Quickly press HOUR button then MIN button to select the time you would
like automatic brewing to begin (for example, 7:15 A.M. Make sure the P.M.
light is not on.)
3. Press AUTO button again, holding it down until the AUTO light stops
flashing. The digital display changes to time of day.
4. To check preset auto time, press PROG button and preset auto time is
displayed. Press AUTO button to reactivate the timer.
5. To cancel Auto Brew function, press I/O button.
๎€ช๎€จ๎€น๎€ฌ๎€ƒ๎€จ๎€ต๎€ซ๎€ƒ๎€ช๎€ณ๎€ฌ๎€จ๎€ต๎€ฐ๎€ต๎€ฎ
This product contains no user serviceable parts. Refer service to quali๏ฌed
service personnel.
CLEANING
Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
1. Remove filter basket. Discard used paper filter and coffee grounds.
2. Wash filter basket and carafe in dishwasher (top-rack) or by hand in hot,
soapy water.
3. Wipe outside of coffeemaker, control panel and carafe plate with a soft,
damp cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the
coffeemaker in water.
4. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open
position; wipe with a damp cloth.
CLEANING WITH VINEGAR
Note: With regular use, minerals and hard water can clog your coffeemaker. A
full cleaning with vinegar is recommended once a month.
1. Pour white vinegar into water reservoir up to the 6-cup mark on the water
window. Add cold water up to the 10-cup mark.
2. Put a paper filter in filter basket and close cover. Set empty carafe on the
carafe plate.
3. Turn on coffeemaker. Let half the cleaning mixture brew into carafe (until
level is around 5). Turn off coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
4. Turn on coffeemaker again and brew remaining cleaning mixture into
carafe. Turn off coffeemaker; empty carafe and discard paper filter.
5. Fill reservoir with cold water to 11-cup line; replace carafe on carafe plate
and then turn on coffeemaker for a complete brewing cycle to flush out
remaining cleaning mixture. You may want to repeat this step to completely
remove the vinegar smell/taste.
6. Wash filter basket and carafe as instructed in CLEANING.
๎€ต๎€ฌ๎€ฌ๎€ซ๎€ƒ๎€ฏ๎€ฌ๎€ณ๎€ท๎€ฆ
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please T mail product back to DO NO
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
โ€ข๎€€ Any defect in material or workmanship provided; however, Applicaโ€™s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
โ€ข๎€€ Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
โ€ข๎€€ Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
โ€ข๎€€ Save your receipt as proof of date of sale.
โ€ข๎€€ Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
โ€ข๎€€ If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
โ€ข๎€€ Damage from commercial use
โ€ข๎€€ Damage from misuse, abuse or neglect
โ€ข๎€€ Products that have been modi๏ฌed in any way
โ€ข๎€€ Products used or serviced outside the country of purchase
โ€ข๎€€ Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
โ€ข๎€€ Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
โ€ข๎€€ Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages,
so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
โ€ข๎€€ This warranty gives you speci๏ฌc legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD.
Cuando se utilizan aparatos elรฉctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
incendio, un choque elรฉctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
โ€ข๎€€Por favor lea todas las instrucciones.
โ€ข๎€€No toque las super๏ฌcies calientes. Use las asas o las perillas.
โ€ข๎€€A ๏ฌn de protegerse contra un choque elรฉctrico y lesiones a las
personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en
agua ni en ningรบn otro lรญquido.
โ€ข๎€€Todo aparato elรฉctrico usado en la presencia de los niรฑos o por
ellos mismos requiere la supervisiรณn de un adulto.
โ€ข๎€€Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no estรฉ en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrรญe antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
โ€ข๎€€No use ningรบn aparato elรฉctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
estรฉ daรฑado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al nรบmero
correspondiente en la cubierta de este manual.
โ€ข๎€€El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar incendio, choque elรฉctrico o lesiones a las personas.
โ€ข๎€€No use este aparato a la intemperie.
โ€ข๎€€No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las super๏ฌcies calientes.
โ€ข๎€€ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
elรฉctricas ni adentro de un horno caliente.
โ€ข๎€€Para desconectar, ajuste todo control a la posiciรณn de apagado
(OFF) y despuรฉs, retire el enchufe del tomacorriente.
โ€ข๎€€Este aparato se debe usar รบnicamente con el ๏ฌn previsto.
โ€ข๎€€La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato estรก en uso.
โ€ข๎€€El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede ocasionar
quemaduras.
โ€ข๎€€La jarra estรก diseรฑada para ser utilizada con este aparato.
Jamรกs se deberรก utilizar sobre la estufa.
โ€ข๎€€Nunca coloque una jarra caliente sobre una super๏ฌcie frรญa ni hรบmeda.
โ€ข๎€€No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa estรก dรฉbil.
โ€ข๎€€ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de
๏ฌbra de metal ni demรกs limpiadores abrasivos.
โ€ข๎€€Este aparato no estรก diseรฑado para ser usado por personas
(incluรญdo niรฑos) con capacidad limitada fรญsica, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento
que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin
supervisiรณn o instrucciรณn.
โ€ข๎€€Se debe asegurar la supervisiรณn de los niรฑos para evitar que
usen el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
๎€ฌ๎€ต๎€ช๎€ฏ๎€ผ๎€ญ๎€ฌ๎€ƒ๎€ท๎€ถ๎€ณ๎€จ๎€น๎€ฐ๎๎€จ๎€ซ๎€ถ๎€ƒ๎€๎€บ๎€ถ๎€ณ๎€จ๎€ด๎€ฌ๎€ต๎€ป๎€ฌ๎€ƒ๎€ท๎€จ๎€น๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ถ๎€บ๎€ƒ๎€ด๎€ถ๎€ซ๎€ฌ๎€ณ๎€ถ๎€บ๎€ƒ๎€ซ๎€ฌ๎€ƒ๎€˜๎€™๎€—๎€ฝ๎€
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mรกs ancho
que el otro). A ๏ฌn de reducir el riesgo de un choque elรฉctrico, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en le tomacorriente, inviรฉrtalo y si aun asรญ no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
๎€ป๎€ถ๎€น๎€ต๎€ฐ๎€ณ๎€ณ๎€ถ๎€ƒ๎€ซ๎€ฌ๎€ƒ๎€บ๎€ฌ๎€ฎ๎€ผ๎€น๎€ฐ๎€ซ๎€จ๎€ซ
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para
evitar la remociรณn de la cubierta exterior del mismo. A ๏ฌn de reducir el
riesgo de incendio o de choque elรฉctrico, por favor no trate de remover
la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por
el consumidor. Toda reparaciรณn se debe llevar a cabo รบnicamente por
personal de servicio autorizado.
๎€ช๎€จ๎€ฉ๎€ณ๎€ฌ๎€ƒ๎€ฌ๎€ณ๎ฉ๎€ช๎€ป๎€น๎€ฐ๎€ช๎€ถ
1. El producto se debe de proporcionar con un cable elรฉctrico corto (o uno separable),
a ๏ฌn de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mรกs largo.
2. Existen cables elรฉctricos mรกs largos y separables o cables de extensiรณn
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
3. Si se utiliza un cable separable o de extensiรณn,
a) El rรฉgimen nominal del cable separable o del cable de extensiรณn debe
ser, como mรญnimo, igual al del rรฉgimen nominal del aparato.
b) Si el aparato es de conexiรณn a tierra, el cable de extensiรณn debe ser un
cable de tres alambres de conexiรณn a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable mรกs largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niรฑo tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordรณn de alimentaciรณn es daรฑado, en Amรฉrica Latina debe
sustituirse por personal cali๏ฌcado o por el centro de servicio autorizado.
๎€ช๎€ถ๎€ด๎€ถ๎€ƒ๎€ผ๎€บ๎€จ๎€น
Este product es solamente para uso domรฉstico.
PRIMEROS PASOS
โ€ข๎€€ Lave๎€€las๎€€piezas๎€€removibles๎€€segรบn๎€€las๎€€instrucciones๎€€en๎€€la๎€€secciรณn๎€€de๎€€
CUIDADO Y LIMPIEZA.
โ€ข๎€€ Vierta๎€€agua๎€€frรญa๎€€en๎€€el๎€€tanque๎€€de๎€€agua๎€€hasta๎€€el๎€€nivel๎€€que๎€€indica๎€€12๎€€tazas๎€€(MAX).
โ€ข๎€€ Abra๎€€la๎€€tapa๎€€e๎€€inserte๎€€un๎€€filtro๎€€vacรญo๎€€de๎€€papel๎€€en๎€€el๎€€cesto๎€€removible๎€€para๎€€el๎€€filtro.
โ€ข๎€€ Enchufe๎€€el๎€€cable๎€€a๎€€un๎€€tomacorriente๎€€normal.
โ€ข๎€€ Cuele๎€€agua๎€€๎€€sin๎€€agregar๎€€cafรฉ๎€€molido.๎€€Esto๎€€elimina๎€€cualquier๎€€residuo๎€€de๎€€polvo๎€€
que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricaciรณn.
โ€ข๎€€ Deseche๎€€tanto๎€€el๎€€agua๎€€de๎€€la๎€€jarra๎€€como๎€€el๎€€filtro๎€€de๎€€papel.
โ€ข๎€€ Apague๎€€y๎€€desconecte๎€€el๎€€aparato;๎€€espere๎€€que๎€€se๎€€enfrรญe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria.
2. La pantalla indica 12:00.
3. Para ajustar la hora, presione el botรณn de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeรฑa luz aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botรณn de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentรกneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFร‰
1. Abra la tapa enteriza. Llene el tanque con agua fresca de la llave. Use las lรญneas
del tanque como guรญa. No pase el nivel de 12 tazas de agua .
Importante: Si el tanque se llena con demasiada agua, รฉsta empezarรก a
escurrir por la parte trasera de la cafetera.
2. Coloque el ๏ฌltro de papel en el cesto de ๏ฌltro. Agregue cafรฉ molido (se
sugiere una cuchara sopera por taza). Coloque el cesto del ๏ฌltro en su lugar.
3. Cubra la jarra con la tapa de colado.
4. Coloque la jarra vacรญa sobre la placa.
Nota: El cafรฉ puede derramarse si la tapa de colado no estรก bien alineada.
5. Conecte el cable a un tomacorriente. Presione el botรณn de encender/apagar
(ON/OFF) para comenzar a colar .
6. Retire cuidadosamente y deseche el filtro cuando el cafรฉ molido se haya enfriado.
7. Desconecte la cafetera mientras no estรฉ en uso.
8. Presione la pestaรฑa sobre la tapa de la jarra para servir el cafรฉ.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIร“N DE COLADO SNEAK-A-CUPยฎ
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque
de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado
vuelve a empezar.
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMรTICO
1. Presione el botรณn de programar (PROG). La luz AUTO parpadearรก por algunos
segundos y el reloj marca las 12:00.
2. Presione con rรกpidez el botรณn de hora (HOUR) y despuรฉs el botรณn de minutes
(MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el cafรฉ
automรกticamente (por ejemplo, 7:15A.M. Asegรบrese de que la luz indicdora de
P.M. no aparece).
3. Presione el botรณn de colado automรกtico (AUTO) nuevamente, manteniendolo
presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. El
reloj digital cambia a la hora del dia.
4. Para verificar la hora programada, presione el botรณn de programar (PROG);
la hora aparece en la pantalla. Presione el botรณn de programar (AUTO) para
reactivar el reloj automรกtico.
5. Para cancelar la programaciรณn, presione el botรณn de encender/apagar (ON/OFF)
๎€ช๎€ผ๎€ฐ๎€ซ๎€จ๎€ซ๎€ถ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€ณ๎€ฐ๎€ด๎€ท๎€ฐ๎€ฌ๎๎€จ
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envรญela al personal de servicio cali๏ฌcado.
LIMPIEZA
Asegรบrese de que su cafetera se encuentre desconectada y frรญa.
1. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto del filtro. Deseche el filtro de papel
usado y el cafรฉ molido.
2. Lave el cesto del filtro y la jarra en la mรกquina lavaplatos (escurridor superior) o
a mano con agua tibia y jabรณn.
3. Limpie con un paรฑo hรบmedo el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa.
Nota: No utilice limpiadores abrasivos o esponjas para fregar. Jamรกs sumerja
la cafetera en agua.
4. Para limpiar por dentro de la tapa, รกbrala y mantรฉngala en esta posiciรณn, Limpie
las superficies con un paรฑo hรบmedo.
LIMPIAR CON VINAGRE
Nota: Debido al uso regular, los minerales y el agua dura pueden tapar su
cafetera. Se recomienda limpiar la cafetera con vinagre una vez al mes.
1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca de la taza 6 en la
ventanilla de agua. Agregue agua frรญa hasta la marca de la taza 10.
2. Coloque un filtro de papel en el cesto removible y cierre la tapa. Coloque la jarra
vacรญa sobre la placa.
3. Encienda la cafetera. Permita que la mitad de la mezcla se cuele a la jarra
(hasta la marca del nivel 5). Apague la cafetera y deje que se absorba al menos
durante 15 minutos.
4. Encienda de nuevo la cafetera y cuele el resto de la mezcla en la jarra. Apague
la cafetera, vacรญe la jarra y tire a la basura el filtro de papel.
5. Llene el tanque con agua frรญa hasta la marca de la taza 11, vuelva a colocar la
jarra en la placa y a continuaciรณn encienda la cafetera para un ciclo de colado
complete para eliminar el resto de la mezcla de agua y vinagre. Si desea, puede
repetir este paso para eliminar por completo el sabor/olor a vinagre.
6. Lave el cesto del filtro y la jarra como se describe en la secciรณn LIMPIEZA.
ยฟ๎€ต๎€ฌ๎€ช๎€ฌ๎€บ๎€ฐ๎€ป๎€จ๎€ƒ๎€จ๎€๎€ผ๎€ซ๎€จ๎€ฆ
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al nรบmero del centro de servicio que se indica para el paรญs donde
usted comprรณ su producto. NO devuรฉlva el producto al fabricante. Llame o
lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS Aร‘OS DE GARANTรA LIMITADA
(No aplica en Mรฉxico, Estados Unidos y Canada)
ยฟQuรฉ cubre la garantรญa?
โ€ข๎€€๎€€La๎€€garantรญa๎€€cubre๎€€cualquier๎€€defecto๎€€de๎€€materiales๎€€o๎€€de๎€€mano๎€€de๎€€obra๎€€que๎€€
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
ยฟPor cuรกnto tiempo es vรกlida la garantรญa?
โ€ข๎€€๎€€Por๎€€dos๎€€aรฑos๎€€a๎€€partir๎€€de๎€€la๎€€fecha๎€€original๎€€de๎€€compra๎€€mientras๎€€que๎€€tenga๎€€
una prueba de la compra.
ยฟCรณmo se obtiene el servicio necesario?
โ€ข๎€€๎€€Conserve๎€€el๎€€recibo๎€€original๎€€como๎€€comprobante๎€€de๎€€la๎€€fecha๎€€de๎€€compra,๎€€
comunรญquese con el centro de servicio de su paรญs y haga efectiva su
garantรญa si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
ยฟCรณmo se puede obtener servicio?
โ€ข๎€€Conserve๎€€el๎€€recibo๎€€original๎€€de๎€€compra.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Por๎€€favor๎€€llame๎€€al๎€€nรบmero๎€€del๎€€centro๎€€de๎€€servicio๎€€autorizado.๎€€
ยฟQuรฉ aspectos no cubre esta garantรญa?
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€productos๎€€que๎€€han๎€€sido๎€€utilizados๎€€en๎€€condiciones๎€€distintas๎€€a๎€€las๎€€normales.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€daรฑos๎€€ocasionados๎€€por๎€€el๎€€mal๎€€uso,๎€€el๎€€abuso๎€€o๎€€negligencia.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€productos๎€€que๎€€han๎€€sido๎€€alterados๎€€de๎€€alguna๎€€manera.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€daรฑos๎€€ocasionados๎€€por๎€€el๎€€uso๎€€comercial๎€€del๎€€producto.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€productos๎€€utilizados๎€€o๎€€reparados๎€€fuera๎€€del๎€€paรญs๎€€original๎€€de๎€€compra.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Las๎€€piezas๎€€de๎€€vidrio๎€€y๎€€demรกs๎€€accesorios๎€€empacados๎€€con๎€€el๎€€aparato.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€gastos๎€€de๎€€tramitaciรณn๎€€y๎€€embarque๎€€asociados๎€€al๎€€reemplazo๎€€del๎€€producto.๎€€
โ€ข๎€€๎€€Los๎€€daรฑos๎€€y๎€€perjuicios๎€€indirectos๎€€o๎€€incidentales.๎€€
ยฟQuรฉ relaciรณn tiene la ley estatal con esta garantรญa?
โ€ข๎€€๎€€Esta๎€€garantรญa๎€€le๎€€otorga๎€€derechos๎€€legales๎€€especรญficos๎€€y๎€€el๎€€consumidor๎€€
podrรญa tener otros derechos que varรญan de una regiรณn a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide dโ€™entretien et dโ€™utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE Sร‰CURITร‰
Lorsquโ€™on utilise des appareils รฉlectriques, il faut toujours respecter
certaines rรจgles de sรฉcuritรฉ fondamentales, notamment les suivantes:
โ€ข๎€€Lire toutes les instructions.
โ€ข๎€€Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Prendre lโ€™appareil par les
poignรฉes ou les boutons.
โ€ข๎€€A๏ฌn dโ€™รฉviter les risques dโ€™incendie, de choc รฉlectrique et de
blessures, ne pas immerger le cordon, la ๏ฌche ou lโ€™appareil dans
lโ€™eau ou dans dโ€™autres liquides.
โ€ข๎€€Exercer une รฉtroite surveillance lorsque lโ€™appareil est utilisรฉ ร 
proximitรฉ dโ€™un enfant ou que ce dernier sโ€™en sert.
โ€ข๎€€Dรฉbrancher lโ€™appareil lorsquโ€™il nโ€™est pas en marche et avant le
nettoyage. Le laisser refroidir avant dโ€™installer ou de retirer des
piรจces, et avant de le nettoyer.
โ€ข๎€€Ne pas utiliser un appareil dont la ๏ฌche ou le cordon sont
abรฎmรฉs, qui prรฉsente un problรจme de fonctionnement, ou qui est
endommagรฉ de quelque faรงon que ce soit.
โ€ข๎€€Retourner lโ€™appareil au centre de service autorisรฉ le plus prรจs pour la
vรฉri๏ฌcation, la rรฉparation ou le rรฉglage.
โ€ข๎€€Lโ€™utilisation dโ€™accessoires non recommandรฉs par le fabricant de lโ€™appareil
prรฉsente des risques dโ€™incendie, de choc รฉlectrique ou de blessures.
โ€ข๎€€Ne pas utiliser lโ€™appareil ร  lโ€™extรฉrieur.
โ€ข๎€€Ne pas laisser le cordon pendre du rebord dโ€™une table ou dโ€™un
comptoir, ou toucher une surface chaude.
โ€ข๎€€Ne pas placer lโ€™appareil sur un brรปleur au gaz ou รฉlectrique, ou ร 
proximitรฉ, ni dans un four chaud.
โ€ข๎€€Pour dรฉbrancher lโ€™appareil, dโ€™abord mettre tout bouton de
commande en position dโ€™arrรชt (OFF), puis dรฉbrancher lโ€™appareil de
la prise de courant.
โ€ข๎€€Nโ€™utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destinรฉ.
โ€ข๎€€Garder le couvercle sur la carafe lors de lโ€™utilisation de lโ€™appareil.
โ€ข๎€€Le retrait du couvercle pendant les cycles dโ€™infusion peut causer des
brรปlures.
โ€ข๎€€La carafe est conรงue pour รชtre utilisรฉe avec cet appareil. Elle ne doit
jamais รชtre utilisรฉe sur une table de cuisson.
โ€ข๎€€Ne pas dรฉposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillรฉe.
โ€ข๎€€Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fรชlรฉ ou si la poignรฉe
est lรขche ou affaiblie.
โ€ข๎€€Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des
tampons en laine dโ€™acier, ou tout autre produit abrasif.
โ€ข๎€€Cet appareil nโ€™est pas conรงu pour รชtre utilisรฉ par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacitรฉs physiques, sensorielles
ou mentales sont rรฉduites ou qui manquent dโ€™expรฉrience ou de
connaissances, ร  moins quโ€™elles ne soient supervisรฉes ou dirigรฉes
par une personne responsable de leur sรฉcuritรฉ pendant lโ€™utilisation.
โ€ข๎€€Les enfants doivent รชtre supervisรฉs a๏ฌn dโ€™รฉviter quโ€™ils ne jouent
avec lโ€™appareil.
CONSERVER CES MESURES.
Lโ€™appareil est conรงu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISร‰E (MODรˆLES DE 120 V SEULEMENT)
Lโ€™appareil est muni dโ€™une ๏ฌche polarisรฉe (une lame plus large que lโ€™autre). A๏ฌn de minimiser
les risques de secousses รฉlectriques, ce genre de ๏ฌche nโ€™entre que dโ€™une faรงon dans une
prise polarisรฉe. Lorsquโ€™on ne peut insรฉrer la ๏ฌche ร  fond dans la prise, il faut tenter de le faire
aprรจs avoir inversรฉ les lames de cรดtรฉ. Si la ๏ฌche nโ€™entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un รฉlectricien certi๏ฌรฉ. Il ne faut pas tenter de modi๏ฌer la ๏ฌche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lโ€™appareil est dotรฉ dโ€™une vis indesserrable empรชchant
lโ€™enlรจvement du couvercle extรฉrieur. Pour rรฉduire les risques dโ€™incendie ou
de secousses รฉlectriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extรฉrieur.
Lโ€™utilisateur ne peut pas remplacer les piรจces de lโ€™appareil. En con๏ฌer la
rรฉparation seulement au personnel des centres de service autorisรฉs.
CORDON
1. Le cordon dโ€™alimentation de lโ€™appareil est court (ou amovible) a๏ฌn de
minimiser les risques dโ€™enchevรชtrement ou de trรฉbuchement.
2. Il existe des cordons dโ€™alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il
faut sโ€™en servir avec prudence.
3. Lorsquโ€™on utilise un cordon dโ€™alimentation amovible ou de rallonge plus
long, il faut sโ€™assurer que:
a) La tension nominale du cordon dโ€™alimentation amovible ou de rallonge
soit au moins รฉgale ร  celle de lโ€™appareil, et que;
b) Lorsque lโ€™appareil est de type mis ร  la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis ร  la terre ร  trois broches, et;
c) Le cordon plus long soit placรฉ de sorte quโ€™il ne soit pas รฉtalรฉ sur le
comptoir ou la table dโ€™oรน des enfants pourraient le tirer, ni placรฉ de
maniรจre ร  provoquer un trรฉbuchement.
Note: Lorsque le cordon dโ€™alimentation est endommagรฉ, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifiรฉ ou, en Amรฉrique latine, par le personnel
dโ€™un centre de service autorisรฉ.
UTILISATION
Cet appareil est conรงu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
โ€ข๎€€Laver๎€€toutes๎€€les๎€€piรจces๎€€amovibles๎€€en๎€€suivant๎€€les๎€€directives๎€€de๎€€la๎€€section๎€€ยซ๎€€
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ยป.
โ€ข๎€€Verser๎€€de๎€€lโ€™eau๎€€fraรฎche๎€€froide๎€€dans๎€€le๎€€rรฉservoir๎€€ร ๎€€eau,๎€€jusquโ€™ร ๎€€la๎€€marque๎€€du๎€€
maximum (correspondant ร  12 tasses).
โ€ข๎€€Placer๎€€le๎€€filtre๎€€en๎€€papier๎€€de๎€€type๎€€panier๎€€dans๎€€le๎€€panier-filtre๎€€amovible.๎€€Placer๎€€le๎€€
panier-filtre dans le porte-panier.
โ€ข๎€€Brancher๎€€le๎€€cordon๎€€dans๎€€une๎€€prise๎€€de๎€€courant๎€€standard.
โ€ข๎€€Faire๎€€effectuer๎€€un๎€€cycle๎€€dโ€™infusion๎€€ร ๎€€lโ€™appareil๎€€sans๎€€ajouter๎€€de๎€€cafรฉ.๎€€Cela๎€€permet๎€€
de nettoyer le systรจme de la poussiรจre et de tout rรฉsidu qui sโ€™y serait insรฉrรฉ
pendant le processus de fabrication.
โ€ข๎€€Jeter๎€€lโ€™eau๎€€et๎€€le๎€€filtre๎€€en๎€€papier.
โ€ขร‰teindre๎€€lโ€™appareil,๎€€le๎€€dรฉbrancher๎€€et๎€€le๎€€laisser๎€€refroidir.
Rร‰GLAGE DE Lโ€™HORLOGE
1. Brancher lโ€™appareil dans une prise de courant.
2. Lโ€™affichage de lโ€™horloge numรฉrique clignote et indique 12:00.
3. Pour rรฉgler lโ€™heure : Appuyer sur le bouton de rรฉglage des heures (HOUR)
jusquโ€™ร  ce que lโ€™heure exacte soit affichรฉe. Le petit point dans le coin supรฉrieur
gauche de lโ€™affichage numรฉrique symbolise lโ€™heure en aprรจs-midi.
4. Appuyer sur le bouton de rรฉglage des minutes (MIN) pour sรฉlectionner les minutes.
Remarque : Si lโ€™appareil est dรฉbranchรฉ ou si le courant est interrompu, mรชme
momentanรฉment, il faudra rรฉgler lโ€™horloge de nouveau.
INFUSION DU CAFร‰
1. Soulever le couvercle monopiรจce. Remplir le rรฉservoir ร  eau avec la quantitรฉ
voulue dโ€™eau froide du robinet. Se servir des lignes sur le cรดtรฉ du rรฉservoir pour
dรฉterminer le niveau de lโ€™eau. Ne pas dรฉpasser la quantitรฉ de 12 tasses dโ€™eau.
Note: Si la quantitรฉ dโ€™eau est excessive, elle dรฉbordera par lโ€™arriรจre de la cafetiรจre.
2. Placer le filtre en papier dans le panier-filtre. Ajouter du cafรฉ moulu (nous
recommandons 1 c. ร  table bombรฉe par tasse). Mettre le panier-filtre en place.
3. Bien refermer le couvercle monopiรจce.
4. Rabattre le couvercle dโ€™infusion sur la carafe vide placรฉe sur le rรฉchaud.
Remarque : Le cafรฉ peut dรฉborder si le couvercle dโ€™infusion de la carafe nโ€™est pas
bien placรฉ.
5. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant. Appuyer sur le bouton
marche/arrรชt (ON/OFF), lโ€™infusion commence alors.
6. Enlever dรฉlicatement le marc de cafรฉ lorsquโ€™il est froid et jeter le filtre ร  cafรฉ usagรฉ.
7. Pour รฉteindre la cafetiรจre en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrรชt
(ON/OFF).
8. Dรฉbrancher lโ€™appareil quand il ne sert pas.
9. Appuyer sur la languette du couvercle de la carafe pour verser du cafรฉ.
FONCTION SNEAK-A-CUPMD
Enlever la carafe; lโ€™infusion sโ€™interrompt alors. La carafe doit รชtre
replacรฉe sur le rรฉchaud dans les 30 secondes suivantes pour รฉviter les
dรฉbordements. Lโ€™infusion reprend.
Rร‰GLAGE DE Lโ€™HEURE DE Lโ€™INFUSION AUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton de programmation (PROG). Le tรฉmoin lumineux auto
clignote plusieurs fois. Lโ€™horloge numรฉrique indique 12:00.
2. Appuyer rapidement sur le bouton de rรฉglage des heures (HOUR),puis sur
celui des minutes (MIN) jusquโ€™ร  ce que lโ€™heure dรฉsirรฉe du dรฉbut de lโ€™infusion
automatique sโ€™affiche (par exemple, 7:15. Sโ€™assurer que lโ€™indicateur de lโ€™heure
de lโ€™aprรจs-midi nโ€™est pas allumรฉ)
3. Appuyer sur le bouton AUTO encore une fois et le garder enfoncรฉ jusquโ€™ร  ce que
le tรฉmoin AUTO cesse de clignoter. Lโ€™horloge affiche lโ€™heure juste.
4. Pour vรฉrifier lโ€™heure programmรฉe, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir
pour afficher lโ€™heure programmรฉe. Appuyer sur le bouton AUTO pour rรฉactiver
la minuterie.
5. Pour dรฉsactiver la fonction dโ€™Infusion automatique, appuyer sur le bouton I/O.
ENTRETIEN ET NETTOyAGE
Cet appareil ne contient aucune piรจce rรฉparable par lโ€™utilisateur. Confier la
rรฉparation ร  un technicien qualifiรฉ.
NETTOYAGE
Veiller ร  ce que la cafetiรจre soit dรฉbranchรฉe et refroidie.
1. Enlever le panier-filtre. Jeter le filtre en papier usagรฉ et le marc de cafรฉ.
2. Laver le panier-filtre et la carafe dans le lave-vaisselle (panier supรฉrieur) ou ร  la
main dans de lโ€™eau chaude savonneuse
3. Essuyer la partie externe de lโ€™appareil, le panneau de commande et le rรฉchaud
ร  lโ€™aide dโ€™un linge doux humide.
Remarque : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons ร  rรฉcurer. Ne
jamais immerger la cafetiรจre.
4. Pour nettoyer lโ€™intรฉrieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser en position
ouverte. essuyer ร  lโ€™aide dโ€™un linge humide.
NETTOYAGE AVEC DU VINAIGRE
Remarque : Compte tenu de lโ€™utilisation rรฉguliรจre de lโ€™appareil, ce dernier peut se
boucher par des dรฉpรดts de minรฉraux provenant de lโ€™eau dure. Il est recommandรฉ
dโ€™effectuer un nettoyage complet au vinaigre, une fois par mois.
1. Verser dans le rรฉservoir ร  eau une quantitรฉ de vinaigre blanc correspondant
ร  la marque de 6 tasses sur la fenรชtre. Ajouter de lโ€™eau jusquโ€™ร  la marque
correspondant ร  10 tasses.
2. Merttre un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle. Dรฉposer la
carafe vide sur le rรฉchaud.
3. Allumer la cafetiรจre. Laisser le mรฉlange nettoyant infuser dans la carafe
(jusquโ€™ร  ce que le niveau atteigne ร  peu prรจs
5 tasses). ร‰teindre la cafetiรจre et laisser tremper pendant 15 minutes au moins.
4. Allumer la cafetiรจre et fire infuser le reste du mรฉlange nettoyant dans la carafe.
ร‰teindre la cafetiรจre, vider la carafe et jeter le filtre en papier.
5. Remplir le rรฉservoir dโ€™eau froide jusquโ€™ร  la marque correspondant ร  11 tasses;
remettre la carafe sur le rรฉchaud, puis remettre la cafetiรจre en marche pour un cycle
dโ€™infusion complet afin de chasser le reste du mรฉlange nettoyant. Il faudrait peut-รชtre
rรฉpรฉter cette รฉtape afin de se dรฉbarrasser de lโ€™odeur et du goรปt du vinaigre.
6. Laver le panier-filtre et la carafe
BESOIN Dโ€™AIDE?
Pour communiquer avec les services dโ€™entretien ou de rรฉparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numรฉro sans frais
appropriรฉ indiquรฉ sur la page couverture. Ne pas retourner le produit oรน il a
รฉtรฉ achetรฉ. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut รฉgalement consulter le site web indiquรฉ sur la page couverture.
GARANTIE LIMITร‰E DE DEUX ANS
(Valable seulement aux ร‰tats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
โ€ข๎€€๎€€Tout๎€€dรฉfaut๎€€de๎€€main-dโ€™oeuvre๎€€ou๎€€de๎€€matรฉriau;๎€€toutefois,๎€€la๎€€responsabilitรฉ๎€€de๎€€la๎€€
sociรฉtรฉ Applica se limite au prix dโ€™achat du produit.
Quelle est la durรฉe?
โ€ข๎€€๎€€Deux๎€€annรฉe(s)๎€€ร ๎€€compter๎€€de๎€€la๎€€date๎€€dโ€™achat๎€€initiale,๎€€avec๎€€une๎€€preuve๎€€dโ€™achat.
Quelle aide offrons nous?
โ€ข๎€€๎€€Remplacement๎€€par๎€€un๎€€produit๎€€raisonnablement๎€€semblable๎€€nouveau๎€€ou๎€€rรฉusinรฉ.
Comment se prรฉvaut-on du service?
โ€ข๎€€๎€€Conserver๎€€son๎€€reรงu๎€€de๎€€caisse๎€€comme๎€€preuve๎€€de๎€€la๎€€date๎€€dโ€™achat.
โ€ข๎€€๎€€Visiter๎€€notre๎€€site๎€€web๎€€au๎€€www.prodprotect.com/applica,๎€€ou๎€€composer๎€€sans๎€€frais๎€€le๎€€
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements gรฉnรฉraux relatifs ร  la garantie.
โ€ข๎€€๎€€On๎€€peut๎€€รฉgalement๎€€communiquer๎€€avec๎€€le๎€€service๎€€des๎€€piรจces๎€€et๎€€des๎€€accessoires๎€€
au 1 800 738-0245.
Quโ€™est-ce que la garantie ne couvre pas?
โ€ข๎€€๎€€Des๎€€dommages๎€€dus๎€€ร ๎€€une๎€€utilisation๎€€commerciale.
โ€ข๎€€๎€€Des๎€€dommages๎€€causรฉs๎€€par๎€€une๎€€mauvaise๎€€utilisation๎€€ou๎€€de๎€€la๎€€nรฉgligence.
โ€ข๎€€Des๎€€produits๎€€qui๎€€ont๎€€รฉtรฉ๎€€modifiรฉs.
โ€ข๎€€๎€€Des๎€€produits๎€€utilisรฉs๎€€ou๎€€entretenus๎€€hors๎€€du๎€€pays๎€€oรน๎€€ils๎€€ont๎€€รฉtรฉ๎€€achetรฉs.
โ€ข๎€€๎€€Des๎€€piรจces๎€€en๎€€verre๎€€et๎€€tout๎€€autre๎€€accessoire๎€€emballรฉs๎€€avec๎€€le๎€€produit.
โ€ข๎€€๎€€Les๎€€frais๎€€de๎€€transport๎€€et๎€€de๎€€manutention๎€€reliรฉs๎€€au๎€€remplacement๎€€du๎€€produit.
โ€ข๎€€๎€€Des๎€€dommages๎€€indirects๎€€(il๎€€faut๎€€toutefois๎€€prendre๎€€note๎€€que๎€€certains๎€€รฉtats๎€€ne๎€€
permettent pas lโ€™exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois rรฉgissent la garantie?
โ€ข๎€€๎€€Les๎€€modalitรฉs๎€€de๎€€la๎€€prรฉsente๎€€garantie๎€€donnent๎€€des๎€€droits๎€€lรฉgaux๎€€spรฉcifiques.๎€€
Lโ€™utilisateur peut รฉgalement se prรฉvaloir dโ€™autres droits selon lโ€™รฉtat ou la
province quโ€™il habite.
Cรณdigo de fecha / Date CodeSello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
2012/12-3-17/E/F/S
ยฉ 2013 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce dรฉposรฉe de la sociรฉtรฉ The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, ร‰.-U.
Made and Printed in Peopleโ€™s Republic of China
Fabricado e Impreso en la Repรบblica Popular de China
Fabriquรฉ et Imprimรฉ en Rรฉpublique populaire de Chine.
EE.UU/Canadรก 1-800-231-9786
Accessoires/Piรจces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica
EE.UU/Canadรก 1-800-231-9786
Mexรญco 01-800-714-2503
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
Por favor llame al nรบmero correspondiente que aparece en la lista a continuaciรณn
para solicitar que se haga efectiva la garantรญa y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el paรญs donde el producto fuรฉ comprado.
Argentina
Servicio Tรฉcnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 โ€“ 444 -
7296
servicios@rayovac.
com.ar
Chile
SERVICIO DE
MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS
LTDA.
Portugal Nยบ 644
Santiago โ€“ Chile
Fonos: 02-6355208 /
02-6341169
Email: servicio@
spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-
051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Nรบmero
89-40
Lรญnea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 /
223-0136
Ecuador
Servicio Master
Direcciรณn: Capitรกn
Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo
plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882
/ 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio
Abad 2936
San Salvador, El
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ยช Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 /
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa,
Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Mรฉxico
Articulo 123 # 95
Local 109 y 112
Col. Centro,
Cuauhtemoc,
Mรฉxico, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semรกforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamรก
Servicios Tรฉcnicos
CAPRI
Tumbamuerto
Boulevard
El Dorado Panamรก
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin
costo
(507) 2360-236 / 159
Perรบ
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este
2431
San Borja, Lima Perรบ
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesรบs P. Piรฑero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica
Dominicana
Prolongaciรณn Av.
Rรณmulo Betancourt
Zona Industrial de
Herrera
Santo Domingo,
Repรบblica Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
975 W 120 V~ 60 Hz
Comercializado por:
Rayovac de Mรฉxico SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lecherรญa, Tultitlรกn.
Estado de Mรฉxico. C.P. 54940
Mรฉxico
Tel: (52) 5831-7070
Servicio y Reparaciรณn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by: RAYOVAC
Argentina s.r.l. Humboldt 2495 Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de Mรฉxico SA de C.V KM.
14.5 Carretera Puente de Vigas. Col.
Lecherรญa, Tultitlรกn. Estado de Mรฉxico.
C.P. 54940
Mรฉxico Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Model/Modelo/ Modรจle: CM0950B, CM0950W
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Lรญnea de Atenciรณn del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en lรญnea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service ร  la Clientรจle: 1-800-231-9786
Pour le service ร  la clientรจle en ligne: www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
1. One-piece cover
2. Showerhead
โ€  3. Removable filter basket (Part #
CM1050-01)
4. Water reservoir with cup level
markings
5. Sneak-A-Cupโ„ข feature
โ€  6. Duralifeโ„ข carafe
White (Part # CM1050W-02)
Black (Part # CM1050B-02)
7. Cord storage (inside of unit)
8. โ€œKeep Hotโ€ carafe plate
9. Control panel
10. Brew-thru lid
Note: โ€  indicates consumer
replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua
โ€  3. Cesto removible para el filtro
(Pieza No CM1050-01)
4. Tanque de agua con marcas de
nivel de tazas
5. Dispositivo de interrupciรณn de
colado Sneak-A-Cupโ„ข
โ€  6. Jarra Duralifeโ„ข
Blanca (Pieza No. CM1050W-02)
Negra (Pieza No. CM1050B-02)
7. Guardacable (dentro de la
unidad)
8. Placa calefactora
9. Panel de control
10. Tapa de colado
Nota: โ€  indica las piezas extraรญbles
o reemplazables por parte del
consumidor
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Couvercle monopiรจce
2. Douchette
โ€  3. Panier-filtre amovible
(piรจce nยบ CM1050-01)
4. Rรฉservoir ร  eau graduรฉ
indiquant le nombre de tasses
5. Fonction Sneak-a-CupMD
โ€  6. Carafe DuralifeMD
Blanc (piรจce nยบ CM1050W-02)
Noir (piรจce nยบ CM1050B-02)
7. Range-cordon (ร  lโ€™intรฉrieur de
lโ€™appareil)
๎€€ 8.๎€€ยซ๎€€Rรฉchaud๎€€ยป
9. Panneau de commande
10. Couvercle dโ€™infusion
Remarque : Le symbole โ€ 
indique une piรจce amovible/
remplaรงable par lโ€™utilisateur.
Le produit peut diffรฉrer lรฉgรจrement de celui illustrรฉ.
CAFETIรˆRE PROGRAMMABLE DE 12 TASSES
๎ก
๎ข
๎ค
๎ฅ
๎ง
๎ฆ
๎จ
๎ฉ
๎ฃ
๎ช


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: CM0950W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker CM0950W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Black And Decker

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat