Bertazzoni REF30FCIPIXL Handleiding

Bertazzoni Koelkast REF30FCIPIXL

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bertazzoni REF30FCIPIXL (100 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/100
Built-in Columns Freezer
User manual
Congélateur
Mode d’emploi
Congelador
Manual del usuario
REF18FCIPIXL
REF18FCIPIXR
REF18FCIPRL
REF18FCIPRR
REF24FCIPIXL
REF24FCIPIXR
REF24FCIPRL
REF24FCIPRR
REF30FCIPIXL
REF30FCIPIXR
REF30FCIPRL
REF30FCIPRR
3
EN
INDEX
1
1.1
1.2
1.3
1.4
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
For your safety.................................................................................................................................................................
Important information when using the appliance.................................................................................................
Caring for the environment..........................................................................................................................................
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)...........................
4
4
4
5
5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Connection to the water system.................................................................................................................................
Connection to the electrical power supply...............................................................................................................
6
6
6
6
3
3.1
3.2
3.3
3.4
BEFORE STARTING
Know your appliance......................................................................................................................................................
Main components............................................................................................................................................................
Electric Control.................................................................................................................................................................
Main control panel..........................................................................................................................................................
7
7
8
9
9
4
4.1
4.2
4.3
BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
Turning the appliance on and o................................................................................................................................
How to adjust the temperature for dierent requirements................................................................................
Information signals of warning messages on the display..................................................................................
10
10
11
12
5
5.1
5.2
CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
Functions...........................................................................................................................................................................
Settings..............................................................................................................................................................................
13
13
18
6
6.1
INTERNAL LAYOUT
Internal layout (positioning, adjustment, removal)...............................................................................................
24
24
7
7.1
7.2
ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
Activation and use of the Ice Maker...........................................................................................................................
Water filter for freezer column Ice Maker................................................................................................................
25
25
25
8
8.1
LIGHTING
Lighting...............................................................................................................................................................................
27
27
9
9.1
9.2
FOOD STORAGE
General directions...........................................................................................................................................................
How to best preserve food quality..............................................................................................................................
27
27
28
10
10.1
10.2
10.3
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning...........................................................................................................................................................
Internal Cleaning.............................................................................................................................................................
Cleaning of the toe kick cover and condenser........................................................................................................
28
28
29
29
11
11.1
11.2
TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting Guide...................................................................................................................................................
Error messages appearing on the display..............................................................................................................
30
30
32
12
12.1
WARRANTY
Warranty.............................................................................................................................................................................
33
33
4
1.1 For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for chil-
dren by cutting its power supply cable and render-
ing it impossible to close the door. Use the same
caution at the end of the lifespan of the new appli-
ance.
> This appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> The appliance must be installed by following
the instructions in the Installation Guide, particu-
lar care should be taken not to obstruct the vent
openings of the appliance and of the built-in units.
> The appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare into these
lamps when they are on to avoid possible eyesight
damage.
This warning is also contained on the label attached
to the inside of the freezer door.
> When the freezer is functioning do not touch the
inner surfaces in stainless steel with wet or damp
hands, since skin may stick to the very cold sur-
faces.
> Do not use any type of electrical equipment inside
of the food conservation compartments.
> When positioning the shelves, do not place fingers
in the shelf slide guides.
> Do not position containers of flammable liquids
near the appliance.
> Completely switch o the appliance and unplug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
turn o the breaker or remove the fuse that con-
trols the socket that the appliance is connected to.
> The packaging material can be dangerous for
children: do not allow children to play with the plas-
tic bags, plastic film or Styrofoam.
> Any repairs must be performed by a qualified
Bertazzoni Service technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsi-
ble for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
> Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
> If the power cord of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, service
company or a similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user at con-
siderable risk.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
service company or a similarly qualified person
only.
> Plug into a grounded 3 prong outlet.
> Do not remove ground prong.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Disconnect power to all units before servicing.
> If the SUPPLY CORD is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or simi-
lar qualified person in order to avoid a hazard.
> Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
1.2 Important information when using
the appliance
> Never use electrical appliances inside the appli-
ance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion
hazard!
> Never defrost or clean the appliance with a
steam cleaner! The steam may penetrate electri-
cal parts and cause a short-circuit. Risk of electric
shock!
> Do not use pointed and sharp-edged implements
to remove frost or layers of ice. You could dam-
age the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may
cause eye injuries or ignite.
> Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive sub-
stances in the appliance.
Explosion hazard!
> Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
> Before cleaning the appliance, pull out the power
cord plug or switch o the fuse. Do not pull out the
power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, parts and door seal will
become porous.
> Never cover or block the ventilation openings for
the appliance.
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL HANDLING DIRECTIONS
5
EN
Symbols used in the Guide:
Note
Recommendations for correct use of the
appliance
Important
Directions for avoiding appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury to people
1.3 Caring for the environment
> Pay special attention to correct disposal proce-
dure for all the packaging materials.
> The appliance must not be disposed of with urban
waste. Contact local waste disposal centers for on
how to dispose of recyclable waste.
> Prior to disposal, cut the power supply cord and
make it impossible to close the door.
> During disposal, avoid damage to the refrigera-
tion circuit.
> The appliance does not contain hazardous sub-
stances for the atmospheric ozone layer, neither in
the refrigeration circuit nor in the insulation.
1.4 Cleaning, sanitization and mainte-
nance of the ice and/or water dispens-
er (if present)
Failure to follow the instructions regarding sanitiz-
ing can compromise the hygienic safety of the wa-
ter dispensed.
> When using the appliance for the first time and
every time the filter is changed, it is recommended
to let the water flow in the circuit using the “Manual
Cleaning and discard the ice produced in the first
24 hours.
> If the water dispenser has not been used for more
than 4/5 days, it is advisable to clean the circuit and
run o the first litre of water.
> Reposition the removable water dispenser (if pre-
sent), ensuring your hands are hygienically clean.
> Clean the ice bucket or drawer regularly but using
only drinking water.
> The filter must be changed when indicated on the
control panel or when the ice/water dispenser has
not been used for more than 30 days.
> With each filter replacement, sanitise the ice and/
or water distribution system using a food grade
disinfectant (with sodium hypochlorite), which does
not alter the characteristics of the materials. Rinse
with at least 1/2 gallon of water before use.
> Only original spare parts supplied by the manu-
facturer should be used when replacing compo-
nents in the ice and water dispenser.
> Any work on the appliance must be carried out
by a qualified technician or the After-sales Service.
Warning
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
> Opening the door for long periods can
cause a significant increase of the tempe-
rature in the compartments of the applian-
ce.
> Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
> Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system con-
nected to a water supply if water has not
been drawn for 5 days.
> Store raw meat and fish in suitable con-
tainers in the appliance, so that it is not in
contact with or drip onto other food.
> If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch o, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
EN
7
REF24FCIPIXL
KS5990FZ3IU
HKEAFIS1X..UA
F20200101000006
MODEL
CODE
TECHNICAL CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
Made in Italy
6.3
3.0
115
60
344
HFO
R134a
EN
3. BEFORE STARTING
Position of the serial number inside the
compartment.
3.1 Know your appliance
Congratulations for having purchased your new
appliance: from now on you can use our innovative
conservation system, which will allow you to keep
any kind of beverage in the best way possible.
This manual will answer most of your questions
about the product’s features. Should you require fur-
ther information, please check our website
> our website
> or write us an e-mail at
aftersaleservice@bertazzoni.com
Important
Before calling, write down the model type
and serial number which are available on
the warranty certificate and on the rating
plate, and any messages which may have
appeared on the display. Built In freezers
come with 2 years parts & labor warranty,
and 5 year parts & labor for sealed system
only.
The rating plate is located into the appliance, on side
cabinet, close to the shelves.
Before calling, please make sure to have the fol-
lowing information ready:
- Date of Purchase;
- Name of dealer where product was purchased.
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Model .
Code .
Technical Code .
Features .
Serial Number .
8
Freezer
1) Stainless steel body.
2) Interactive control panel.
3) Adjustable height shelf.
4) Ice maker container.
5) Door bins.
6) LED illuminations.
7) Stainless drawers.
8) Removable toe kick.
3.2 Main components
3. BEFORE STARTING
Freezer
8
1
2
5
3
6
7
4
9
EN
3.4 Main control panel
3.3 Eletronic Control
The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains constant temperature in the
entire compartment and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction mak-
ing it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual mes-
sages should any malfunction occur in the appliance.
Home
Touch the Home icon for going back to the main display screen.
Alarm
Touch the icon to view the alarm tone functions and to deactivate them.
Back
Touch the arrow icon for going back to the previous display screen.
On/ Off:
Touch the icon to turn the unit on or off.
10
Functions
Settings
18
-°C
Functions
Settings
Initial test
Are you sure you
want to power off
this unit?
Yes No
Are you sure?
Yes No
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
4.1 Turning the appliance on and o
First time starting the unit
Touch the button . The display shows the
following launch screens:
When the appliance is first switched on it is recco-
mended to wait at least 12 hours without opening
the doors and before placing any food inside the
unit.During such period deactivate any error mes-
sage by pressing the Alarm button.
4) Home screen.
- Freezer compartment
-18° (0°F)
When the freezer is o there are no warning
signs that prove that the freezer is plugged
to a socket.
2) Touch the icon
Yes to switch off.
3) Confirm
shutdown by
touching the
Yes icon.
1) Bertazzoni Logo.
2) Initial test
(lasts 3 minuts).
3) The display shows the main screen with the
envirorment temperature measured from the
fridge inside the compartments. Automatically
the unit starts to cool down until reaching the set
temperatures.
Shutdown.
1) touch the bottom off.
Switching off for longer periods
During long absence periods it is recommended
to switch off the freezer by pressing the Unit
button for three seconds and disconnecting
the electrical plug or the breaker controlling the
socket.
Completely empty the freezer, clean and dry it
and leave the doors and drawers partially open
to prevent unpleasant odors.
If at the first startup the Standby message
does not appear, but another message ap-
pears, it means that the appliance has al-
ready started the cooling process.
During the first startup, it will not be possi-
ble to use the Menu to modify the factory set-
tings until the preset temperature has been
reached.
Each time the appliance is switched on it goes
through a self-diagnosis procedure lasting
three minutes before completely starting up.
11
18
-°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
Functions
Settings
18
-°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
EN
4.2 How to adjust the temperature for
dierent requirements.
Each model has been carefully tested before leaving
the factory and is adjusted in such a way to ensure
high performance and low power consumption.
Usually, it is not necessary to modify the settings.
How it looks to the home screen:
Freezer
compartment Preset
temperature
3) Touch the Ok icon
to confirm the desi-
der temperature.
Modify the temperatures compartment
How to modify the freezer compartment
temperature.
1) Home screen. Touch
the icon of freezer
compartement.
2) Scoll up/down to
select the desided
temperature
freezer from -13° C
to -23° C (from 9° F
to -11° F)
The temperature shown can vary slightly in
respect to the set temperature following
frequent openings of the doors or insertion
of room temperature foods or large
quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the
selected temperature.
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatu-
res are set up.
The padlock open/close shows that the com-
partment's temperatures can or can not be
modified by the user.
Usually a yellow padlock will show open, in that
case you can scroll up or down with a finger on
the display, select the desired temperature and
press OK to confirm.
Whereas a closed padlock will be seen if the
user has activated a function that modifies the
settings of the refrigerator and prevents the
user from changing the temperature of the
compartment.
12
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. BASIC OPERATIONAL OF THE APPLIANCE
If the icon function is touched and a specific
function is set (for example holiday, ect...), the
yellow padlock will be seen closed and it won't
be possible to change the temperature of the
compartments as long as the function won't be
completed or if it is manually deactivated as
long as the function is active.
4.3 Information signals of warning
messages on the display.
An integrated control system will give infor-
mation through messages you will see on the
display.
There is an alarm tone that occurs with some
error messages which can be turned off by tou-
ching the alarm button on the main
control panel.
You can find the list of the error messages at the
end of this manual.
13
Shopping Mode Freezer
(up to 24 hours)
On Off
Functions
Settings
18
-°C
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
9Hour
11
10
7
8
OK
Ice Maker
Water Filter
Shopping Mode Freezer
Water System Purge
EN
It is possible to program this function 1 to 24
hours in advance.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
5.1 Functions.
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY.
It is possible to personalize the operation of your
Bertazzoni unit in order to adapt it to the different
ways you might want to use it.
After touching the icon Function on the
home screen , the icons for the following fun-
ctions will be shown.
1) Shopping Mode Freezer.
2) Vacation Mode.
3) Rapid Bottle Cooler.
4) Ice Maker.
5) Water filter.
6) Circuit cleaning.
C) Touch the On
icon to activate the
function.
B) Touch the icon
Shopping Mode
freezer.
D) Scroll up /
down to setting
the desired time
and then press Ok.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
1) Shopping Mode Freezer
The function works at the maximum power level,
without any break, from a minimum of 1 to a
maximum of 12 hours, depending on time set,
permitting more rapid freezing of food that has
just been placed in the freezer. Once the time set
is expired, the function deactivates automatically,
returning to the previously set temperature. It
is possible to program a timed activation of the
function.
After a prolonged interruption of power supply, it is
necessary to reactivate the function.
14
9Day
11
10
7
8
OK
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
Functions
Settings
18
-°C
Vacation Mode
On Off
Rapid Bottle Cooler
Vacation Mode
Shopping Mode Freezer
37Min
39
38
35
36
OK
Functions
Settings
18
-°C
Rapid Bottle Cooler
On Off
3) Rapid Bottle Cooler
This function can be activated when it is necessary
to cool o beverages quickly, by placing them
inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes.
A sound signal will indicated when the optimal tem-
perature has been reached.
After removing the beverages, deactivate the sound
signal by pressing the Alarm button .
2) Vacation Mode
This function (recommended in case of prolonged
absences since it allows considerable energy
savings) brings the freezer compartment
temperature to -18° C (-0.4° F)
It is possible to program the duration, or it can be
manually deactivated upon return after a period
of absence. This function remains active even if
during the period of absence there is a prolonged
interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the Vaca-
tion Mode icon.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
days) and then
press Ok.
It is possible to pro-
gram a period from
1 to 90 days.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
C) Touch the button
On to activate the
function.
B) Touch the Rapid
Bottle Cooler icon.
D) Scroll up /
down to set the
desired time (in
minutes) and then
press Ok.
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
15
Functions
Settings
18
-°C
Ice Maker
Yes No
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Functions
Settings
18
-°C
Ice Maker On/Off Set Cube Size
Superice
Set Cube Size Superice
Set Cube Size
Medium Large
Superice
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
EN
4) Ice Maker activation
A pre-rinse of the water circuit should be performed
before activating the Ice Maker for the first time.
After a few minutes the Ice Maker can be activated.
Important
Do not activate the Ice Maker unless the
appliance is connected to the water line.
B) Scroll twice right
and then touch the
Ice Maker icon.
C) Touch the button
Yes to activate the
ice maker.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
4a) Set Ice cube Size - SuperIce
The IceMaker function permits selecting the size
of the ice cubes, by choosing between Large (base
setting) or Medium, and activation of the SuperIce
function, which increases the quantity of produced
ice.
The SuperIce function deactivates automatically
after 24 hours.
B) Scroll twice
right and then
touch the icon ice
maker.
D) Touch the Me-
dium/Large icon to
choose the desired
Set Cube Size.
C) Touch the Set
Cube Size icon.
The default cube
size is "medium".
E) If you would like
to increase the
production of ice,
touch the Superice
icon, this will ena-
ble the freezer to
produce more ice,
up to 1,5kg a day.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
F) Confirm the
function or not by
touching the On or
Off button.
16
Functions
Settings
18
-°C
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Water Filter
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Disable reminder?
Yes No
Water Filter
Functions
Settings
18
-°C
Next Reminder…
Left Xxx Days
Off Reset
Water Filter
Are you sure?
On
Water Filter
Next reminder…
Left 365 days
Water Filter Status
C) Confirm the fun-
ction by touching
the On button.
5) Water Filter Activation
The water filter is essential for the purification of
the water used for making ice, for cleaning the
circuit or for supplying water for the freezer com-
partment. The display permits visualizing the time
left before the filter needs to be replaced. The water
filter Remider has to be activated by the user.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
A) Home screen.
Touch the
Functions icon.
E) Indicates the
remaining days
before the repla-
cement due date
of the filter.
Touch the home
button .
D) Confirm the fun-
ction by touching
the Yes button.
D) Confirm the
function by tou-
ching the Yes
button.
C) Push Off to
activate Water
Filter Reminder.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
filter icon.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
5a) Water Filter Deactivation
To deactivate an active filter reminder follow
these steps:
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
17
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Functions
Settings
18
-°C
Next reminder…
Left 365 days
Water Filter Status
Next Reminder…
Left Xxx Days
Off Reset
Water Filter
Yes No
Manual Clean
Functions
Settings
18
-°C
Ice Maker Water Filter
Water System Purge
Enter
Start Cleaning
Manual Clean
Manual Clean
Please wait...
Cleaning running
Manual Clean
EN
Push Home button to go back to the main
screen or push "Yes" to deactivatelter
reminder.
C) Touch the Reset
button.
D) Touch the Yes
button to proceed.
E) The countdown
to the next water
filter cartridge
replacement will
be indicated.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
B) Scroll once
right and then
touch the Water
Filter icon.
5b) Reset Filter
The Reset Filter function sets to zero the time left
before the filter needs to be replaced. It is neces-
sary to set the reminder function to zero each time
the cartridge is replaced.
C) Touch the Yes
icon to activate the
manual cleaning.
B) Touch the Water
System Purge
icon.
E) Touch the Enter
icon to start the
cleaning.
F) Cleaning run-
ning...
D) Please wait...
6) Manual Clean, Water Filter
If ice production has been disabled or unused for a
long period it is recommended to perform a Manual
Clean function.
Before proceeding it is important to turn o the ice
maker.
A) Home screen.
Touch the Fun-
ctions icon.
19
Date Time
°c / °f Language
9
Month
11
10
7
8
OK
2017
Year
2019
2018
2015
2016
OK
Functions
Settings
18
-°C
9Day
11
10
7
8
OK
Hour?
12 24
Functions
Settings
18
-°C
37Min
39
38
35
36
OK
Date Time
°c / °f Language
9Hour
11
10
7
8
OK
EN
1) Date
The display will show the date in the format
(day:month:year).
By touching the display you can modify the settings.
C) Scroll up or
down until the de-
sired year appears
and press Ok.
D) Scroll up or
down until the
desired month
appears and press
Ok.
B) Touch the Date
icon.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
E) Scroll up or
down until the de-
sires date appears
and press Ok.
C) Touch the desi-
red method which
you want the time
to display: 12 hour
or 24 hours.
B) Touch the Time
icon.
2) Time
The display shows the hours and minutes in the
format hh:mm.
This function selects the display at 12 or 24 h.
A) Home screen.
Touch the Set-
tings icon.
D) Scroll up /
down to set the
hour and then
press Ok.
E) Scroll up / down
to set the minutes
and then press Ok.
22
Functions
Settings
18
-°C
Demo Mode
1
3
2
4
Turn Demo Mode
On? (no cooling)
Passcode required
Yes No
Maintenance Service
Info System
Functions
Settings
18
-°C
Demo Mode
Yes No
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
7) Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the
fridge, for showroom display or for trade shows.
8) Maintenance (through alarm sign).
For the entire unit to function as designed, it is
important to periodically clean the access toe-kick
cover and the condenser.
The default setting of the unit is"Warning disa-
bled".
The required cleaning every 6 months is denoted by
an audible and visual message on the display.
For details see following pages.
D) Insert the
password for the
activation.
Default password
1-2-3-4
C) Touch Yes.
E) Push Yes or No
button
B) Scroll to the
right three times
and touch the
Maintenance icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
B) Scroll right
twice and touch
Demo icon.
23
Functions
Settings
18
-°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Disable reminder?
Yes No
Clean Condenser
Maintenance Service
Info System
Next reminder…
Left 180 days
Clean Condenser
Off Reset
Enable reminder
countdown timer?
Yes No
Clean Condenser
D) To enable it,
touch the Yes icon.
EN
10) Info System
The Info System function shows the product data,
for example the software code, serial number and
the factory code of the freezer.
B) Touch the Info
System icon.
C) The display will
show the data spe-
cific to the applian-
ce.
A) Home screen.
Touch the Settings
icon.
C) If you want to
enable the war-
ning touch the icon
reset.
E) To disable the
warning, touch the
yes button.
9) Service
The service function is reserved for the
authorized Bertazzoni after sales service
technician.
If you want to disable the reminder, at step C
touch Off, then touch Yes as below
Service
24
1
2
6.1 Internal Layout (positioning, adjust-
ment, removal).
Ice Tray
Located in the upper drawer of the freezer com-
partment.
> after removal, make sure to reposition it cor-
rectly.
Warning
Do not place hands or ngers near the Ice-
maker when in function.
Shelves
The shelves are sliding and can be easily re-posi-
tioned by the user as follows:
> release the locking knob by turning it anti-clock-
wise.
> lift or lower the shelf to the desired position.
> re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is
necessary to slide it upwards.
6. INTERNAL LAYOUT
Door bins
The door bins can be easily removed for cleaning
> Hold the door bin at the sides and push it upwards
to detach from the side rails, then pull it outwards.
> Reverse the procedure to reinstall.
26
Water Filter
The lter kit should be installed in an accessible
location (such as an adjacent cabinet) to allow for
the water lter cartridge to be changed annually.
If you choose not to use the water lter (such as
connecting the appliance to an already ltered
water source) then it is suggested to also set the
function Water Filter throught the icon ,touch
the icon reset and disable the warning to avoid
receiving reminders to change the lter (that you
are not using).
7. ACTIVATION AND USE OF THE ICE MAKER
27
Freezer
from -13° C to -23° C
(from 9° F to -11° F)
EN
8. LIGHTING
8.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illu-
minate the freezer compartment from the side and
sets of LED lights directly illuminate dierent areas
of the compartment.
In case of malfunction and/or wearing out of the
lighting system, the repair should be carried out by a
qualied Bertazzoni Service technician.
9. FOOD STORAGE
9.1 General directions
Your appliance is designed to ensure precise, con-
stant temperatures and appropriate humidity levels
in all compartments.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods,
it is not enough to have an excellent appliance. It is
also necessary to know the rules for correct food
preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change
their characteristics over the passage of time. This
change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multi-
ply and can cause deterioration. This process occurs
more rapidly due to improper handling, preservation
temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions
presented below which will permit using your freez-
er in the most eective and safe manner to keep
your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect state
of preservation. If you believe that a food item was
kept for an excessive period of time and may be de-
teriorated, do not consume this item or even taste it,
even if it seems to still be healthy, since the bacteria
that cause deterioration of food can also cause poi-
soning and illness.
When in doubt, throw the food away.
28
10. CARE AND CLEANING
9.2 How to best preserve food quality
When buying groceries
Always take the following precautions:
> Place any packages of raw meat, fish or poultry in
plastic bags so that they do not drip on other foods.
> Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave
your groceries in a warm car after shopping. Keep a
freezer bag in your car and use it in case of very high
temperatures or long trips.
> Check the production dates and “best before” times
on foods to be sure that they are fresh.
> Be very careful when buying fresh foods, and only
buy a quantity that can be consumed during your
planned preservation period.
When placing foods in
> To keep food in the freezer is a good idea to use
freezer containers.
> Label and date the packages.
> Be careful to correctly position the food items on
the shelves in a way that does not obstruct the air
circulation vents inside the compartment.
Warning
After a prolonged interruption of electri-
cal power, once the electrical power is re-
activated, an audible signal will indicate if
the temperature has raised above normal
levels. In addition to this the display will
show for one minute the highest temper-
ature detected inside the compartments,
to allow the user to decide how to better
use the food items.
After one minute the display will resume
normal operation, while the Alarm button
will continue to blink.
Press the Alarm button to display the
highest recorded temperatures.
10.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber
cloth and the sponge provided in the kit with the
appliance. Always use the cloth and sponge in the
direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a
slightly damp microfiber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as
the handles and the profiles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventila-
tion openings in the appliance or in the cabinet that
houses it free of obstructions.
Carefully follow the detailed directions
that can be found in the provided kit and
never use abrasive or metallic products
which could scratch and damage the satin
nishing on the appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning,
disconnect the appliance from the electrical
power supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Warning
Do not use chlorine-based detergents or
cleaning agents.
9. FOOD STORAGE
29
Maintenance
EN
10.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing
them with a solution of lukewarm water, a small
amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to
speed up defrosting.
Warning
Do not use water on the electrical parts,
lights and control panel.
Warning
The use of chlorine-based detergents or
similar that contains it should be avoided
(bleach, hypochlorite, etc).
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the appliance in a
dishwashing machine since this could dam-
age or irreparably deform the parts.
10.3 Cleaning of the toe kick cover, filter
and condenser.
It is recommended to perform the following cle-
aning steps very 6 months. An audio and visual
message on the display will serve as a reminder.
It is possible to disable the warning signal and see
the time left before the next cleaning has to be done.
Behind the frontal toe kick cover there is the con-
denser.
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment at maximum power, sweeping it along
the vent slits. In case of a significant dust build up,
the toe kick cover can be removed to allow a more
accurate cleaning of the filter.
On the mantenience settings, after the
installation of the unit and after it has been turned
on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning sign is enabled, there will
be an audible signal every 6 months, alerting that it
is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to
reactivate the warning signal in 6 months.
If you do not want the cleaning signal alert for the
condenser, touch the Oicon.
30
10. CARE AND CLEANING 11. TROUBLESHOOTING GUIDE
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instruc-
tions:
> Switch o the appliance by pressing the Unit
button on the main control panel for approx 3
seconds.
> Wait approx 30 minutes, until the finned condens-
er cools down to room temperature.
> Remove the removable grille under the door.
> Clean it thoroughly from any dust build up as
shown in the picture, taking care not to damage it.
> Restart the unit again, pressing on the unit
button for three second.
Warning
The edges of the condenser are sharp,
therefore use adequate protection for
hands and arms when cleaning the
condenser.
11.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this
guide before calling for service: this guide can help
you personally resolve the problem or could provide
important information to be conveyed to the service
technician to ensure rapid and eective repair.
Display message and audible alarms.
A malfunction is usually indicated by the display.
Problems that cannot be solved by the user are
reported through a fault code. Keep in mind,
however, that in messages or alarms they may
appear for particular conditions of use or during
start-up. In these cases, deactivate the audible
alarm by pressing the Alarm button and leave the
appliance running and limit the opening of the
doors to the maximum for about 10-12 hours.
The freezer does not work.
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button activated?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The freezer is warmer than usual.
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time
period.
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal that
the compressor remains on for prolonged periods of
time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the
door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises.
It is normal to hear noises from the ventilators or
compressors during operation or during the defrost
phase.
Noise could be more noticed depending on the
position of the appliance and the surrounding
environment.
31
Ice Maker
EN
Condensation inside and outside of the freezer.
If the climate is very humid, the formation of
condensation is normal.Opening the door or draw-
ers for prolonged periods of time can contribute to
the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
completely closed.
Ice or frost build up inside the freezer.
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Do the doors close completely?
If the doors do not close completely, contact your
installer.
The doors are dicult to open.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic
closure. When the door is closed, a vacuum condition
can occur: in this case it is necessary to wait a few
seconds until the pressure balances before opening
the door.
Appliance is cooling but lights and display are not
working.
Check to see if the appliance was accidently placed
into Sabbath Mode
The Ice Maker does not work.
Make sure that the Ice Maker is on (icon ).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the
water supply.
The Ice Maker does not produce sucient amounts
of ice.
On average, the Ice Maker produces approximately
10 cubes of ice every two and half hours.
The ice cubes freeze into one block.
If the ice is not used frequently, it is possible that
blocks of ice may form. It is recommended to remove
the block of ice cubes and then let the Ice Maker fill
the ice tray again.
The ice has an unusual flavour or colour.
When the Ice Maker is started for the first time, it
is recommended to empty the first full tray of ice
cubes.
If the freezer was switched o for more than one
month or if the cartridge was not changed for more
than six months, it could be necessary to replace
the filter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to
make sure that the problem is not due to the water
supply.
If the unit you purchased was used as a
showroom model it may be in a special en-
ergy-saving mode called Demo Mode where
the appliance appears to be operating (lights
work and false temperatures are displayed)
but no cooling actually takes place. If you sus-
pect your appliance is in Demo Mode please
contact your point of purchase for assistance
with disabling this feature.
32
11. TROUBLESHOOTING GUIDE
> In case of errors, touch the button Alarm and the display will show the error message with its error
number code.
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen.
> For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( ). The message will be on
the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen.
> In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the dierent
error messages.
11.2 Error messages appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!!
Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes work automatically, the display shows the warmest
temperatures achieved
Door Unit OPEN Unit door open
the message appears after few minutes from the door opening
Replace filter Replace filter cartridge
message appears when only 30% of filter capacity is left
Error Code...
Functional problems
call Customer Care who may help you to solve the problem or put you in
contact with the nearest Service Agent may help you solve the problem
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “Check Cond”, clean the
condenser and follow the instructions above about how to clean the
condenser.
33
EN
12.1 Warranty
Please kindly register on our web site www.bertaz-
zoni.com to validate your new product warranty
and help us to assist you better in case of any in-
convenience.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this
statement apply exclusively to Bertazzoni appli-
ances and accessories sold as new products to the
original owner by a Bertazzoni authorized distribu-
tor, retailer, dealer or service center and installed
in the United States and Canada. The warranties
provided in this statement are not transferable and
have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any compo-
nent part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from
the date of installation and under conditions of
normal residential use. Repair or replacement will
be free of charge, including labor at standard rates
and shipping expenses. Repair service must be per-
formed by a Bertazzoni Authorized Service
Center during normal working hours.
FIVE YEAR PARTS AND LABOR WARRANTY FOR
SEALED SYSTEM
After year 2 through year 5, Bertazzoni provides
parts & labor coverage for sealed system interven-
tions only.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic de-
fects in material and workmanship for a period of
thirty (30) days from date of installation of the unit.
This coverage will include scratches, stains, surface
imperfections on stainless steel, paint and porce-
lain, with the exclusion of slight dierences in color
due to materials and painting/enamelling technolo-
gies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box
appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertaz-
zoni Customer Service at the contact information
below and make sure to provide model number, se-
rial number and date of purchase. Failure to provide
complete product data and homeowner contact
information may result in delayed service.
12. WARRANTY
in the US http://us.bertazzoni.com/care-service
in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
Phone:
United States 866 905 0010 – Canada 800 361 0799
Save proof of original purchase or of original instal-
lation to establish warranty period. Copy of the
product serial tag is axed to the back cover of the
instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1. The product used in any commercial/business
application.
2. Repair service provided by other than a Bertaz-
zoni authorized service agent.
3. Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
4. Installation not in accordance with local electrical
codes or plumbing codes.
5. Defects or damage due to improper storage of
the product.
6. Defects or damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
7. Service calls or repairs to correct the installation
of the product and/or related accessories.
8. Service calls to connect, convert or otherwise
repair the electrical wiring / gas line / water line to
properly use the product.
9. Service calls to provide instructions on the use of
a Bertazzoni product.
10. Repair service due to product usage in manner
other than what is normal and customary for home
use.
11.Replacement of wear and tear parts
12. Replacement of glasses and light bulbs if they
are claimed to have failed later than 30 days after
installation and in no case later than 4 months after
date of purchase.
13. Defects and damages arising from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation.
14. Defects and damages arising from transporta-
tion of the product to the home of the owner.
15. Defects and damage arising from external
forces beyond the control of Bertazzoni SpA such
as fire, flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote
area, where certified trained technicians are not
reasonably available, the customer will be re-
sponsible for the transportation costs for the
delivery of the product to the nearest authorized
34
11. WARRANTY
service center or for the displacement costs of
a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for
incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
1
FR
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour votre sécurité.........................................................................................................................................................
Dans l’utilisation quotidienne......................................................................................................................................
Respect de l’environnement........................................................................................................................................
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent).............................
2
2
2
3
3
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLATION
Installation.........................................................................................................................................................................
Raccordement au réseau hydrique............................................................................................................................
Branchement au réseau électrique............................................................................................................................
4
4
4
4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
AVANT LUTILISATION
Pour bien connaître l’appareil......................................................................................................................................
Composants principaux.................................................................................................................................................
Contrôle électronique.....................................................................................................................................................
Panneau de commande principal................................................................................................................................
5
5
6
7
7
4
4.1
4.2
4.3
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
Mise en marche et art................................................................................................................................................
Comment régler la température pour diérentes exigences............................................................................
Signaux d’information d’anomalies à l’écran..........................................................................................................
8
8
9
10
5
5.1
5.2
PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Fonctions...........................................................................................................................................................................
Réglages............................................................................................................................................................................
11
11
16
6
6.1
ÉQUIPEMENT INTERNE
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)........................................................................................
22
22
7
7.1
7.2
ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Activation et utilisation de la machine à glaçons..................................................................................................
Filtre à eau pour machine à glaçons dans les colonnes congélateur............................................................
23
23
24
8
8.1
ÉCLAIRAGE
Éclairage............................................................................................................................................................................
25
25
9
9.1
9.2
CONSERVATION DES ALIMENTS
Indications générales.....................................................................................................................................................
Comment maintenir une bonne qualité des aliments..........................................................................................
25
25
26
10
10.1
10.2
10.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et Nettoyage...................................................................................................................................................
Nettoyage interne............................................................................................................................................................
Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.......................................................................
27
27
27
27
11
11.1
11.2
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Guide des solutions aux problèmes...........................................................................................................................
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran.......................................................................................
28
28
30
12
12.1
GARANTIE
Garantie..............................................................................................................................................................................
31
31
2
1.1 Pour votre sécurité
> Si cet appareil remplace un autre appareil dé
existant qui doit être mis de côté ou éliminé,
veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dan-
gereux piège pour les enfants, en coupant le câble
d’alimentation et en rendant impossible la ferme-
ture de la porte. Prêter la même attention à la fin
du cycle de vie du nouvel appareil.
> Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons
et les aliments et est destiné à un usage domes-
tique.
> L’appareil doit être installé en suivant les in-
structions reportées dans la Notice d’installation.
Les ouvertures prévues pour la ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement
doivent rester libres.
> L’appareil est doté d’un système d’éclairage à
lumière concentrée moyennant des lampes à Led.
Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque
celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage
à la vue. Cette recommandation est également re-
portée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte
du réfrigérateur.
> Lorsque le congélateur fonctionne, ne pas
toucher les surfaces internes en acier avec les
mains humides ou mouillées, la peau pourrait
rester attachée aux surfaces particulièrement
froides.
> N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur
des compartiments prévu pour la conservation des
aliments.
> Lors du repositionnement des clayettes ne pas
approcher les doigts des coulisses de la clayette.
> Ne pas positionner de récipients contenant des
liquides inflammables près de l’appareil.
> Durant les opérations d’entretien, arrêter
complètement l’appareil en le débranchant de la
prise de courant. Si la fiche est dicile à atteindre,
débrancher l’interrupteur omnipolaire correspon-
dant à la prise à laquelle l’appareil est branché.
> Les composants de l’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants; ne pas les laisser
jouer avec les sachets, les films plastiques et le
polystyrène.
> Toute réparation doit être eectuée par un
technicien qualifié.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou sans expérience ni connaissance,
sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont été
auparavant formées pour utiliser l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
> N’endommagez pas les tubes du circuit réfrigé-
rant du congélateur.
> Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients
contenant des agents propulseurs ou des sub-
stances inflammables dans l’appareil.
> La quantité de gaz réfrigérant contenue
dans votre appareil est indiquée sur la plaque
d’identification placée à l’intérieur de l’appareil.
Au cas où le câble de branchement électrique
devait subir des dommages, il est nécessaire de le
remplacer, contacter le SAV agréé ou un électric-
ien qualifié pour eectuer cette opération.
> Toute installation ou réparation eectuée par
un personnel non autorisé, peut potentiellement
créer un danger pour l’utilisateur et endommager
l’appareil. Les réparations doivent être eectuées
par le SAV agréé.
> Il est autorisé d’utiliser uniquement des pièces
détachées d’origine du constructeur. Ce n’est qu’en
cas d’utilisation de ces composants que le con-
structeur garantit que les conditions requises de
sécurité du produit sont respectées.
> Brancher dans une prise avec mise à terre,
à 3 broches.
> Ne pas éliminer la mise à terre.
> Ne pas utiliser un adaptateur.
> Ne pas utiliser de rallonges électriques.
> Couper l’alimentation de toutes les appareils
avant toute intervention d’entretien.
> Si le CÂBLE D’ALIMENTATION est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un réparateur
agréé ou autre personne qualifiée afin d’éviter tout
risque.
> Il est recommandé de surveiller les enfants afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
> Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour
dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur
pourrait atteindre des composants électriques et
provoquer un court-circuit. Danger de décharge
électrique!
> Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants
pour éliminer les couches de givre ou de glace.
Il est possible d’endommager les raccords du
circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilis-
able. La sortie du gaz, par eet de la pression, peut
causer des irritations aux yeux.
> Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle,
les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que
point d’appui ou comme support.
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3
FR
> Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation
ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité.
Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir
correctement la fiche électrique.
> Conserver l’alcool de haute graduation dans
un conteneur hermétiquement fermé et placé en
position verticale.
> Éviter que des huiles ou des graisses puissent
souiller des éléments plastiques ou les joints des
portes. Les graisses attaquent la matière plastique
et les joints des portes deviennent fragiles et
poreux.
> Ne pas obstruer les passages de l’air de ventila-
tion de l’appareil.
> Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de
l’appareil uniquement à des enfants d’au moins
8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage
et l’entretien.
Symboles utilisés dans le Guide:
Note
Conseils pour une correcte utilisation de
l’appareil.
Important
Indications afin déviter tout
endommagement de lappareil
Attention
Indications afin déviter toute lésion aux
personnes
1.3 Respect de l’environnement
> Faire très attention aux correctes modalités
d’élimination de tous les composants de ’embal-
lage.
> L’appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains. S’informer auprès des centres de
collecte pour l’élimination des matériaux recycla-
bles.
> En cas d’élimination, couper le câble
d’alimentation et rendre impossible la fermeture
de la porte.
> Durant l’élimination, éviter d’endommager le
circuit réfrigérant.
> L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigé-
rant et dans l’isolation, de substances nocives pour
la couche d’ozone atmosphérique.
1.4 Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau
(si présent)
Le non-respect des instructions fournies pour la
désinfection peut porter préjudice à la sécurité
sanitaire de leau distribuée.
> Lors de la première utilisation de lappareil, il est
recommandé de faire couler l’eau dans le circuit en
utilisant le « Nettoyage manuel » et d’éliminer la
glace produite au cours des premières 24 heures.
> Lorsque lappareil nest pas utilisé pendant une
période supérieure à 4 à 5 jours, il est conseillé de
laver le circuit en éliminant le premier litre d’eau.
> Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible
(s’il est présent) uniquement avec des mains pro-
pres et désinfectées.
> Nous conseillons de nettoyer périodiquement le
bac ou le tiroir à glaçons à leau courante unique-
ment.
> Le filtre doit obligatoirement être remplacé lor-
sque le bandeau de commande le signale ou après
une période de non utilisation du système de distri-
bution de glace/deau supérieure à 30 jours.
> Il est recommandé de désinfecter le distributeur
de glace et/ou d’eau à chaque remplacement du
filtre avec des solutions désinfectantes spéciales
qui naltèrent pas les matériaux en contact avec les
aliments (à base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit
de désinfection disponible auprès du Service après-
vente.
Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant usage.
> Le remplacement des pièces du distributeur de
glace et d’eau doit être eectué en utilisant des
pièces d’origine fournies par le fabricant.
> Les interventions techniques doivent être réali-
sées uniquement par des professionnels qualifiés
ou par le personnel du Service Après vente agé.
Avertissement
Afin d’éviter toute contamination des
aliments, veuillez suivre les instructions
suivantes :
> L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une augmentation importante de
la température dans les compartiments de
l’appareil.
6
Congélateur
1) Structure en acier inox avec
finitions en alumnium.
2) Panneau de commandes.
3) Système de repositionnment
des clayettes.
4) Producteur de glace
automatique.
5) Grands balconnets contre
porte.
6) LED d’éclairage.
7) Tiroirs en acier.
8) Grille amovible (condenseur).
3.2 Composants principaux
3. AVANT LUTILISATION
Congélateur
8
1
2
5
3
6
7
4
7
FR
3.4 Panneau de commande principal
3.3 Contrôle électronique
Linnovant système de contle électronique conçu par Bertazzoni maintient une température con-
stante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du panneau de contrôle. Il assure égale-
ment linteraction de l’utilisateur permettant de personnaliser les configurations des différentes fonc-
tions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l’appareil.
Page daccueil
Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme
Touchez licône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et pour les
désactiver.
Fche arrière
Touchez l’icône en flèche pour retourner à la page-écran pcédente.
Marche/Arrêt
Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil.
9
18
-°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
Fonctions
Réglages
18
-°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
FR
La température achée peut varier
légèrement par rapport à la température
pnie suite à des ouvertures
fquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou
de grandes quantités d’aliments.
Pour atteindre la temrature sélectionée,
6 à 12 heures sont nécessaires.
4.2 Comment régler la température
pour diérentes exigences.
Chaque modèle a ésoigneusement testé avant
de quitter l’usine et réglé de manière à assurer des
performances élevées et de faibles consommations.
néralement, il n’est pas nécessaire de modier
les réglages d’origine.
Laspect de la page daccueil pour les différents
modèles est le suivant :
Compartiment
Congélateur Température
pdéfinie
3) Touchez licône ok
pour confirmer la
température désirée.
Modifier la température des compartiments
Comment modifier la température du
compartiment Congélateur.
1) Page daccueil.
Touchez l’icône
du compartiment
Congélateur.
2) Défilez vers
le haut/bas pour
sélectionner la
température désirée
du congélateur de
-13° C à -2 C (de
+ F à -11° F)
Ine Cadenas.
Licône cadenas apparaît quand les températu-
res sont définies.
Licône cadenas ouvert/fer indique quil est
possible ou impossible de modifier ultérieure-
ment les températures des compartiments.
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être
affiché ouvert; dans ce cas il est possible de fai-
re défiler lécran vers le haut ou vers le bas avec
un doigt, de sélectionner la température désirée
et presser OK pour confirmer.
Alors quun cadenas fermé est affiché si lutili-
sateur a activé quelques fonctions qui modifient
les configurations du Compartiment Congéla-
teur, par conséquent lutilisateur dans cette
condition ne sera plus en mesure de modifier la
température des compartiments.
10
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
En cas de pression de licône fonction et dacti-
vation dune fonction spécifique (par exemple,
vacances, etc.), le cadenas jaune apparaît
fermé et il ne sera pas possible de modifier la
température des compartiments tant que la
fonction activée nest pas terminée ou si elle est
désactivée manuellement.
4.3 Signaux d’information d’anomalies
à l’écran.
Un système de contrôle intég fournit des
informations à travers des messages textuels
lumineux que vous pouvez voir affichés sur
l’écran.
Le signal vocal accompagne certains des si-
gnaux danomalie et peut être désactivé en
touchant licône dalarme sur le panneau de
commande principal.
Vous pouvez trouver la liste des signaux corre-
spondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
11
Congélateur
Shopping
Qui Non
Fonctions
Réglages
18
-°C
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Réfrigération Bouteilles
Vacance
9heure
11
10
7
8
OK
Machine à glaçons
Filtre de l’eau
Congélateur Shopping
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 24 heures.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
5.1 Fonctions.
INFORMATIONS POUR LUTILISATION DE
LÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de
votre appareil Bertazzoni afin de l’adapter aux
difrentes fons dans lesquelles vous désirez
l’utiliser.
Après avoir touc licône Fonction sur la
page daccueil saffichent les icônes des fon-
ctions disponibles suivantes.
1) Congélateur Shopping.
2) Vacance.
3) Réfrigeration Bouteilles.
4) Machine à glaçons.
5) Filtre de leau.
6) Nettoyage du circuit d'eau.
C) Touchez licône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez licône
Congélateur
Shopping.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le tem-
ps requis et ensui-
te pressez Ok
A) Page daccueil.
Touchez l’icône des
Fonctiones.
1) Congélateur Shopping
Cette fonction fonctionne au maximum niveau
de puissance, sans aucune pause, de un
minimum de 1 heure au maximum de 12 heures,
en référence du temps réglé, en assurant un
refroidissement plus rapide des aliments qui
viennent dy être introduits. La fonction se
désactive automatiquement, en retournant ainsi
à la température pcédemment fixée. Vous
pouvez programmer lactivation de cette
fonction. Suite à une interruption prolongée du
courant électrique il est nécessaire de réactiver
la fonction.
12
9jour
11
10
7
8
OK
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
Fonctions
Réglages
18
-°C
Vacance
On Off
3) Réfrigération Bouteilles
Vous pouvez activer cette fonction quand il est
nécessaire de refroidir rapidement des boissons,
en les plaçant à l’intérieur du compartiment
congélateur.
Vous pouvez sélectionner une durée de 1 à 45 min-
utes. Un signal sonore indique que la température
optimale a été atteinte.
Une fois les boissons retirées, désactivez le signal
sonore en pressant l’icône Alarme .
2) Vacance
Cette fonction (recommandée en cas dabsence
prolongée car elle permet de réaliser de
considérables économies d’énergie) porte la
température du compartiment congélateur à
-18° C (-0. F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonc-
tion ou bien vous pouvez la désactiver manuel-
lement à votre retour dune période dabsence.
Cette fonction reste active même en cas
d’interruption prolongée du courant électrique
pendant la riode d’absence.
Vous pouvez programmer une période de temps
allant de 1 à 90 jours.
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Vacance.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le temps
requis (en jours) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez
programmer une
période de temps
allant de 1 à 90 jours.
A) Page daccueil.
Touchez l’icône
des Fonctions.
Réfrigération Bouteilles
Vacance
Congélateur Shopping
37min
39
38
35
36
OK
Fonctions
Réglages
18
-°C
Réfrigération
Bouteilles
On Off
C) Touchez l’icône
On pour activer la
fonction.
B) Touchez l’icône
Rafraîchisseur
Bouteilles.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
configurer le
temps requis (en
minutes) et ensui-
te pressez Ok.
A) Page daccueil.
Touchez l’icône
Fonctions.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
13
Fonctions
Réglages
18
-°C
Activation de la
machine à glaçons?
Oui Non
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Fonctions
Réglages
18
-°C
Machine à glaçons
on/off
Taille glaçons
Glaçons Super
Taille glaçons Glaçons Super
Taille glaçons
Moyens Grands
Glaçons Super
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
FR
4) Activation de la machine à glaçons
Avant d'activer la machine à glaçons pour la
première fois il est recommandé deffectuer un
plavage du circuit de leau. Après quelques min-
utes vous pouvez activer la machine à glaçons.
Après quelques minutes vous pouvez activer la
machine à glaçons.
Important
Ne pas activer la machine à glaçons si
lappareil nest pas raccordé au réseau
de leau.
B) Défilez une fois à
droite et ensuite
touchez line Ma-
chine à glaçons.
C) Touchez licône
Oui pour activer la
machine à glaçons.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Fonctions.
4a) Configurer la taille des glaçons - Glaçons
Super
La fonction Machine à glaçons vous permet de
sélectionner la taille des glaçons, en choisissant
entre Large (réglage base) ou Moyenne, et lactivation
de la fonction Glaçons Super, qui augmente la quantité
de glaçons produits. La fonction Glaçons Super se
désactive automatiquement après 24 heures.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez line
Machine à glaçons.
D) Touchez licône
moyenne/large
pour choisir lop-
tion désirée de
Taille glaçons.
C) Touchez licône
Taille glaçons. La
taille par faut
des glaçons
est « moyenne ».
E) Si vous voulez
augmenter la
production de
glaçons, touchez
l’icône Glaçons
Super, cette fon-
ction permet au
congélateur de
produire plus de
glaçons, jusquà
1,5 kg par jour.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Fonctions.
F) Confirmez ou
moins la fonction
en touchant licône
On ou Off.
15
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Fonctions
Réglages
18
-°C
Notice suivante…
Restants 365 jours
Filtre de l’eau
Notice suivante…
Restants XXX jours
Off
Réinitialiser
Filtre de l’eau
Oui Non
Nettoyage manuel
Fonctions
Réglages
18
-°C
Machine à glaçons Filtre de l’eau
Nettoyage du
circuit d’eau
Entrer
Demarr. Lavage
Nettoyage manuel
Nettoyage manuel
Attendre...
Nettoyage manuel
Lavage
FR
Pressez l’ine Home pour retourner
à la page-écran principale ou bien pressez
« Oui » pour désactiver laide-mémoire du
ltre.
C) Touchez licône
Réinitialiser.
D) Touchez licône
Oui pour continuer.
E) Vous pouvez
afficher la durée
utile totale de la
Cartouche du filtre
de leau.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Fonctions.
B) Défilez une fois
à droite et ensuite
touchez line
Filtre de leau.
5b) Rétablissement filtre
La fonction Rétablissement ltre remet à zéro le
compte du temps restant avant de devoir remplac-
er le ltre. Chaque fois que la cartouche du ltre
est remplacé il est nécessaire de remettre à zéro
le compteur.
C) Touchez licône
Oui pour activer le
nettoyage manuel.
B) Touchez licône
Nettoyage du cir-
cuit d'eau.
E) Touchez licône
entrer pour lancer
le nettoyage.
F) Nettoyage en
cours...
D) Veuillez attendre...
6) Nettoyage manuel, Filtre de leau
Si la production de glaçons est désactivée ou inuti-
lisée pour pour une période prolongée, il est recom-
mandé d’exécuter une fonction de Nettoyage ma-
nuel. Avant de procéder il est important d’éteindre
la machine à glaçons.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Fonctions.
16
Sabbath
Réinitialiser
Mode Démo
Systéme Info
Service
°C / °F
Date
Heure
Langue
Entretien
Vider le bac
a glaçons.
OK
Fin du lavage
Attendre...
Fin du lavage
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
Vous pouvez personnaliser les configurations
de votre congélateur Bertazzoni pour ladapter
aux différentes façons dans lesquelles voussi-
rez l’utiliser.
5.2 Réglages.
1) Date.
2) Heure.
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
4) Langue.
5) Sabbath.
6) Réinitialiser.
7) Mode Démo.
8) Entretien.
9) Service.
10) Système Info.
G) Une fois le
nettoyage terminé,
pressez ok et
videz leau du bac
à glaçons.
H) Attendez quel-
ques secondes,
l’écran du menu
principal apparaît.
Placez correctement le bac à glace ou une
cuvette appropriée pour la collecte de l’eau
sous le distributeur de glons, et ensuite
fermez le tiroir. À lan, nettoyez le bac
à glace.
Répétez le nettoyage jusquà quand leau sur le
plateau du congélateur est propre.
Bypass du filtre
Il est possible de contourner le système de
filtration inclus quand leau du réseau hydraulique
domestique disponible est dexcellente qualité. Il
est simplement possible de déposer le filtre de
l’eau de ladaptateur et le système contourne
automatiquement la cartouche.
17
Date Heure
°C / °F Langue
9mois
11
10
7
8
OK
2017
année
2019
2018
2015
2016
OK
Fonctions
Réglages
18
-°C
9jour
11
10
7
8
OK
Heure?
12 24
Fonctions
Réglages
18
-°C
37min
39
38
35
36
OK
Date Heure
°C / °F Langue
9heure
11
10
7
8
OK
FR
1) Date
Sur l’écran s’ache la date dans le format
(jour:mois:année).
Vous pouvez modier les conguration simplement
en touchant l’écran.
C) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
l'année désirée et
ensuite pressez Ok.
D) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionner
le mois désiré et
ensuite pressez Ok.
B) Touchez l’icône
Date.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
E) Défilez vers le
haut ou vers le bas
pour sélectionné
le jour désiré et en-
suite pressez Ok.
C) Touchez l’écran
comme vous le
préférez pour
choisir le format de
l’heure: 12 ou 24
heures.
B) Touchez licône
Heure.
2) Heure
Sur l’écran s’ache l’heure dans le format hh:mm.
Cette fonction permet de sélectionner l’achage
suer 12 ou 24 h.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
D) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les heures et
ensuite pressez Ok.
E) Défilez vers le
haut / bas pour
régler les minutes et
ensuite pressez Ok.
18
OK
°C
°F
Fonctions
Réglages
18
-°C
Date Heure
°C / °F Langue
Fonctions
Réglages
18
-°C
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Date Heure
°C / °F Langue
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner soit
degrés Centigra-
des soit Fahrenheit
et pressez Ok.
B) Touchez l’icône
°C/°F.
3) Congurer °C/°F
Cette fonction permet de choisir l’achage de la
température en degrés Centigrades ou Fahrenheit.
Normalement, l’appareil est conguré pour
l’achage en degrés centigrades.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
B) Touchez licône
Langue.
C) Défilez vers le
haut / bas pour
sélectionner la
langue désie et
pressez Ok.
4) Langue
Pour choisir la langue des messages du réfri-
gérateur, touchez simplement la touche de con-
figuration sur lécran.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
19
Fonctions
Réglages
18
-°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Mode Sabbath
Fonctions
Réglages
18
-°C
Sabbath
Réinitialiser Mode Démo
Voulez-vous
rétablir les
paramètres d’usine?
Oui Non
Réinitialiser
Oui Non
Réinitialiser effectué
Réinitialiser
Confirmez
Mode Sabbath
Oui Non
Mode Sabbath
Oui Non
FR
6) Rétablissement
Cette fonction vous permet de rétablir les confi-
gurations de base finies en usine, en effaçant
toutes les modifications apportées successive-
ment.
5) Mode Sabbath
Cette fonction permet de respecter l’observance
de certaines règles religieuses qui demandent que
l’appareil ne soit pas aecté par l’ouverture ou la
fermeture des portes (le contrôle thermostatique,
l’éclairage intérieur et la machine à glaçons sont
désactivés).
C) Touchez licône
Oui.
D) Touchez licône
Oui.
E) Le rétablisse-
ment a été effectué.
Les configurations
d’usine du congéla-
teur ont été
restaurées.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
B) Défilez une fois
à droite et touchez
l’icône Réinitiali-
ser.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez line
Sabbath.
C) Touchez licône
Oui pour activer la
fonction.
D) Touchez licône
Oui pour activer la
fonction.
E) Le réfrigérateur
fonctionne à présent
sur la base de cette
configuration.
20
Fonctions
Réglages
18
-°C
Mode Demo
1
3
2
4
Voulez-vous entrer
dans le Mode
Demo?
Mot de passe requis
Oui Non
Entretien Service
Systéme Info
Fonctions
Réglages
18
-°C
Mode Demo
Oui Non
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES CONFIGURATIONS
7) Mode Démo
Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfri-
gérateur, en cas d'exposition de l'appareil, dans
des salons professionnels ou point de vente/
magasins.
8) Entretien (à travers un signal d’alarme).
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du ltre et du condenseur.
La conguration par défaut de l’appareil est
« Avertissement désactivé ».
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les
6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran.
Il est possible de désactiver le signal d’avertisse-
ment et visualiser le temps restant avant le pro-
chain nettoyage à eectuer. Pour plus de détails
voir les pages suivantes.
D) Saisissez le
mot de passe pour
l’activation.
Mot de passe par
défaut 1-2-3-4
C) Touchez Oui.
E) Pressez l’icône
Oui ou Non.
B) Défilez deux
fois à droite et
touchez line
Entretien.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
B) Défilez one fois
à droite et touchez
l’icône Mode
Démo.
21
Fonctions
Réglages
18
-°C
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Réinitialiser l’avis
d’expiration?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
Entretien Service
Systéme Info
Notice suivante…
Restants 180 jours
Nettoyage du condenseur
Off
Réinitialiser
Activer les alertes?
Oui Non
Nettoyage du condenseur
FR
10) Système Info
La fonction Système Info permet dafficher les
données des différents appareils, comme par
exemple le code du logiciel, le numéro de série
et les codes dusine du congélateur.
B) Touchez licône
Système Info.
C) Voici les
données de
l’appareil
Bertazzoni.
A) Page daccueil.
Touchez licône
Réglages.
C) Pour activer l'a-
vis, touchez licône
Réinitialiser.
E) Pour désactiver
l'avis, touchez Oui.
9) Service
La fonction Service est réservée au service SAV
Bertazzoni.
Si vous voulez désactiver l'avertissement, au
point C touchez Off et après Oui comme indiqué
par l'i mage en bas.
Service
D) Touchez licône
Oui pour l'activer.
22
1
2
6.1 Équipement interne (positionnement,
réglage, retrait).
Bac à Glace
Positionné dans le bac supérieur du compartiment
réfrigérateur
> après l’extraction veiller à ce qu’il soit correcte-
ment repositionné.
Attention
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glaçons lorsque celui-ci fonc-
tionne.
Clayettes
Les clayettes sont coulissantes et facilement repo-
sitionnables pour l’usager en opérant comme suit:
> desserer légèrement le tourillon de sécurité
arrière.
> soulever la partie frontale du plan et l’incliner.
> pour retirer une clayette faire glisser vers le haut
et l’extraire.
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
Étagères de la Porte
Les étagères de la porte peuvent être facilement
retirées pour le nettoyage.
> Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le
haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer
vers l’extérieur.
> La remonter en opérant en sens inverse.
23
Machine à glaçons
FR
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LAPPAREIL À GLAÇONS
Avec la fonction Glaçons Super, il est possible
d’augmenter la quantité de glace produite en 24
heures, tandis qu’avec la fonction Taille Glaçons il
est possible de choisir la dimension des glaçons
produits.
Le glaçonsgagent-ils une odeur inhabituelle?
La glace est un matériau poreux capable d’absorber
les odeurs présentes dans son environnement.
Les glaçons qui ont séjourné longtemps dans le bac
à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
collés les uns aux autres et diminuer progressive-
ment de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels
glaçons.
Autres méthodes pour prévenir l’apparition
d’odeurs:
> Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à
glaçons avec de l’eau chaude. Veillez à éteindre le
distributeur de glaçons avant de nettoyer le bac.
Rincez bien puis essuyez avec un chion sec.
> Vériez si le congélateur contient des produits ali-
mentaires abîmés ou dont date de conservation est
passée. Pour empêcher l’accumulation d’odeurs,
il faudrait ranger dans des emballages hermétiques
les aliments qui dégagent par nature une odeur.
> Selon le modéle, vous deve peut-être remplacer le
ltre à eau.
> Dans certains cas, il faudra vérier la qualidu
raccordement de l’eau dans la maison.
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
> Ronement : le groupe frigorique fonctionne.
Les ventilateurs intégrés dans le circuit de circula-
tion
d’air fonctionnent.
> Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger:
le uide réfrigérant circule dans le distributeur de
glaçons.
> Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint.
L’électrovanne équipant le raccord à eau s’ouvre ou
se ferme.
> Léger bruit de chute: le glaçons tombent dans le
bac à glaçons.
Attention
Ne placez jamais de bouteilles ou
d’aliments dans le bac à glaçons pour les
refroidir rapidement.
Cela risque de bloquer et dendommager
le distributeur de glaçons.
7.1 Activation et utilisation de la Machi-
ne à glaçons
Note
> Si le gle n’est pas utilie est souvent
conseil de vider le bac à glaçons une fois
tous les 8-10 jours. Si la glace n’est pas
fquemment utilisée, les vieux glons
perdront leur limpidité, auront une saveur
particulière et deviendront plus petits.
> Il est normal que certains glons s’atta-
chent entre eux. La Machine à glons se
désactive automatiquement si la fonction
Vacance est activée. Lorsque la Machine à
glaçons est mis en marche la première fois,
il est conseil de vider le contenu du bac
après son premier remplissage.
> Si l’uni est restée éteinte pendant un
mois ou plus, il est conseillé d’eectuer un
cycle de lavage du ltre pour l’eau.
En cas de besoin de fermer le robinet
général, il est recommandé avant tout de
désactiver la machine à glons à travers le
Menu.
Attention
La machine à glaçons continuera de fon-
ctionner même lorsque le bac à glaçons
n’est pas en place.
Pour activer la Machine à glaçons après
l’installation de l’appareil, appuyer sur la touche
Machine à glaçons.
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la
production automatique de glace.
La production est de 10 glaçons par cycle et
d’environ 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la tempé-
rature congurée dans le congélateur, de la tempé-
rature ambiante et de la fréquence d’ouverture des
portes. Si lefrigérateur fonctionne sans être rac-
cordé au réseau hydrique, veiller à ce que la Ma-
chine à glaçons soit désactimoyennant la touche
correspondante.
La Machine à glaçons produit de la glace jusqu’à ce
le bac soit complètement rempli et s’arrête automa-
tiquement lorsque le niveau maximal admis est
atteint.
24
7.2 Filtre à eau pour machine à glaçons
dans les colonnes congélateur
Les colonnes congélateur équipées de machine à
glaçons automatiques incluent un kit ltre à eau à
installer extérieurement. Le collecteur du ltre à
eau et les raccordements hydrauliques doivent être
préparés avant le positionnement nal du congéla-
teur; le branchement hydraulique qui raccorde la
partie arrière de l’appareil au kit du ltre doit être
en position avant
d’installer l’unité.
Le kit ltre doit être installé dans une position ac-
cessible (comme par exemple une armoire proche
ou sous l’armoire même) pour permettre le rem-
placement de la cartouche du ltre à eau tous les
ans.
Si vous choisissez de ne pas utiliser le ltre à eau
(par exemple en raccordant l’appareil à une source
d’eau déjà ltrée), il est conseillé de congurer la
fonction « Filtre by-pass » sur ON an d’éviter de
recevoir un avis pour changer le ltre (qui n’est pas
utilisé).
7. ACTIVATION ET UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
25
FR
8. ÉCLAIRAGE
8.1 Éclairage
An de permettre une vision interne optimale est
prévue un système à LED qui illumine directement
diérentes zones du compartiment congélateur.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du système
d’éclairage, il est cessaire de s’adresser exclusive-
ment au service d’assistance technique Bertazzoni.
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
9.1 Indications générales
Votre appareil a été conçu pour garantir des tem-
ratures précises et constantes et des niveaux
d’humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigération
évite que les aliments surgelés ou la glace ne
s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que
l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se con-
le pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il
ne sut pas d’avoir un excellent réfrigérateur, il est
aussi nécessaire de connaître les règles pour une
correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modient
inévitablement leurs caractéristiques au l du temps.
Leur changement commence bien avant leur con-
sommation, car ceux-ci contiennent à l’intérieur des
micro organismes qui en se multipliant en causent
la détérioration.
Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipula-
tions, des températures de conservation et des con-
ditions d’humidité inappropriées.
Il est par conséquent recommandé de suivre les in-
dications reportées ci-dessous. Celles-ci vous per-
mettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre
votre réfrigérateur-congélateur et de conserver
longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments
soient en parfait état de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un
aliment est détérioré, car il moisit, sent mauvais et
son aspect est désagréable. Il y a toutefois des cas
la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pour-
rait être rimé, ne le consommez pas et le ne goûtez
me pas pour contrôler,me si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration
des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être.
En cas de doute, jeter l’aliment.
26
Congélateur
de -13° C à -23° C
(de 9° F à -11° F)
9.2 Comment maintenir une bonne
qualides aliments
Lorsque vous faites les courses
Observez toujours les précautions suivantes:
> Mettez tous les paquets contenant de la viande
crue, du poisson ou de la volaille dans des sacs
en plastique an d’éviter qu’ils s’égouttent sur les
autres aliments.
> Achetez la viande, la volaille et le poisson en
dernier. Ne laissez pas vos achats à l’intérieur
d’une voiture chaude après avoir fait les courses.
Gardez dans votre voiture un sac thermique et
utilisez-le en cas de températures très élevées ou
de voyages trop longs.
> Contrôlez les dates de production et de péremption
des aliments an d’être sûrs qu’ils soient frais.
> Faites très attention quand vous achetez des
aliments frais, et veillez à acheter seulement une
quantité que vous pourrez consommer dans la
riode de conservation prévue.
Lorsque vous rangez les aliments
> Pour conserver les aliments dans le congélateur,
il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la
conservation en congélateur.
> Datez et étiquetez les paquets.
> Faites attention à ranger correctement les
aliments sur les clayettes de manière à ne pas
boucher les ouvertures prévues pour la circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment.
9. CONSERVATION DES ALIMENTS
Attention
En cas de tablissement du courant élec-
trique aps une coupure prolongée du
courant, un signal sonore indique que la
température du frigérateur a dépassé
les valeurs normales.
En outre, l’écran affiche pendant une
minute les températures les plus hautes
relevées à l’intérieur des compartiments,
afin de permettre à l’utilisateur de dé-
cider comment utiliser au mieux les dif-
férents aliments.
Après une minute l’écran retourne au
fonctionnement normal, tandis que l’icône
Alarme (inserire icona) continue à clignot-
er.
Pressez l’ine Alarme pour afficher
les plus hautes températures enregis-
tes.
27
Entretien
FR
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chif-
fon en microbres et la petite éponge prévue à cet
eet qui se trouvent dans le kit fourni avec l’appareil.
Pour passer le chion et la petite éponge, suivre tou-
jours le sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour tablir le brillant de l’acier,
passer le chion en microbre légèrement humidi-
é.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en
aluminium, telles que, par exemple, les poignées et
les prols des clayettes en verre. Veiller à ce que ne
soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de
l’appareil ou dans la structure à encastrement.
Note
Suivre scrupuleusement les instructions -
taillées qui se trouvent dans el kit fourni et
n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs
ou talliques car ceux-ci pourraient rayer et
endommager de manière permanente la ni-
tion satinée de l’appareil. Avant d’eectuer
toute oration de nettoyage, débrancher
l’appareil du réseau électrique.
Faire très attention à ne pas endommager le
circuit réfrirant.
Attention
Il est recomman déviter dutiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hy-
pochlorite, etc.).
10.2 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles
avec une solution d’eau tiède, très peu de détergent
à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs
caniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
Attention
Ne pas utiliser deau sur les parties élec-
triques, sur les lumières et sur les pan-
neaux de contrôle.
Attention
Il est recommandé déviter dutiliser des
détergents à base de chlore ou autres
produits le contenant (eau de Javel, hy-
pochlorite, etc.).
Note
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties
froides en verre.
Ne laver aucune partie du réfrigérateur dans
le lave-vaisselle car celle-ci pourrait
s’endommager ou se former de manre
irréparable.
10.3 Nettoyage de la grille de ventilation,
du ltre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
est nécessaire d’eectuer le nettoyage de la grille
de ventilation, du ltre et du condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6
mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est
possible de désactiver le signal d’avertissement
et visualiser le temps restant avant le prochain net-
toyage à eectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de venti-
lation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une
brosse douce, à la puissance maximale, en le pas-
sant le long des fentes d’aération. En cas de dépôts
de poussière importants, vous pouvez déposer la
grille de ventilation pour eectuer un nettoyage
plus soigné du ltre.
Vous pouvez activer l’avertissement lau net-
toyage du condenseur, lors des réglages d’entre-
tien, après l’installation de l’appareil et
après sa mise sous tension.
Si vous activez le signal d'avertissement, un signal
sonore est émis tous les 6 mois, pour vous rappeler
qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablisse-
ment an de réactiver le signal d'avertissement
6 mois après.
Si vous nesirez plus pas avoir le signal d'avertis-
sement pour le nettoyage du condenseur, touchez
l’icône O.
28
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les in-
structions suivantes:
> Éteignez l’appareil en pressant l’icône de
l’appareil sur le panneau de commande principal
pendant environ 3 secondes.
> Attendez environ 30 minutes, pour que le conden-
seur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la
température ambiante.
> Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
> Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de
poussière, comme illustré dans l’image, en prenant
soin de ne pas l’endommager.
> Remettez l’appareil en fonction, en pressant la
l’icône de l’appareil pendant trois secondes.
Attention
Les ailettes du condenseur sont tran-
chantes, il est donc recommandé
d’utiliser une protection adéquate pour
les mains et les bras afin de nettoyer le
condenseur en toute curité.
11.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
utiliser ce guide avant d’appeler le service
d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnel-
lement le problème ou fournira d’importantes in-
formations à transférer au service d’assistance an
d’assurer un service plus rapide et ecace.
Messages sur l’écran.
Les problèmes de fonctionnement sont en général
indiqués sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent
pas être résolus par l’usager sont signalés moyen-
nant un code de panne. À noter, toutefois, que des
messages ou des alarmes pourraient s’acher
suite à des conditions particulières d’utilisation ou
bien pendant la mise en fonction.
Dans ces cas désactiver l’alarme sonore en
pressant la touche Alarm en laissant l’appareil
en fonction et limiter au maximum l’ouverture des
portes pendant environ 10-12 heures.
Le congélateur ne fonctionnent pas
L’appareil est branché au réseau d’alimentation
électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation?
La touche Unit est activée? L’appareil est en mode
‘Demo’?
Le congélateur est plus chaud que la normale
L’écran signale un code de panne?
La température est réglé correctement?
Les portes ou les bacs sont resouverts longtemps?
Ont érécemment introduites de grandes quantités
d’aliments?
L’appareil est en mode ‘Demo’?
Lappareil fonctionne pendant une longue riode
de temps.
Durant les chaudes journées et avec des tempéra-
tures élevées dans la pièce, il est normal que le com-
presseur fonctionne de manière prolongée.
Les portes ou les bacs sont restés ouverts longtemps?
Ont érécemment introduites de grandes quantités
d’aliments? Contrôler que les portes soient bien
fermées et que les aliments ou les récipients
n’empêchent pas leur parfaite fermeture.
Est le compartiment en mode shopping?
Perception de bruits étranges.
Il est normal que soient perçus des bruits liés au
fonctionnement des ventilateurs ou de compres-
seur ou durant la phase degivrage.
Le bruit peut également être plus accentué en fonc-
tion du positionnement de l’appareil et de l’espace
environnant.
29
Machine à glaçons
FR
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Formation de condensation à linrieur et à
l’extérieur du congélateur.
Si le climat est très humide, l’apparition d’un peu de
condensation est normale. L’ouverture de la porte
ou des bacs de manière prolongée peut contribuer
à la formation de condensation.
Veiller dans tous les cas à ce que les portes soient
toujours parfaitement fermées.
Le congélateur présente du givre
ou de la glace
Les portes sont restées ouvertes longtemps?
Les portes ne se ferment par parfaitement?
Si les portes ne se ferment pas parfaitement, con-
tacter l’installateur.
La porte s’ouvre avec diculté.
L’appareil a été conçu pour en permettre la ferme-
ture hertique. Lorsque la porte est fermée, il est
possible que se vérie une situation de vide : dans ce
cas, il est nécessaire d’attendre quelques secondes
pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et
l’achage ne fonctionnent pas.
Vériez si l’appareil a été accidentellement placé
dans le mode Sabbath.
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Veiller à ce que la Machine à glaçons soit allu
(touche Machine à glaçons allumée).
Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccor à l’installation
hydraulique. Si le ltre n’a pas été remplacé depuis
longtemps il peut y avoir une limitation du débit de
l’eau.
La machine à glaçons ne produit pas de grandes
quantités de glace.
En moyenne, la production de glace est d’environ
10 glaçons toutes les deux heures.
La glace se congèle en bloc.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est
possible qu’elle se congèle en blocs. Il est conseil
d’éliminer le bloc de glaçons et de laisser que le bac
se remplisse de nouveau.
La glace a une saveur ou une couleur insolite.
Lorsque la Machine à glaçons est utili pour la
première fois, il est conseillé de vider le contenu du
bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartou-
che du ltre, surtout si le réfrigérateur est resté
arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a
pas été changée pendant plus de six mois.
Contactez éventuellement
un plombier ou un expert de systèmes de
traitement des eaux, pour contrôler que le problème
ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Note
Si l’appareil a é ache a été utilisé comme
un modèle d’exposition peut être dans un
mode d’économie d’énergie scial appe
mode de démonstration dans lequel le dis-
positif semble fonctionner (lampes de tra-
vail et ache des températures faux), mais
pas de refroidissement est vraiment. Si vous
pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plt contactez votre reven-
deur pour l’assistance à la désactivation de
cette fonction.
30
11. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
> En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme et lécran affichera le message relatif à l’anomalie avec le
code derreur correspondant.
> Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite lécran retourne à la page d’accueil.
> Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste aché sur
l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil.
> En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’ache les diérents messages d’anomalie dans l’ordre
temporel.
11.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de lAnomalie
PanneElectrique!
Interruption prolongée de l’énergie électrique
L’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températu-
res enregistrées les plus chaudes Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour
désactiver l’alarme sonore.
Unité Ouverte Porte du congélateur ouverte
Le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte.
Changer ltre Remplacement du Filtre pour l’Eau
Le message apparaît lorsque ne reste que 20 % de l’autonomie du ltre.
Code de panne...
Code de panne
Contacter le SAV agréé. Vérier les conditions d’utilisation (charges importan-
tes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer sur la touche
Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Nettoyage condens.
Nettoyage condenseur
À tous les six mois, l’écran ache le message « Vériez Cond », nettoyer le
condenseur et comme écrit dans le pages avant.
32
12. GARANTIE
technicien qualié certié Bertazzoni exclut toute
responsabilité pour les dommages accidentels ou
indirects.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accidentels ou indirects,
la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous oer des
droits spéciques et vous pouvez bénécier d’autres
droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une
province à l’autre.
2
1.1 Para su seguridad
> Si este aparato sustituye a un aparato existente
que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de
que no se convierta en una trampa peligrosa para
los niños, con tal fin corte su cable de alimentación
e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las
mismas precauciones al final de la vida útil del
aparato nuevo.
> Este aparato ha sido diseñado para refrigerar
bebidas y alimentos y está destinado al uso
doméstico.
> El aparato debe instalarse siguiendo las
instrucciones de la Guía de Instalación, se debe
tener especial cuidado en no obstruir las
aberturas de ventilación del aparato y de las
unidades incorporadas.
> El aparato tiene un sistema de iluminación
concentrada con lámparas LED. No mire fijamente
a estas lámparas cuando están encendidas para
evitar posibles daños a la vista.
Esta advertencia también gura en la etiqueta
pegada en la parte interna de la puerta del
congelador.
> Cuando el congelador esté en funcionamiento no
toque las superficies interiores de acero inoxidable
con las manos húmedas o mojadas, p68-ya que la piel
puede adherirse a las superficies muy frías.
> No utilice ningún tipo de equipo ectrico dentro de
los compartimentos de conservación de alimentos.
> Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos
en sus guías de deslizamiento.
> No coloque recipientes de líquidos inflamables
cerca del aparato.
> Antes de realizar operaciones de limpieza apague
completamente el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Si no se llega
fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar
el interruptor correspondiente o quitar el fusible
que controla la toma de corriente a la que está
enchufado el aparato.
> El material de embalaje puede ser peligroso para
los niños: no permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico, la película de plástico o la
espuma de poliestireno.
> Cualquier reparación debe ser realizada por un
cnico cualificado del servicio de asistencia de
Bertazzoni.
> No está previsto que este aparato sea utilizado
por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales menguadas o con
falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
sea bajo la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o después de recibir instrucciones
precisas respecto al uso del aparato por parte de
dicha persona. En presencia de niños, mantenga el
aparato bajo control para evitar que jueguen con él.
> No dañe los tubos del circuito del refrigerante del
aparato.
> No guarde en este aparato sustancias explosivas
como bombonas de aerosol con un gas propelente
inflamable.
> Si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, debe ser sustituido por el fabricante,
la empresa de asistencia o una persona con una
cualificación similar. Instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en
considerable riesgo.
> Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el fabricante, la empresa de asistencia o una
persona con una cualificación similar.
> Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3
polos con conexión a tierra.
> No retire el polo de tierra.
> No utilice un adaptador.
> No utilice un cable alargador.
> Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte
la corriente las unidades.
> Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños,
debe ser sustituido por el fabricante, su cnico de
asistencia o por otra persona cualificada con vistas
a evitar cualquier peligro.
> En presencia de niños, es necesario vigilarlos
para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el
aparato
> Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato
(por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica,
etc.). ¡Peligro de explosión!
> ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una
limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las
partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo
de descarga eléctrica!
> No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes
afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo.
Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga
de refrigerante puede causar lesiones oculares o
incendiarse.
> No ponga dentro del aparato productos que
contengan gases propelentes inflamables (por
ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias
explosivas. ¡Peligro de explosión!
> No utilice la base, los cajones extrbles ni la
puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto
de apoyo.
> Antes de limpiar el aparato, desenchufe el
cable de alimentación o apague el interruptor
correspondiente. No tire del cable de alimentación
para desenchufarlo de la toma de corriente.
> Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico
en un recipiente hermético y en posición vertical.
> Mantenga las partes de plástico y la junta de la
puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las
partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
> Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación
del aparato.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA
SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
3
Símbolos utilizados en esta Guía:
Nota
Recomendaciones para utilizar
correctamente el aparato
Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato
Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones
personales
1.3 Protección del medioambiente
> Preste especial atención a las modalidades
correctas de eliminación de todos los materiales
de embalaje.
> El aparato no se debe eliminar como basura
doméstica. Infórmese en los centros locales
de eliminación de residuos para saber cómo
deshacerse de los residuos reciclables.
> Antes de eliminar el aparato, corte el cable de
alimentación y haga imposible cerrar la puerta.
> Durante la eliminación del aparato, evite dañar el
circuito de refrigeración.
> El aparato no contiene sustancias peligrosas para
la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de
refrigeración ni en el aislamiento.
1.4 Limpieza, desinfección y
mantenimiento del dispensador de
hielo y/o agua (si está presente)
Si no se siguen las instrucciones de desinfección,
se puede comprometer la seguridad higiénica del
agua dispensada.
> Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez
que se cambie el ltro, se recomienda dejar uir
el agua en el circuito utilizando "Limpieza manual"
y desechar el hielo producido en las primeras 24
horas.
> Si el dispensador de agua no se ha utilizado
durante más de 4/5 días, es aconsejable limpiar el
circuito y dejar correr el primer litro de agua.
> Vuelva a colocar el dispensador de agua extraíble
(si está presente), asegurándose de que sus manos
estén higiénicamente limpias.
> Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad
pero usando solo agua potable.
> El ltro debe cambiarse cuando se indique en el
panel de control o cuando el dispensador de hielo/
agua no se haya utilizado durante más de 30 días.
> A cada sustitución del ltro, desinfecte el sistema
de distribución de hielo y/o agua utilizando un
desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito
de sodio), que no altere las características de los
materiales. Antes de volver a usar enjuague con al
menos dos litros (1/2 galón) de agua.
> Cuando se sustituyan componentes del
dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse
piezas de repuesto originales proporcionadas por
el fabricante.
> Cualquier trabajo en el aparato debe ser realizado
por un técnico cualicado o por el Servicio Posventa.
Advertencia
Para evitar que los alimentos puedan
contaminarse ajústese a las siguientes
instrucciones:
> Dejar la puerta abierta durante largos
períodos de tiempo puede causar un
aumento significativo de la temperatura en
los compartimentos del electrodoméstico.
> Limpie regularmente las superficies que
pueden entrar en contacto con alimentos y
los sistemas de drenaje accesibles.
> Limpie los depósitos del agua si no se han
utilizado durante 48 h; enjuague el circuito
del agua conectado a un suministro de agua
si no se ha utilizado agua durante 5 días.
> Guarde la carne cruda y el pescado en
recipientes adecuados en el aparato de
manera que no entren en contacto ni goteen
sobre otros alimentos.
> Si se deja el aparato vacío durante largos
períodos, apáguelo, elimine la escarcha,
límpielo, séquelo y deje la puerta abierta
para evitar la proliferación de moho dentro
del aparato.
ES
5
REF24FCIPIXL
KS5990FZ3IU
HKEAFIS1X..UA
F20200101000006
MODEL
CODE
TECHNICAL CODE
SER.NO./N° SERIE
3186660
ETL LISTED
Conforms to
UL 60335-1 and
UL 60335-2-24
Certified to
CSA C22.2#60335-1
CSA C22.2#60335-2-24
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY
Fridge Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Réfrigerateur
Freezer Gas Fill Charge
Quantité de Gaz Congélateur
Total Absorbed Current
Courant Absorbée Totale
Voltage
Tension
Frequency
Frequence
Refrigerant Gas Type
Type de Gaz Rèfrigerant
Defrost Heater
Chemical name of blowing gas
IP number
Adresse IP
oz
oz
A
V
Hz
W
Made in Italy
6.3
3.0
115
60
344
HFO
R134a
ES
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Posicn del número de serie dentro del
compartimento.
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nuevo
aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro
innovador sistema de conservación, que le
permitirá conservar toda su comida de la mejor
manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus
preguntas sobre las características del producto.
Si necesita más información, sírvase consultar
nuestro sitio web
> nuestro sitio web
> o escríbanos un correo electrónico dirigido a
aftersaleservice@bertazzoni.com
Importante
Antes de llamar, tome nota del tipo de
modelo y del número de serie que figuran
en el certificado de garantía y en la placa
de características, así como apunte los
mensajes que puedan haber aparecido en
la pantalla. Los congeladores empotrables
tienen 2 años de garantía para piezas
y mano de obra, y 5 años para piezas y
mano de obra en cuanto el sistema sellado
solamente.
La placa de características se encuentra en el
aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la
siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró
el producto.
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Modelo
Código
Códigocnico
Características
mero de serie
6
Congelador
1) Estructura de acero inoxidable.
2) Panel de control interactivo.
3) Estantes de altura ajustable.
4) Contenedor de la máquina
de hielo.
5) Contenedores en puerta.
6) Iluminaciones de LED.
7) Cajones de acero inoxidable .
8) Rejilla removible.
3.2 Componentes principales
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
Congelador
8
1
2
5
3
6
7
4
7
ES
3.4 Panel de control principal
3.3 Control Electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en
todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con
el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros
y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.
Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.
Atrás
Pulse el icono flecha atrás para regresar a la página precedente.
Encendido y Apagado
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.
8
18
-°C
Funciones
Ajustes
Funciones
Ajustes
Prueba inicial…
Proceder
con el apagado?
Sí No
¿Quieres continuar?
Sí No
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono . La pantalla muestra las siguientes
páginas de lanzamiento:
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Cuando se enciende el aparato por primera vez se
recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las
puertas y antes de colocar cualquier alimento dentro
del aparato.Durante ese período, desactive cualquier
mensaje de error pulsando el icono de Alarma.
4) Página Home.
- Compartimiento del
congelador -18 °C (0 °F)
Cuando el congelador está apagado no hay
señales de advertencia que demuestren
que está conectado a una toma de
corriente.
2) Pulse el icono Sí
para apagar.
3) Confirme el
apagado pulsando
el
icono Sí.
1) Logotipo
Bertazzoni.
2) Prueba inicial
(dura 3 minutos
aproximadamente).
3) La pantalla muestra la página principal con la
temperatura ambiente medida por el refrigerador
dentro de los diferentes compartimentos.
Automáticamente el aparato empieza a enfriar
hasta alcanzar las temperaturas establecidas.
Apagado.
1) Pulse el icono o (Apagado).
Apagado durante largos períodos
Durante los períodos de ausencia prolongada se
recomienda apagar el congelador pulsando el icono
durante tres segundos y desenchufando la clavija
del aparato de la toma de corriente o apagando el
interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe completamente el congelador, límpielo y
séquelo, seguidamente deje las puertas y los
cajones parcialmente abiertos para evitar que se
formen olores desagradables.
Si al primer encendido del aparato no
aparece el mensaje Standby, pero aparece
otro mensaje, significa que el aparato ya p74-ha
iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no
será posible utilizar el Menú para modificar
los ajustes de fábrica hasta que se haya
alcanzado la temperatura preestablecida.
Cada vez que se enciende el aparato, se
activa un procedimiento de autodiagnosis
que dura tres minutos antes de ponerse en
marcha completamente.
9
18
-°C
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
18
-°C
Funciones
Ajustes
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
ES
4.2 Cómo ajustar la temperatura para
diferentes exigencias.
Cada modelo p75-ha sido cuidadosamente probado
antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal
manera que asegura un alto rendimiento y un bajo
consumo de energía. Normalmente, no es necesario
modificar los ajustes de fábrica.
El aspecto de la página principal es el siguiente:
Compartimento
congelador Temperatura
preestablecida
3) Pulse el icono
Ok para confirmar
la temperatura
deseada.
Para modificar las temperaturas del
compartimento
Cómo modificar la temperatura del compartimento
del congelador.
1) Página Home.
Pulse el icono
del compartimento
congelador.
2) Recorra hacia arriba/
abajo para seleccionar la
temperatura deseada
congelador desde -13 °C
hasta -23 °C (desde 9 °F
hasta -11 °F)
La temperatura mostrada puede variar
ligeramente con respecto a la temperatura
establecida como consecuencia de
frecuentes aperturas de las puertas o la
introducción de alimentos a temperatura
ambiente o de grandes cantidades de
alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada
se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están
establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado muestra que las
temperaturas del compartimento pueden o no
ser modificadas por el usuario.
Normalmente se mostrará un candado amarillo
abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba
o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione
la temperatura deseada y pulse OK para confirmar.
En cambio, aparecerá un candado cerrado si el
usuario p75-ha activado una función que modifica los
ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta
condición el usuario no podrá más modificar la
temperatura del compartimento.
10
- 14 °C
- 16
- 15
0
- 13
OK
4. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Si se toca el icono de función y se ajusta una función
específica (por ejemplo, vacaciones, etc....), el
candado amarillo aparecerá cerrado y no será posible
cambiar la temperatura de los compartimentos
mientras no se complete la función o si se desactiva
manualmente mientras la función esté activa.
4.3 Señales de información de
anomalías en la pantalla.
Un sistema de control integrado proporciona
información a través de mensajes que se mostrarán
en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de
un sonido de alarma que se puede apagar pulsando
el icono Alarma en el panel de control
principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los
mensajes de error.
11
On Off
¿Quieres activar el
modo compras
Freezer?
18
-°C
Funciones
Ajustes
Enfriador de botellas
Vacaciones
Compras Freezer
Enfriador de botellas
Vacaciones
9Hora
11
10
7
8
OK
Maquina hielo
Filtro agua
Compras Freezer
Limpieza del
circuito de agua
ES
Es posible programar esta función con entre 1 y 24
horas de antelación.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
5.1 Funciones
INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA.
Es posible personalizar el funcionamiento de su
aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes
formas en que se puede utilizar.
Después de tocar el icono Función en la página
principal, se mostrarán los iconos de las siguientes
funciones.
1) Modo Compras Freezer.
2) Modo Vacaciones.
3) Enfriador rápido de botellas.
4) Máquina de hielo.
5) Filtro del agua.
6) Limpieza del circuito del agua
C) Pulse el icono
para activar la
función.
B) Pulse el icono
del Modo Compras
Freezer.
D) Recorra hacia
arriba/abajo para
establecer el
tiempo deseado y
luego pulse OK.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
1) Modo Compras Freezer
La función activa el funcionamiento a la máxima
potencia, sin interrupción, desde un mínimo de
1 hasta un máximo de 12 horas, según el tiempo
establecido, lo que permite una congelación
más rápida de los alimentos que se acaba de
colocar en el congelador. Una vez transcurrido
el tiempo establecido, la función se desactiva
automáticamente y vuelve a la temperatura
establecida previamente. Es posible programar
una activación temporizada de la función. Después
de una prolongada interrupción del suministro de
energía, es necesario reactivar la función.
13
18
-°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo
Sí No
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
18
-°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo on/off Tamaño hielo
Super hielo
Tamaño hielo Super hielo
Tamaño hielo
Medio Grande
Super hielo
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
ES
4) Activación de la máquina de hielo
Antes de activar la máquina de hielo por primera
vez se debe realizar un enjuague previo del circuito
del agua.
Al cabo de unos minutos se puede activar la
máquina de hielo.
Importante
No active la máquina de hielo si el
aparato no está conectado a la línea de
abastecimiento de agua.
B) Desplácese dos
veces a la derecha y
luego pulse el icono
de la Máquina de
hielo.
C) Pulse el icono
para activar la
Máquina de hielo.
A) Página Home
principal. Pulse
el icono de
Funciones.
4a) Establecer el tamaño del cubito de hielo -
Super hielo
La función Máquina de hielo permite seleccionar
el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre
Grande (ajuste básico) o Mediano, y se puede activar
también la función Super hielo, que aumenta la
cantidad de hielo producido.
La función Super hielo se desactiva automáticamente
transcurridas 24 horas.
B) Desplácese dos
veces a la derecha
y luego pulse el
icono de la Máquina
de hielo.
D) Pulse el icono
Mediano/Grande
para elegir el
tamaño de cubito
que desea.
C) Pulse el icono
Tamaño hielo. El
tamaño del cubito
por defecto es
"Mediano".
E) Si desea
aumentar la
producción de
hielo, pulse el
icono Super hielo,
esto permitirá
al congelador
producir más hielo,
hasta 1,5 kg al día.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
F) Confirme la
función o no
pulsando el icono
On u O.
14
18
-°C
Funciones
Ajustes
Activar aviso?
Sí No
Filtro agua
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Disable reminder?
Sí No
Filtro agua
18
-°C
Funciones
Ajustes
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
Off Reiniciar
Filtro agua
¿Quieres continuar?
On
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Filtro agua
C) Confirme la
función pulsando el
icono On.
5) Activación del filtro del agua
El filtro del agua es fundamental para purificar
el agua utilizada para hacer hielo, para limpiar el
circuito o para suministrar agua al compartimento
congelador. La pantalla permite visualizar el tiempo
que queda antes de que sea necesario reemplazar
el ltro. El usuario tiene que activar el Recordatorio
del filtro del agua.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
E) Indica los días
restantes a la
sustitución del
filtro.
Pulse el icono
Home.
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
D) Confirme la
función pulsando el
icono Sí.
C) Pulse O
para activar el
Recordatorio del
filtro del agua.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
5a) Desactivación del filtro del agua
Para desactivar un recordatorio del ltro, siga estos
pasos:
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
15
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
18
-°C
Funciones
Ajustes
Restablecer aviso
de caducidad?
Sí No
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues 365 días
Filtro agua
Siguiente aviso…
Despues Xxx días
Off Reiniciar
Filtro agua
Sí No
Limpieza
18
-°C
Funciones
Ajustes
Maquina hielo Filtro agua
Limpieza del
circuito de agua
Entrar
Inicio Limpieza
Limpieza
Limpieza
Esperar…
Esta lavando
Limpieza
ES
Pulse el icono Home para volver a la
página principal o pulse "Sí" para desactivar
el recordatorio del filtro.
C) Pulse el icono
Reiniciar.
D) Pulse el icono Sí
para continuar.
E) Se indica la
cuenta atrás para
el próximo cambio
del cartucho del
filtro del agua.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
B) Desplácese una
vez a la derecha y
luego pulse el icono
del Filtro del agua.
5b) Reiniciar Filtro
La función de Reiniciar el filtro del agua pone a cero
el tiempo que queda antes de que sea necesario
reemplazar el filtro del agua. Es necesario poner
a cero la función de recordatorio cada vez que se
cambia el cartucho.
C) Pulse el icono
para activar la
limpieza manual.
B) Pulse el icono
de Limpieza del
circuito del agua.
E) Pulse el icono
Enterar para iniciar
el lavado.
F) Limpieza en
curso...
D) Espere por
favor...
6) Limpieza manual, filtro del agua
Si se p81-ha desactivado o no se p81-ha utilizado
producción de hielo durante un largo período,
se recomienda realizar una función de Limpieza
manual.
Antes de proceder es importante apagar la máquina
de hielo.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono de Funciones.
18
OK
°C
°F
18
-°C
Funciones
Ajustes
Fecha Hora
°c / °f Idioma
18
-°C
Funciones
Ajustes
Français
Español
Deutsch
Italiano
English
OK
Fecha Hora
°c / °f Idioma
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
C) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar grados
Centígrados o
grados Fahrenheit y
pulse Ok.
B) Pulse el icono
°C/°F.
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre
en grados Centígrados o en grados Fahrenheit.
El ajuste de fábrica es grados Centígrados.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Pulse el icono
del Idioma.
E) Recorra hacia
arriba/abajo para
seleccionar el
idioma que desea y
luego pulse OK.
4) Idioma
Para congurar el idioma del congelador solo tiene
que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
19
18
-°C
Funciones
Ajustes
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
Sabbath
18
-°C
Funciones
Ajustes
Sabbath
Reiniciar Demo Mode
¿Quieres
restablecer los
ajustes de fábrica?
Sí No
Reiniciar
Sí No
Reiniciar realizado
Reiniciar
¿Quieres poner
el modo Sabbath?
Sí No
Sabbath
Sí No
ES
6) Reiniciar
Permite restaurar los ajustes básicos que se
establecieron en la fábrica, eliminando todos los
cambios que se han hecho posteriormente.
5) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas
observancias religiosas que requieren que el
funcionamiento del aparato no se vea afectado por
la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan
el control termostático, la iluminación interior y la
máquina de hielo.
C) Pulse el icono
Sí para conrmar
la selección del
restablecimiento
de los ajustes
predeterminados
de fábrica.
D) Pulse el icono Sí.
E) Es efectuado el
restablecimiento.
Se p85-ha restaurado
la conguración
de fábrica del
congelador.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Reiniciar.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Sabbath.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
D) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
E) El refrigerador
funcionará con
arreglo a este ajuste.
20
18
-°C
Funciones
Ajustes
Demo Mode
1
3
2
4
¿Quieres poner
el modo Demo?
Sí No
Contraseña requerida
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
18
-°C
Funciones
Ajustes
Demo Mode
Sí No
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
7) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del
refrigerador, para su presentación en salas de
exposiciones o en ferias de muestras.
8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma).
Para que todo el aparato funcione como previsto en
su diseño, es importante limpiar periódicamente la
rejilla de ventilación y el condensador.
El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia
desactivada".
La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un
mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla.
Para más detalles véanse las páginas siguientes.
D) Introduzca la
contraseña para la
activación.
Contraseña por
defecto 1-2-3-4
C) Pulse Sí.
E) Pulse el icono Sí
o No.
B) Desplácese a la
derecha tres veces
y pulse el icono de
Mantenimiento.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
B) Desplácese a la
derecha dos veces
y pulse el icono
Demo.
21
18
-°C
Funciones
Ajustes
Sk Power
Sk User
HW: 0504
SW: 0518
HW: 1002
SW: 1069 - G1011
Desactivar el aviso?
Sí No
Limpiar el condensador
Mantenimiento Servicio
Info de sistema
Siguiente aviso…
Despues
180
días
Limpiar el condensador
Off Reiniciar
Activar aviso?
Sí No
Limpiar el condensador
D) Para activarlo,
pulse el icono Sí.
ES
10) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos
del producto, por ejemplo el código del software,
el número de serie y el código de fábrica del
congelador.
B) Pulse el icono de
Info del sistema.
C) En pantalla se
mostrarán los datos
especícos del
aparato.
A) Página Home
principal. Pulse el
icono Ajustes.
C) Si desea activar
la advertencia, pulse
el icono Reiniciar.
E) Para desactivar
la advertencia,
pulse el icono Sí.
9) Asistencia
La función de asistencia está reservada para
el técnico del servicio postventa autorizado de
Bertazzoni.
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso
C pulse O, y luego pulse Sí como se indica a
continuación.
Servicio


Product specificaties

Merk: Bertazzoni
Categorie: Koelkast
Model: REF30FCIPIXL

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bertazzoni REF30FCIPIXL stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Bertazzoni

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast