Black And Decker CFV1200 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker CFV1200 (4 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
9
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
• This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Unplug the charger from outlet before any routine cleaning or maintenance.
• This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Do not incinerate batteries as
they will explode at high temperatures.
• Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is a 20-35%
solution of potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with soap and water or
(2) neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes,
flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes. Seek medical
attention.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
• To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging base in water or other
liquid.
• Do not use Dustbuster®dry hand vacs to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• To prevent tripping accidents, store vacuum after each use.
• Do not use wet/dry hand vacs to pick up toxic substances, flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the
appliance to any authorized service facility.
• Do not use or store Dustbuster®dry vacs outdoors or on wet surfaces. Do not use or store
the wet/dry hand vacs outdoors.
• Do not abuse the cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect
from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord away from
heated surfaces. Do not pull cord around sharp edges or corners.
• Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Do not vacuum any electrical appliances while they are plugged in.
• Do not use an extension cord. Plug the charger directly into an electrical outlet.
• Use the charger only in a standard electrical outlet (120V/60Hz).
• Do not attempt to use the charger with any other product; do not attempt to charge this
product with any other charger. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
• Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not insert accessories when unit is running.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Do not pick up any sharp objects that may damage vacuum or filters.
• Do not operate the unit without a filter and dust bowl in place. Replace a damaged
filter promptly.
Catalog Nos. CFV1200, CFV9600, FORM NO. 607540-00 REV. 4 PRINTED IN CHINA MAR. ‘03
CFV9601, CFV9610
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
R
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO
1-800-54-HOW-TO1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALL
FOR ANY REASON PLEASE CALLFOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR PURCHASE,BLACK & DECKER
CALL .1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986)
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZÓN POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) (55)5326-7100
Catalog Nos. CFV1200, CFV9600, CFV9601, CFV9610
SAVE THESE INSTRUCTIONS
O
OFF
4A
4B
123
10
11 12 13
14 15
4
B
B
B
B
16
567
8
3
6
2
1
4
7
5
9
8
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS (FIG. 2)
The Floor Vac can be mounted to most walls when using the Wall Mount System included with
this product. Fix the wall mount within reach of an electrical outlet (Figure 2). Mount securely
using appropriate length screws into framing studs or spring type wall anchors into wallboard,
etc. To charge, mount unit into place by pulling out the hidden wall mount hook at the top of
the handle. Next plug power supply plug into nearby 120 volt electrical outlet. Ensure cord is
not too tight so as to pull unit off wall mount. The unit can also be charged when placed in a
convenient position.
RECHARGING (FIG. 3)
From new, the rechargeable cells of the product need a minimum charge time of 16 hours to
ensure full power. We suggest you fully discharge the product when it is used for the first time as
this will help the cells recharge faster. The switch must be in the off (“O”) position, as the product
will not charge if it is in any other position. Plug charging cord into dual-pronged outlet on side
of unit. While charging, the product may get warm, this is perfectly normal and safe. It can
remain on charge indefinitely without damage or danger. It is not possible to “overcharge” the
battery cells with the charger provided.
POWER SWITCH (FIG. 4)
This product is for dry pick-up only.
The vacuum has 3 positions: Hard surfaces, Carpet and Off. From the OFF position, push the
switch forward to first stop (figure 4A) for hard surfaces. Push forward again to end (Figure 4B)
to turn on rotating brush for carpet. To turn the vacuum off, pull the switch all the way back until
you can see the OFF icon “O”.
FLOOR VACUUM (FIG. 5)
To operate as a Floor Vacuum, ensure the DustBuster is in place (figure 5). To turn unit on, refer
to Power Switch section of manual. The full tilt handle lets you vacuum comfortably at any height
and folds down flat to reach under beds and furniture. The vacuum should be stored in the
Floor Vacuum mode.
HAND VACUUM WITH BRUSH (FIG. 6)
This unit operates as a Hand Vacuum with the brush remaining attached for use on carpeted
stairs and other hard to reach areas. When operating in the Floor Vacuum mode, hold onto
DustBuster handle, while sliding upper handle access button up and pulling upwards on the
handle (figure 6). The power switch operates the same as in the Floor Vacuum mode.
DUSTBUSTER (FIG. 7)
This unit operates as a cordless hand held vacuum. When operating in Floor Vac mode or Hand
Vac with Brush mode (Figure 7) press and hold down the DustBuster release button and pull the
unit outward with the handle. The unit will run the same with the power switch in either “ON” or
”Brush” Mode. To replace hand vac, first position nose (opening) over connection to brush head.
Next, snap handle into place until you hear “click” into position.
IMPORTANT: Do not remove DustBuster when unit is hanging from wall mount.
ACCESSORIES (FIG. 8)
Accessories are stored on the product (Figure 8) (excluding CFV1200, CFV9600) and are
fitted into the nose of the DustBuster for use. See Figure 14 for accessory applications.
CLEANING THE PRODUCT (FIGS. 9-13)
WARNING: Never use the Dustbuster without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not
throw them away when the product is emptied. We recommend that you replace the
filters every 6-9 months.
FIG. 9
•Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release button and pulling the bowl
down and out. To replace the bowl, place it back onto the handle and click firmly into
position.
FIG. 10
•Empty the dust from the bowl and wash if necessary (see Fig. 10).
FIG. 11
•To remove the filter twist it in a clockwise direction. Shake or lightly brush any loose
dust off the filter. This product features Black & Decker’s Double Action Filter System™,
consisting of 2 nested filters. For best results when cleaning make sure filters are separated.
FIG. 12
•Wash the filters regularly using warm, soapy water and ensure that they are completely
dry before using again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also
be washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty
dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off,
this indicates that the bowl is full and requires emptying.
FIG. 13
•Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used
to clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
ECONOMIC USAGE
• Your product is very economical to charge. While it is charging it uses less than half the
amount of electricity used by a common night light.
• When fully charged, the average effective usage times are between 14-16 minutes with brush
on and 16-17 minutes with the brush off.
• It may take several chargings before these times can be achieved.
OTHER INFORMATION
If the product does not work, check the following:
• The charger was correctly plugged in for recharge. (It feels slightly warm to the touch.)
• The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.
• The charger is plugged into a working electrical outlet.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When the
batteries no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized
Service Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see
“RBRCTM Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black & Decker
Company-Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries.
Or, contact your local municipality for proper disposal instructions in your city/town.
REMOVAL:
To remove the battery pack for disposal, push the slider (Figure 15) towards the nose of the
Dustbuster. This will release the entire underside of the Dustbuster and will expose the battery
pack for easy removal. Remove the dust bowl, both filters and lift the rubber band off the battery
pack (if fitted) and dislodge the battery pack. Strike the front of the product firmly on a suitable
surface to dislodge the battery pack as shown in Figure 16. It may take a number of strikes
before the battery pack falls out (be careful where it falls). It may be easier to use a screwdriver
or similar object to pry the battery pack from the product. Once removed, the battery pack
cannot be refitted.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac;
never immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or
other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker.
In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid
waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in
the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help
protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium
battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You
may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent
battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the
yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact
the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres
dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques
ou de blessures.
• Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que l’appareil
est utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
• Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
• Ne pas se servir d’un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs afin d’aspirer des
liquides, des substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence,
par exemple), ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Afin de prévenir les risques de trébuchement, ranger l'appareil après chaque utilisation.
• Ne pas se servir d'un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides pour aspirer des
substances toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple),
ni s’en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
• Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement
les accessoires recommandĂŠs par le fabricant.
• Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil qui
ne fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le
confier Ă  un centre de service autorisĂŠ.
• Ne pas utiliser ni ranger un aspirateur portatif Dustbustermd pour déchets secs à l’extérieur ni
sur des surfaces mouillĂŠes. Ne pas utiliser un aspirateur portatif pour dĂŠchets secs ou
humides à l’extérieur.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le cordon
ni tirer sur le cordon pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus. Éloigner le
cordon des surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autour d’un coin ou
d’un rebord tranchant.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact
avec une surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des surfaces chaudes.
• Ne pas nettoyer un appareil électrique branché.
• Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.
• Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).
• Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un
autre chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces
mobiles de l’appareil.
• Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
• Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’une de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et
toute autre matière susceptible de réduire le débit d’air.
• Ne pas aspirer des objets pointus qui pourraient endommager l'aspirateur ou le filtre.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est endommagé.
• Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des
mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
• Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.
• L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou
commerciale.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
1. 3 Position Power Switch
2. Dust Bowl Release Button
3. Dust bowl
4. Upper Handle Release Button
5. Hand Held Vac Release Button
6. Rotating Brush Powerhead
Product Features (Fig. 1)
How To Use
7. Wall Mount Hook
8. Charging Cord outlet
9. Power supply plug
10. Wall Mount
Operation
1. 5.SĂŠlecteur Ă  3 positions Bouton de dĂŠgagement de l'aspirateur portatif
2. 6.Bouton de dégagement du bac Électrobrosse
à poussière 7. Crochet de montage mural
3. 8.Bac à poussière Prise du cordon de chargement
4. Bouton de dĂŠgagement de la 9. Fiche d'alimentation
poignĂŠe supĂŠrieure 10. Support Mural
DIRECTIVES D’INSTALLATION (FIG. 2)
L'aspirateur peut être installÊ au mur grâce au système de montage mural fourni. Installer le socle
de chargement près d’une prise électrique (fig. 2). Bien installer à l'aide de vis de longueur
appropriĂŠe fixĂŠes dans les montants ou utiliser des ancrages Ă  ressort dans les revĂŞtement muraux,
etc. Pour charger l'appareil, l'installer en place Ă  l'aide du crochet cachĂŠ dans le haut de la
poignĂŠe. Il faut ensuite brancher la fiche d'alimentation dans une prise de courant secteur standard
des environs. S'assurer que le cordon n'est pas trop tendu au risque de dĂŠcrocher l'appareil du
socle. On peut ĂŠgalement charger l'appareil lorsqu'il se trouve dans une position pratique.
CHARGEMENT (FIG. 3)
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent ĂŞtre chargĂŠes pendant au moins 16 heures
afin d’assurer une puissance maximale. On recommande de décharger complètement l'appareil
lorsqu’on l’utilise pour la première fois pour permettre aux piles de se recharger plus rapidement.
Pour le recharger, placer le sélecteur à la position d’arrêt (O); le dispositif ne se chargera pas si le
sélecteur est placé à toute autre position. Brancher le cordon d’alimentation dans la fiche à deux
broches sur le cĂ´tĂŠ de l'appareil. Durant le chargement, l'appareil peut devenir chaud; ceci est
tout Ă  fait normal et ne prĂŠsente aucun danger. L'appareil peut ĂŞtre chargĂŠ indĂŠfiniment sans
danger ni risque de dommages; il est impossible de surcharger les piles.
SÉLECTEUR (FIG. 4)
L'appareil n’est destiné qu’au ramassage de matières sèches.
L'aspirateur comporte trois positions : une pour surface dures, une pour les tapis et une position
d'arrêt. De la position d'arrêt, pousser le sÊlecteur vers l'avant jusqu'à la première butÊe (fig. 4A)
pour nettoyer des surfaces dures. Pousser encore plus vers l'avant (fig. 4B) pour actionner
l'ĂŠlectrobrosse afin de nettoyer des tapis. Pour arrĂŞter l'appareil, il suffit de remettre le sĂŠlecteur
dans sa position initiale, l'icĂ´ne O.
ASPIRATEUR-BALAI (FIG. 5)
Pour se servir de l'aspirateur-balai, s'assurer que l'aspirateur DustBuster se trouve en place (fig.
5). Pour mettre l'appareil en marche, consulter la rubrique relative au sĂŠlecteur du prĂŠsent
guide. La poignÊe entièrement inclinable permet de nettoyer en tout confort peu importe la
hauteur et elle se rabaisse pour permettre de nettoyer sous les lits et les meubles. L'aspirateur
devrait ĂŞtre rangĂŠ en mode d'aspirateur-balai.
ASPIRATEUR PORTATIF AVEC ÉLECTROBROSSE (FIG. 6)
L'appareil peut ĂŠgalement servir comme aspirateur portatif Ă  ĂŠlectrobrosse pour s'en servir sur
des escaliers en tapis et pour nettoyer des tapis dans des endroits d'accès difficile. Lorsque
l'appareil se trouve en mode d'aspirateur-balai, il suffit de saisir la poignĂŠe du DustBuster tout
en faisant glisser vers le haut le bouton de dĂŠgagement de la poignĂŠe supĂŠrieure et en retirant
celle-ci (fig. 6). Le sĂŠlecteur fonctionne comme pour l'aspirateur-balai.
APPAREIL DUSTBUSTER (FIG. 7)
L'appareil peut ĂŠgalement ĂŞtre un aspirateur portatif sans fil. Lorsqu'il se trouve en mode
d'aspirateur-balai ou d'aspirateur manuel Ă  ĂŠlectrobrosse (fig. 7), il suffit d'enfoncer le bouton
de dĂŠgagement du DustBuster et de le maintenir enfoncĂŠ tout en retirant l'appareil par sa
poignÊe. L'appareil fonctionne de la même façon qu'il se trouve en position de marche ou de
fonctionnement de l'ĂŠlectrobrosse. Pour le remettre en place, il faut d'abord insĂŠrer le nez de
l'appareil (son orifice) par-dessus le raccord de l'ĂŠlectrobrosse. Il faut ensuite enclencher la
poignĂŠe en place.
IMPORTANT : Ne pas retirer l’aspirateur portatif DustBuster de l’aspirateur-balai lorsque ce
dernier est suspendu au support mural.
ACCESSOIRES (FIG. 8)
Les accessoires se rangent à même l'appareil (fig. 8) (sauf dans le cas des modèles CFV1200 et
CFV9600) et on les insère dans le nez du DustBuster pour s'en servir. Voir les utilitÊs des
accessoires Ă  la figure 14.
NETTOYAGE (FIG. 9 À 13)
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le Dustbuster sans ses filtres.
REMARQUE : Les filtres sont rÊutilisables; ne pas les confondre avec des sacs à poussière
jetables, et ne pas les mettre au rebut lorsqu’on vide l'appareil. On recommande
de remplacer les filtres tous les 6 Ă  9 mois.
FIG. 9
• Pour retirer le bac à poussière, enfoncer le bouton de dégagement et tirer le bac
vers l’extérieur et le bas. Pour le remettre en place, l’enclencher fermement dans la poignée.
FIG. 10
• Vider le bac et le nettoyer, le cas échéant (fig. 10).
FIG. 11
• Pour enlever le filtre, le tourner dans le sens horaire; le secouer ou le brosser légèrement pour
enlever la poussière en surface. L'appareil comporte le système à deux filtres de
Black & Decker. Afin d'en optimiser les rĂŠsultats lors de l'entretien, il faut en sĂŠparer les filtres.
FIG. 12
• Nettoyer les filtres régulièrement à l’eau savonneuse chaude; s’assurer qu'ils soient
complètement secs avant de les rÊutiliser. Le rendement de l'appareil varie en fonction de la
propreté des filtres. Il est très important de placer les filtres correctement avant d’utiliser
l'appareil. Le bac peut lui aussi être nettoyé à l’eau savonneuse chaude; celui-ci doit
également être bien sec avant qu’on le réinstalle.
IMPORTANT : Le fonctionnement ne peut ĂŞtre optimal que si les filtres sont propres et le bac est
vide. Si la poussière ressort lorsqu’on arrête l'appareil, cela signifie que ce
dernier est plein et qu’il faut le vider.
FIG 13
• Ne jamais immerger l'appareil. Nettoyer le boîtier extérieur du moteur au moyen d’un linge
humide et à l'eau savonneuse. S’assurer que l'appareil soit complètement sec avant de
l’utiliser à nouveau ou de le ranger.
UTILISATION ÉCONOMIQUE
• L'appareil se charge sans consommer trop d’énergie; il ne requiert que la moitié de
l’électricité requise pour alimenter une veilleuse.
• Lorsque l'appareil est complètement chargé, le temps moyen d’utilisation efficace se situe
entre 14 et 16 minutes avec l'ĂŠlectrobrosse en place, et de 16 Ă  17 minutes sans l'ĂŠlectrobrosse.
• Le rendement peut prendre plusieurs chargements avant d'être atteint.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
• L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles.
La chaleur des flammes peut les faire exploser.
• Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions
extrĂŞmes.
Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau,
il faut : 1) laver immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux
comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer
immédiatement à l’eau claire pendant au moins dix minutes et consulter un médecin.
Imported by / ImportĂŠ par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZÓN POR FAVOR LLAME
(Únicamente para propósitos de México) (55)5326-7100
PRECAUCIÓN: Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas
precauciones, incluyendo las siguientes:
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD
PRECAUCIÓN: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cĂĄncer y defectos congĂŠnitos u
otros daĂąos reproductivos. Lave sus manos despuĂŠs de manejarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones personales:
• Se requiere la supervisión cercana de un adulto cuando cualquier aparato es utilizado por
niĂąos o cerca de ellos. No permita que este aparato se use como juguete.
• Para evitar riesgos de choque eléctrico, no sumerja la unidad ni la base de carga en agua o
cualquier otro lĂ­quido.
• No utilice las aspiradoras Dustbuster®de limpieza en seco para recoger líquidos, sustancias
tĂłxicas, flamables o combustibles lĂ­quidos como la gasolina o en zonas en las que puedan
estar presentes.
• Para evitar tropezarse con la aspiradora, guárdela después de cada uso.
• No utilice las aspiradoras Dustbuster®de limpieza en seco/mojado para recoger líquidos,
sustancias tĂłxicas, flamables o combustiles liquidos como la gasolina o en zonas en las que
puedan estar presentes.
• No se opere en presencia de gases explosivos y(o) flamables.
• Úsese únicamente como se describe en el manual. Utilice únicamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
• No opere ningún aparato con el cable o el cargador dañados, o después de haberlo dejado
a la intemperie, de haber tenido algĂşn mal funcionamiento, se p3-ha caĂ­do, o sumergido en
agua. EnvĂ­elos a un centro de servicio autorizado.
• No use las aspiradoras Dustbuster®para limpieza en seco en superficies mojadas o a la
intemperie. No utilice las aspiradoras de mano para limpieza en seco/mojado a la intemperie.
• No maltrate el cable. No sujete el cargador ni la base por el cable, ni tire de éste para
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Composants (Fig. 1)
Utilisation
AUTRES RENSEIGNEMENTS
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, s’assurer d’abord que :
• le chargeur est enfiché correctement dans la prise murale (il devrait être légèrement chaud au
toucher);
• le cordon du chargeur n’est pas endommagé et qu’il est bien raccordé au socle;
• la prise électrique dans laquelle le chargeur est enfiché est bien alimentée.
RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES
L'appareil utilise des piles au nickel cadmium (Ni-Cd) rechargeables et recyclables.
Lorsqu’une pile ne retient plus aucune charge, on doit la retirer et la recycler; ne
jamais incinĂŠrer ou mettre une pile au compost.
On peut rapporter les piles usagĂŠes Ă  un centre Black & Decker. Certains dĂŠtaillants de la rĂŠgion
participent ĂŠgalement Ă  un programme de recyclage national
(voir la section « sceau RBRCmc »); on doit se renseigner auprès d’eux ou auprès des autorités
locales pour connaître les règlements municipaux relatifs à l’élimination des piles déchargées.
RETRAIT
Pour retirer le bloc-piles à éliminer, pousser le bouton coulissant (fig. 15) vers l’avant de
l'appareil pour en dÊgager la partie infÊrieure et donner accès au bloc-piles. Enlever le
bac à poussière, les deux filtres et soulever la bande élastique du bloc-piles (s’il en est équipé),
puis retirer ce dernier en cognant fermement l’embout sur une surface appropriée, tel qu’illustré
à la figure 16. Il pourrait s’avérer nécessaire de cogner le dispositif plusieurs fois avant de
pouvoir dégager le bloc-piles (on doit s’assurer que celui-ci tombe sur une surface appropriée);
un tournevis ou tout autre objet du mĂŞme genre pourrait faciliter le dĂŠgagement. Une fois retirĂŠ,
le bloc-piles ne peut plus ĂŞtre rĂŠinstallĂŠ.
ENTRETIEN
Ne nettoyer l'appareil qu’à l’eau savonneuse au moyen d’un linge humide. Ne jamais laisser de
liquide s’infiltrer à l’intérieur de l'appareil; ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide
que ce soit.
REMARQUE : S’assurer que l'appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l'appareil, tous les travaux de
réparation, d’entretien et de réglage autres que ceux décrits aux présentes doivent être effectués
par le personnel d'un centre de service autorisÊ ou qualifiÊ; seules des pièces de rechange
identiques doivent ĂŞtre utilisĂŠes.
SCEAU RBRCmc*
Le sceau RBRCmc de la pile (ou de l'ensemble de piles) au nickel-cadmium indique que le coĂťt
du recyclage de la pile (ou de l'ensemble de piles) Ă  la fin de sa durĂŠe utile a ĂŠtĂŠ dĂŠfrayĂŠ. Le
programme RBRC offre une solution de rechange pratique Ă  la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usÊes, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au
rebut est illĂŠgale Ă  certains endroits. L'organisme RBRC a mis sur pied des programmes aux
États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver
l'environnement et Ă  conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au
nickel-cadmium usĂŠes chez un dĂŠtaillant participant de la rĂŠgion pour qu'elles soient recyclĂŠes.
On peut ĂŠgalement communiquer avec le centre de recyclage de la rĂŠgion afin de savoir oĂš
dĂŠposer les piles usĂŠes.
*Rechargeable Battery Recycling Corporation - organisme amĂŠricain qui voit au recyclage des
piles rechargeables
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un rĂŠseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisĂŠs
par toute l'AmÊrique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu
la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils ĂŠlectriques. Pour obtenir
des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux rÊparations ou des pièces de
rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la rĂŠgion. On peut
trouver l'adresse du centre de service de la rĂŠgion dans l'annuaire des Pages Jaunes Ă  la
rubrique ÂŤOutils ĂŠlectriquesÂť ou en composant le numĂŠro suivant : 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une pÊriode de deux ans contre les vices de matière ou
de fabrication. Le produit dĂŠfectueux sera rĂŠparĂŠ ou remplacĂŠ sans frais conformĂŠment Ă  l'une
des conditions suivantes.
Pour ĂŠchanger l'outil, il suffit de le retourner au dĂŠtaillant (si le dĂŠtaillant participe au programme
d'ĂŠchange rapide Black & Decker). Le retour doit ĂŞtre effectuĂŠ dans les dĂŠlais impartis par la
politique de retour du dĂŠtaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le
dÊtaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vÊrifier la politique de retour du dÊtaillant
au-delĂ  des dĂŠlais impartis.
On peut ĂŠgalement retourner l'outil (port payĂŠ) Ă  un centre de service Black & Decker ou Ă  tout
autre atelier d'entretien accrĂŠditĂŠ pour y ĂŞtre remplacĂŠ ou rĂŠparĂŠ, Ă  notre grĂŠ. On peut exiger
une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent Ă  la rubrique
ÂŤOutils ĂŠlectriquesÂť des Pages Jaunes.
La prĂŠsente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalitĂŠs de la prĂŠsente garantie
donnent des droits lĂŠgaux spĂŠcifiques. L'utilisateur peut ĂŠgalement se prĂŠvaloir d'autres droits
selon l'ĂŠtat ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la rĂŠgion.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Fonctionnement


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Stofzuiger
Model: CFV1200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker CFV1200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Black And Decker

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger