Berner BDS120 Handleiding
Berner
Garagepoortopener
BDS120
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Berner BDS120 (3 pagina's) in de categorie Garagepoortopener. Deze handleiding was nuttig voor 60 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Handsender
Emetteur
Handzender
Emisor manual
Telecomando
BDS140
(Bidirektional 868īMHz, lernfƤhig)
(Bidirectionnel, 868īMHz, programmable)
(Bidirectioneel 868īMHz, programmeerbaar)
(Bidirezionale 868īMHz, con capacitĆ
diīapprendimento)
(Bidireccional 868īMHz, memorizable)
Bedienungsanleitung
Mode dāemploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni dāuso
Instrucciones de servicio
1 Allgemeine Hinweise
ā¢ī DenīHandsenderīvorīdirekterīSonneneinstrahlungīschĆ¼tzen.ī
ā¢ī DenīHandsenderīvorīFeuchtigkeitīundīStaubbelastungī
schĆ¼tzen.īBeiīeinemīFeuchtigkeitseintrittīkannīdieīFunktionī
beeintrƤchtigtīwerden.
ā¢ī DenīHandsenderīvonīKindernīfernhalten.
ā¢ī ĆrtlicheīGegebenheitenīundīHindernisseīkƶnnenīEinī ussīī
aufīdieīReichweiteīderīFernsteuerungīhaben.
1.1 BestimmungsgemƤĆe Verwendung
DerīHandsenderīistīausschlieĆlichīzurīFernbedienungīvonīAntriebenī
gedacht.īDerīHandsenderīdarfīnichtīzurīSteuerungīvonīanderenī
GerƤtenīoderīMaschinenīverwendetīwerden.
AndereīAnwendungsartenīsindīunzulƤssig.īDerīHerstellerīhaftetīnichtī
fĆ¼rīSchƤden,īdieīdurchībestimmungswidrigenīGebrauchīoderīfalscheī
Bedienungīverursachtīwerden.
2 GerƤtebeschreibung (Fig.ī1)
(1) LEDī(orange):īleuchtetībeiīgedrĆ¼ckterīTaste
(2) Tasten:īzurīSteuerungīvonī4īKanƤlen
3 Vor dem Betrieb
3.1 Batterie wechseln / einlegen (Fig.ī2)
1. DenīBatteriedeckelīƶffnen.
2. Batterieīeinlegen.īDabeiīaufīPolaritƤtīachten!
3. DenīBatteriedeckelīwiederīschlieĆen.
Den Batteriezustand prĆ¼fen:
īfEineīderīTastenī(2)īdrĆ¼cken.
īāLEDī īleuchtet:īHandsenderīfunktioniertīkorrekt(1)
īāLEDī īaus:īBatterieīaustauschen(1)
4 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch zufƤllig ausgelƶste Torfahrt!
DasīZuweisenīundīKopierenīeinerīFunktionīkannīzuīeinerīzufƤlligī
ausgelƶstenīTorfahrtīfĆ¼hren.īHierdurchīkƶnnenīPersonenīoderī
GegenstƤndeīvomīherabfahrendenīTorīeingeklemmtīwerden.
īfAchtenīSieīdarauf,īdassīsichīkeineīPersonenīoderī
GegenstƤndeīimīBewegungsbereichīdesīToresībeīnden.
īfFĆ¼hrenīSieīdasīZuweisenīundīKopierenīvonīFunktionenī
immerīinīderīGarageīdurch.
4.1 Eine Tastenfunktion zuweisen
DerīHandsenderīhatīvierīTastenīzurīSteuerungīvonībisīzuīvierī
Funktionenī(abhƤngigīvomīverwendetenīFunkempfƤnger).īBevorī
SieīdenīHandsenderīverwendenīkƶnnen,īmĆ¼ssenīSieīzuvorī
jederīgewĆ¼nschtenīFunktionīimīFunkempfƤngerīeineīTasteīdesī
Handsendersīzuweisen.īDieīBeschreibungīhierzuīīndenīSieīinīderī
BedienungsanleitungīdesīFunkempfƤngers.
4.2 Den Handsender verwenden (Fig.ī1)
ī9SieīhabenīdemīEmpfƤngerīeineīoderīmehrereī
TastenfunktionenīdesīHandsendersīzugewiesen.
īfDieīTasteī īamīHandsenderīdrĆ¼cken.īDieīmitīderīTasteī(2)
verbundeneīFunktionī(z.ī¢B.īTorīaufī/īzu)īwirdīausgefĆ¼hrt.
4.3 Eine Tastenfunktion kopieren (Fig.ī3)
DieīFunktionīeinerīTasteīkƶnnenīSieīvonīeinemīHandsenderī
(demī¢Mastersenderī=ī )īaufīeinenīanderenīHandsenderīB
(denī¢Lernsenderī=ī )īkopieren.A
1. DieīobereīundīuntereīTasteīdesīLernsendersī īgemeinsamī(A)
kurzīdrĆ¼cken.īDieīLEDīleuchtet.
2. InnerhalbīderīnƤchstenī4ī¢SekundenīdieīgewĆ¼nschteīTasteīī
amīLernsenderī drĆ¼ckenīundīgedrĆ¼cktīhalten.(A)
3. DenīMastersenderī(B)īstirnseitigīinīeinemīAbstandīvonī
ca.ī¢50ī¢mmīgegenĆ¼berīdemīLernsenderī(A)īausrichten.
4. InīdieserīPositionīdieīTasteīmitīderīzuīĆ¼bertragendenīFunktionī
desīMastersendersī īdrĆ¼ckenīundīhalten.(B)
DieīFunktionīwirdīaufīdenīLernsenderīkopiert.īNachīdemī
KopiervorgangīblinktīdieīLEDī5ī¢Sek.īundīerlischtīanschlieĆend.ī
FallsīdieīLEDīnichtīzuīBlinkenībeginnt,ībitteīdieīTasteīdesī
Mastersendersī īloslassenīundīerneutīdrĆ¼cken.(B)
5. BeideīTastenīwiederīloslassen.
DieīTasteīamīLernsenderīverfĆ¼gtīnunīĆ¼berīdieselbeīFunktionī
wieīdieīTasteīdesīMastersenders.
Hinweis:
SollteīderīLernsenderīanschlieĆendīnochīnichtīfunktionieren,īī
denīVorgangīwiederholen.
4.4 Mischbetrieb / BiSure (bidirektional)
und Blue-Line (Festcode 868īMHz)
EinīMischbetriebīistīmƶglich;īd.ī¢h.īvorhandeneīHandsenderīmitī
Festcodeī868ī¢MHzī(z.ī¢B.īBHS140)īkƶnnenīvomīBiSure-Handsenderī
gelerntīwerden.īVorgehensweiseīsieheīPunktī¢4.3.
4.5 Den Handsender von BiSure (bidirektional)
auf Blue-Line (Festcode 868īMHz) umstellen
1. DieīobereīundīuntereīSender-TasteīgemeinsamīdrĆ¼ckenīī
undīgedrĆ¼cktīhalten.ī
DieīLEDīblinktīzunƤchstīlangsamīundīanschlieĆendīschnell.
2. DenīBlinkvorgangīabwartenīundīdieīTastenīwiederīloslassen.
(Bitte wenden)
1 Remarques gƩnƩrales
ā¢ī NeīsoumettezīpasīlāĆ©metteurīĆ īuneīexpositionīī
solaireīdirecte.ī
ā¢ī ProtĆ©gezīlāĆ©metteurīdeīlāhumiditĆ©īetīdeīlaīpoussiĆØre.ī
LāinīltrationīdāhumiditĆ©īestīsusceptibleīdāaltĆ©rerīī
leīfonctionnement.
ā¢ī TenezīlāĆ©metteurīhorsīdeīportĆ©eīdesīenfants.
ā¢ī LesīimpĆ©ratifsīlocauxīouīcertainsīobstaclesīpeuventīavoirīī
uneīinī uenceīsurīlaīportĆ©eīdeīlaīcommandeīĆ īdistance.
1.1 Utilisation appropriƩe
LāĆ©metteurīaīĆ©tĆ©īexclusivementīconƧuīpourīlaīcommandeīī
Ć īdistanceīdeīmotorisations.īIlīneīdoitīpasīĆŖtreīutilisĆ©īpourīī
laīcommandeīdāautresīappareilsīouīmachines.
Toutīautreītypeīdāutilisationīestīinterdit.īLeīfabricantīdĆ©clineītouteī
responsabilitĆ©īenīcasīdeīdommagesīprovenantīdāuneīutilisationī
inappropriĆ©eīouīincorrecte.
2 Description de lāappareil (ļ¬g.ī1)
(1) LEDī(orange)ī¢:īsāallumeīlorsqueīlaītoucheīestīenfoncĆ©e
(2) Touchesī¢:īpourīlaīcommandeīdeī4ī¢canaux
3 Avant la mise en service
3.1 Introduction / Changement de la pile (ļ¬g.ī2)
1. OuvrezīleīcacheīduīcompartimentīĆ īpile.
2. IntroduisezīlaīpileīenīrespectantīlaīpolaritĆ©ī¢!
3. RefermezīleīcacheīduīcompartimentīĆ īpile.
Pour vĆ©riļ¬er lāĆ©tat de la pileī:
īfAppuyezīsurīlāuneīdesītouchesī .(2)
īāLaīLEDī īsāallumeī¢:īlāĆ©metteurīfonctionneīcorrectement(1)
īāLEDī īĆ©teinteī¢:īlaīpileīdoitīĆŖtreīremplacĆ©e(1)
4 Commande
AVERTISS NTEME
Risque de blessure dĆ» Ć un trajet de porte dĆ©clenchĆ©
involontairementī!
LāattributionīetīlaīcopieīdāuneīfonctionīpeuventīentraĆ®nerīunītrajetī
intempestifīdeīlaīporte.īDesīpersonnesīouīdesīobjetsīpeuventī
alorsīĆŖtreīcoincĆ©sīparīlaīporteīenīmouvement.
īfAssurez-vousīquāaucuneīpersonneīniīaucunīobjetīī
neīseītrouveīdansīlaīzoneīdeīdĆ©placementīdeīlaīporte.
īfLāattributionīouīlaīcopieīdeīfonctionsīdoitītoujoursīĆŖtreī
effectuĆ©eīĆ īlāintĆ©rieurīduīgarage.
4.1 Attribution dāune fonction
LāĆ©metteurīdisposeīdeīquatreītouchesīpermettantīdeīcommanderī
jusquāĆ īquatreīfonctionsī(selonīleīrĆ©cepteurīradioīutilisĆ©).īAvantīdeī
pouvoirīutiliserīlāĆ©metteur,ītoutesīlesīfonctionsīdĆ©sirĆ©esīduīrĆ©cepteurī
radioīdoiventīĆŖtreīaffectĆ©esīĆ īuneītoucheīdeīlāĆ©metteur.īPourīceī
faire,īconformez-vousīĆ īlaīdescriptionīfournieīdansīlesīinstructionsī
dāutilisationīduīrĆ©cepteurīradio.
4.2 Utilisation de lāĆ©metteur (ļ¬g.ī1)
ī9Uneīouīplusieursīfonction(s)īdesītouchesīdāĆ©metteurīī
a/ontīĆ©tĆ©īaffectĆ©e(s)īauīrĆ©cepteur.
īfAppuyezīsurīlaītoucheī īdeīlāĆ©metteur.īLaīfonctionīī(2)
liĆ©eīĆ īcetteītoucheī(parīexempleīouvertureī/īfermetureīī
deīlaīporte)īsāexĆ©cute.
4.3 Copie dāune fonction de touche (ļ¬g.ī3)
Ilīestīpossibleīdeīcopierīlaīfonctionīdāuneītoucheīdāunīī
Ć©metteurī(Ć©metteurīmaĆ®treī¢=ī )īsurīunīautreīĆ©metteurīīB
(Ć©metteurīdāapprentissageī¢=īA).
1. AppuyezībriĆØvementīsurīlesītouchesīinfĆ©rieureīetīsupĆ©rieureī
deīlāĆ©metteurīdāapprentissageī īdeīmaniĆØreīsimultanĆ©e.īī(A)
LaīLEDīsāallume.
2. Auīcoursīdesī4ī¢secondesīsuivantes,īappuyezīsurīlaītoucheī
dĆ©sirĆ©eīdeīlāĆ©metteurīdāapprentissageī īetīmaintenez-laī(A)
enfoncƩe.
3. PositionnezīlāĆ©metteurīmaĆ®treī(B)īenīfaceīdeīlāĆ©metteurī
dāapprentissageī(A)īĆ īuneīdistanceīdāenvironī50ī¢mm.
4. Dansīcetteīposition,īappuyezīsurīlaītoucheīĆ īlaquelleīdoitīĆŖtreī
transmiseīlaīfonctionīdeīlāĆ©metteurīmaĆ®treī īetīmaintenez-laī(B)
enfoncĆ©e.īLaīfonctionīvaīĆŖtreīcopiĆ©eīsurīlāĆ©metteurī
dāapprentissage.īAuītermeīdeīlaīprocĆ©dureīdeīcopiage,īī
laīLEDīclignoteī5ī¢s,īpuisīsāĆ©teint.īSiīlaīLEDīneīclignoteīpas,ī
relĆ¢chezīlaītoucheīdeīlāĆ©metteurīmaĆ®treī ,īpuisīactionnez-laī(B)
deīnouveau.
5. RelĆ¢chezīlesīdeuxītouches.
LaītoucheīdeīlāĆ©metteurīdāapprentissageīdisposeīĆ īprĆ©sentīī
deīlaīmĆŖmeīfonctionīqueīcelleīdeīlāĆ©metteurīmaĆ®tre.
Remarqueī:
SiīlāĆ©metteurīdāapprentissageīneīfonctionneītoujoursīpas,īī
leīprocessusīdoitīalorsīĆŖtreīrĆ©pĆ©tĆ©.
4.4 Fonctionnement mixte / BiSure (bidirectionnel)
et Blue-Line (code ļ¬xe 868īMHz)
Unīfonctionnementīmixteīestīpossible.īCelaīsigniīeīī
queīlesīĆ©metteursīdisponiblesīavecīcodeīīxeī868ī¢MHzīī
(parīex.īBHS140)īpeuventīĆŖtreīapprisīparīlāĆ©metteurīBiSure.ī
ProcĆ©dureīĆ īsuivre,īvoirīpointī¢4.3.
4.5 Commutation de lāĆ©metteur du mode BiSure
(bidirectionnel) au mode Blue-Line (code ļ¬xe 868īMHz)
1. AppuyezīsimultanĆ©mentīsurīlesītouchesīinfĆ©rieureīī
etīsupĆ©rieureīdeīlāĆ©metteurīetīmaintenez-lesīenfoncĆ©es.ī
LaīLEDīclignoteītoutīdāabordīlentementīpuisīrapidement.
2. Attendezīlaīīnīduīprocessusīdeīclignotement,īī
puisīrelĆ¢chezīlesītouches. (tourner la page)
1 Algemene instructies
ā¢ī Beschermīdeīhandzenderītegenīdirecteīzoninstraling.ī
ā¢ī Beschermīdeīhandzenderītegenīvochtīenīstof.īWanneerīī
erīvochtībinnendringtīkanīdeīfunctieīwordenībelemmerd.
ā¢ī Houdīdeīhandzenderīuitīdeībuurtīvanīkinderen.
ā¢ī Plaatselijkeīomstandighedenīenīhindernissenīkunnenīinvloedī
hebbenīopīdeīreikwijdteīvanīdeīafstandsbesturing.
1.1 Gebruiksdoel
Deīhandzenderīisīuitsluitendībedoeldīvoorīdeīafstandsbedieningīī
vanīaandrijvingen.īDeīhandzenderīmagīnietīwordenīgebruiktīvoorīī
deībesturingīvanīandereīapparatenīofīmachines.
Andereītoepassingswijzenīzijnīnietītoegestaan.īDeīfabrikantīī
isīnietīaansprakelijkīvoorīschadeīdieīdoorīondoelmatigīgebruikīī
ofīverkeerdeībedieningīwerdīveroorzaakt.
2 Beschrijving van het toestel (ļ¬g.ī1)
(1) LEDī(oranje):īlichtīopīwanneerīdeītoetsīwordtīingedrukt
(2) Toetsen:īvoorīdeībesturingīvanī4īkanalen
3 VĆ³Ć³r gebruik
3.1 Batterij vervangen / plaatsen (ļ¬g.ī2)
1. Openīhetībatterijvak.
2. Legīdeībatterijīinīhetībatterijvak.īLetīdaarbijīopīdeīpolariteit!
3. Sluitīhetībatterijvakīweer.
Batterijtoestand controleren:
īfOpīĆ©Ć©nīvanīdeītoetsenī(2)īdrukken.
īāLEDī īlichtīop:īdeīhandzenderīwerktīcorrect(1)
īāLEDī īuit:īvervangīdeībatterij(1)
4 Bediening
WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar door een toevallig geactiveerde
deurbeweging!
HetītoewijzenīenīkopiĆ«renīvanīeenīfunctieīkanīleidenītotīeenī
toevalligīgeactiveerdeīdeurbeweging.īHierdoorīkunnenīpersonenī
ofīvoorwerpenīonderīdeīneerkomendeīdeurībekneldīraken.
īfLetīerop,īdatīzichīgeenīpersonenīofīvoorwerpenīī
binnenīhetībewegingsbereikīvanīdeīdeurībevinden.
īfVoerīhetītoewijzenīenīkopiĆ«renīvanīfunctiesīaltijdīī
inīdeīgarageīuit.
4.1 Een toetsfunctie toewijzen
Deīhandzenderīheeftīvierītoetsenīomīmaximaalīvierīfunctiesīī
teībesturenī(afhankelijkīvanīdeīgebruikteīradio-ontvanger).īī
Voordatīuīdeīhandzenderīkuntīgebruiken,īmoetīuīeerstīeenīī
toetsīvanīdeīhandzenderīaanīelkeīgewensteīfunctieīvanīī
deīradio-ontvangerītoewijzen.īDeībeschrijvingīhiervanīvindtīī
uīinīdeībedieningshandleidingīvanīdeīradio-ontvanger.
4.2 De handzender gebruiken (ļ¬g.ī1)
ī9UīheeftīaanīdeīontvangerīĆ©Ć©nīofīmeerītoetsfunctiesīī
vanīdeīhandzenderītoegewezen.
īfDrukīdeītoetsī īopīdeīhandzenderīin.īDeīaanīī(2)
deītoetsīgekoppeldeīfunctieī(bijv.īdeurīopenī/īdicht)īī
wordtīuitgevoerd.
4.3 Een toetsfunctie kopiĆ«ren (ļ¬g.ī3)
Uīkuntīdeīfunctieīvanīeenītoetsīvanīdeīeneīhandzenderīī
(deīmeesterzenderī=ī )īnaarīeenīandereīhandzenderīīB
(deīleerzenderī=ī )īkopiĆ«ren.A
1. Drukīdeībovensteīenīondersteītoetsīvanīdeīleerzenderī(A)ī
tegelijkertijdīkortīin.īDeīLEDīlichtīop.
2. Binnenīdeīvolgendeī4īsecondenīdeīgewensteītoetsīī
vanīdeīleerzenderī īindrukkenīenīingedruktīhouden.(A)
3. Deīmeesterzenderī(B)īmetīdeīvoorzijdeīopīeenīafstandīī
vanīca.ī50īmmītegenoverīdeīleerzenderī īrichten.(A)
4. Inīdezeīpositieīdeītoetsīmetīdeīoverīteīdragenīfunctieīī
opīdeīmeesterzenderī īindrukkenīenīingedruktīhouden.(B)
Deīfunctieīwordtīnaarīdeīleerzenderīgekopieerd.īNaīhetī
kopiĆ«renīknippertīdeīLEDī5ī¢sec.īenīdooftīvervolgens.īWanneerī
deīLEDīnietībegintīteīknipperen,īlaatīuīdeītoetsīvanīdeī
meesterzenderī īlosīenīdruktīuīdezeīopnieuwīin.(B)
5. Beideītoetsenīweerīloslaten.
Deītoetsīaanīdeīleerzenderībeschiktīnuīoverīdezelfdeīfunctieīī
alsīdeītoetsīopīdeīmeesterzender.
Opmerking:
Alsīdeīleerzenderīhiernaīnogīnietīwerktīmoetīhetīleerprocesīherhaaldī
worden.
4.4 Gemengde bediening / BiSure (bidirectioneel)
en Blue-Line (vaste code 868īMHz)
Eenīgemengdeībedieningīisīmogelijk;īd.w.z.ībeschikbareī
handzendersīmetīdeīvasteīcodeī868ī¢MHzī(bijv.īBHS140)īkunnenīī
inīdeīBiSure-handzenderīwordenīgeprogrammeerd.īWerkwijze,īī
zieīpuntī¢4.3.
4.5 De handzender omschakelen van BiSure
(bidirectioneel) naar Blue-Line (vaste code 868īMHz)
1. Drukīdeībovensteīenīondersteīzendertoetsīsamenīī
inīenīhoudīdezeīingedrukt.ī
DeīLEDīknippertīeerstīlangzaamīenīdaarnaīsnel.
2. WachtītotīdeīLEDīnietīmeerīknippertīenīlaatīdeītoetsenīī
danīweerīlos.
(Omdraaien a.u.b.)
1 Indicaciones generales
ā¢ī ProtegerīelīemisorīmanualīdeīlaīexposiciĆ³nīdirectaīalīsol.ī
ā¢ī Protegerīelīemisorīmanualīdeīlaīhumedadīyīelīpolvo.īī
Laīentradaīdeīhumedadīpuedeīafectarīelīfuncionamiento.
ā¢ī MantenerīelīemisorīfueraīdelīalcanceīdeīlosīniƱos.
ā¢ī LasīcondicionesīlocalesīyīlosīobstĆ”culosīpuedenīinī uirīsobreī
elī¢alcanceīdelīmandoīaīdistancia.
1.1 Uso apropiado
ElīemisorīmanualīestĆ”īdestinadoīĆŗnicamenteīalīcontrolīī
aīdistanciaīdeīautomatismos.īElīemisorīmanualīnoīdebeīī
serīutilizadoīparaīcontrolarīotrosīaparatosīoīmĆ”quinas.
NoīestĆ”nīpermitidosīotrosīusos.īElīfabricanteīnoīasumeī
responsabilidadīalgunaīporīdaƱosīresultantesīdeīunīusoīī
noīapropiadoīoīunīmanejoīincorrecto.
2 DescripciĆ³n del aparato (ļ¬g.ī1)
(1) LEDī(naranja):ībrillaīcuandoīelīpulsadorīestĆ”īpresionado
(2) Pulsadores:īparaīelīcontrolīdeī4īcanales
3 Antes de la puesta en marcha
3.1 Sustituir / introducir la pila (ļ¬g.ī2)
1. Abrirīlaītapaīdelīcompartimentoīdeīlaīpila.
2. Introducirīlaīpila.īParaīello,ītenerīenīcuentaīlaīpolaridad.
3. Volverīaīcerrarīlaītapaīdelīcompartimentoīdeīlaīpila.
Comprobar el estado de la pila:
īfPresionarīunoīdeīlosīpulsadoresī .(2)
īāElīLEDī īseīilumina:īelīemisorīmanualīī(1)
funcionaīcorrectamente
īāLEDī īapagado:īsustituirīlaīpila(1)
4 Funcionamiento
ADVERTENCIA
Ā”Peligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Alīasignarīyīcopiarīfuncionesīpuedeīprovocarseīunīrecorridoī
accidnetalīdeīlaīpuerta.īEstoīpuedeīocasionarīqueīquedenī
aprisionadasīpersonasīuīobjetosīporīlaīpuertaīenīmovimiento.
īfPresteīatenciĆ³nīaīqueīnoīseīencuentrenīpersonasīī
uīobjetosīenīlaīzonaīdeīmovimientoīdeīlaīpuerta.
īfRealiceīlaīasignaciĆ³nīyīcopiaīdeīfuncionesīsiempreīī
enīelīgaraje.
4.1 Asignar una funciĆ³n a un pulsador
Elīemisorīmanualītieneīcuatroīpulsadoresīparaīcontrolarīhastaīcuatroī
funcionesī(enīfunciĆ³nīdelīreceptorīvĆaīradiofrecuenciaīutilizado).ī
Antesīdeīpoderīutilizarīelīemisorīmanual,īdeberĆ”īasignarīunīī
pulsadorīdelīemisorīmanualīaīcadaīfunciĆ³nīdeseadaīdelīreceptorīī
vĆaīradiofrecuencia.īLaīcorrespondienteīdescripciĆ³nīseīencuentraīī
enīlasīinstruccionesīdeīservicioīdelīreceptorīvĆaīradiofrecuencia.
4.2 Utilizar el emisor manual (ļ¬g.ī1)
ī9Haīasignadoīalīreceptor,īunaīoīvariasīfuncionesīī
deīpulsadorīdelīemisorīmanual.
īfPresionarīelīpulsadorī īdelīemisorīmanual.īSeīrealizaīlaī(2)
funciĆ³nīasignadaīalīpulsadorī(p.īej.īabrirī/īcerrarīlaīpuerta).
4.3 Copiar una funciĆ³n de pulsador (ļ¬g.ī3)
PuedeīcopiarīlaīfunciĆ³nīdeīunīpulsadorīdeīunīemisorīī
manualī(elīemisorīmaestroī=ī )īaīotroīemisorīmanualīīB
(elīemisorīdeīaprendizajeī=īA).
1. Presionarībrevementeīalīmismoītiempoīelīpulsadorīsuperiorīī
yīelīpulsadorīinferiorīdelīemisorīdeīaprendizajeī .īī(A)
ElīLEDībrilla.
2. Enīlosīsiguientesī4ī¢segundos,īpresionarīyīmantenerīpresionadoī
elīpulsadorīdelīemisorīdeīaprendizajeī(A) deseado.
3. Disponerīelīemisorīmaestroī(B)īfrontalmenteīaīunaīdistanciaī
deīaprox.ī¢50ī¢mmīdelīemisorīdeīaprendizajeī .(A)
4. EnīestaīposiciĆ³n,īpresionarīyīmantenerīpresionadoīī
elīpulsadorīconīlaīfunciĆ³nīqueīseīdebeītransmitirīī
delīemisorīmaestroī .(B)
LaīfunciĆ³nīseīcopiaīalīemisorīdeīaprendizaje.īī
DespuĆ©sīdelīprocesoīdeīcopia,īelīLEDīparpadeaīduranteī5ī¢sīī
y,īaīcontinuaciĆ³n,īseīapaga.īSiīelīLEDīnoīcomienzaīī
aīparpadear,īsoltarīelīpulsadorīdelīemisorīmaestroī īī(B)
yīvolverīaīpresionarlo.
5. Volverīaīsoltarīlosīdosīpulsadores.
Elīpulsadorīdelīemisorīdeīaprendizajeītieneīahoraīī
laīmismaīfunciĆ³nīqueīelīpulsadorīdelīemisorīmaestro.
IndicaciĆ³n:
SiīelīemisorīdeīaprendizajeītodavĆaīnoīfuncionara,īrepitaīelīproceso.
4.4 Funcionamiento mixto / BiSure (bidireccional)
y Blue-Line (cĆ³digo ļ¬jo 868īMHz)
Esīposibleīunīfuncionamientoīmixto;īesīdecirīqueīpuedenī
memorizarseīlosīemisoresīmanualesīdeīcĆ³digoīījoī868ī¢MHzī
(p.ī¢ej.ī¢BHS140)īenīelīemisorīmanualīBiSure.īVerīprocedimientoīī
enīelīpuntoī¢4.3.
4.5 Conmutar el emisor manual de BiSure (bidireccional)
a Blue-Line (cĆ³digo ļ¬jo 868īMHz)
1. Presionarīyīmantenerīpresionadosīalīmismoītiempoīī
losīpulsadoresīsuperiorīeīinferiorīdelīemisor.ī
ElīLEDīparpadeaīprimeroīdespacioīyīdespuĆ©sīrĆ”pido.
2. Esperarīaīqueīconcluyaīelīprocesoīdeīparpadeoīy,īī
aīcontinuaciĆ³n,īvolverīaīsoltarīlosīpulsadores.
(ContinuaciĆ³n al dorso)
1 Indicazioni generali
ā¢ī Proteggereīilītelecomandoīdaiīraggiīsolariīdiretti.ī
ā¢ī ProteggereīilītelecomandoīdallāumiditĆ īeīdallaīpolvere.ī
UnāeventualeīpenetrazioneīdiīumiditĆ īpuĆ²īcompromettereīī
ilīfunzionamento.
ā¢ī Tenereīilītelecomandoīlontanoīdallaīportataīdeiībambini.
ā¢ī Leīcaratteristicheīeīgliīostacoliīarchitettoniciīsulīpostoīpossonoī
eventualmenteīinī uireīsullaīportataīdelītelecomando.
1.1 Uso a norma
IlītelecomandoīĆØīdestinatoīesclusivamenteīalīcomandoīaīdistanzaī
diīmotorizzazioniīeīnonīdeveīessereīutilizzatoīperīilīcomandoīdiīaltriī
apparecchiīoīmacchine.
Altriītipiīdiīapplicazioneīnonīsonoīconsentiti.īIlīproduttoreīnonīsiī
assumeīnessunaīresponsabilitĆ īperīiīdanniīprovocatiīdaīunīusoīī
nonīaīnormaīoīnonīcorretto.
2 Descrizione dellāapparecchio (ļ¬g.ī1)
(1) LEDī(arancione):īsiīaccendeīpremendoīilītasto
(2) Tasti:īperīilīcomandoīdiī4īcanali
3 Prima dellāuso
3.1 Sostituzione / inserimento della batteria (ļ¬g.ī2)
1. Aprireīilīcoperchioīdellaībatteria.
2. Inserireīlaībatteria.īPrestareīattenzioneīallaīpolaritĆ .
3. Richiudereīilīcoperchioīdellaībatteria.
Controllare lo stato della batteria:
īfPremereīunoīdeiītastiī .(2)
īāIlīLEDī īsiīaccende:īilītelecomandoīfunzionaīcorrettamente(1)
īāIlīLEDī īĆØīspento:īsostituireīlaībatteria(1)
4 Funzionamento
AVVERTENZA
Rischio di lesioni causate da una manovra accidentale
delīportone!
L'assegnazioneīeīlaīcopiaīdiīunaīfunzioneīpuĆ²īcausareīunaī
manovraīinvolontariaīdelīportoneīeīpersoneīoīoggettiīpossonoī
rimanereīincastratiīnelīportoneīinīfaseīdiīchiusura.
īfFareīattenzioneīcheīpersoneīoīoggettiīnonīsiītrovinoīnellaī
zonaīdiīmanovraīdelīportone.
īfEseguireīsempreīl'assegnazioneīeīlaīcopiaīdelleīfunzioniī
all'internoīdelīgarage.
4.1 Assegnazione di un tasto funzione
Ilītelecomandoīhaīquattroītastiīperīilīcomandoīdiīīnoīaīquattroī
funzioniī(aīsecondaīdelīradioricevitoreīutilizzato).īPrimaīdiīpoterī
utilizzareīilītelecomando,īĆØīnecessarioīassegnareīaīciascunaī
funzioneīdesiderataīdelīradioricevitoreīunītastoīdelītelecomando.ī
QuestaīoperazioneīĆØīdescrittaīnelleīistruzioniīperīlāusoīdelī
radioricevitore.
4.2 Utilizzo del telecomando (ļ¬g.ī1)
ī9AlīricevitoreīĆØīstataīassegnataīunaīoīpiĆ¹īfunzioniītastoīī
delītelecomando.
īfPremereīilītastoī sulītelecomando.īInīquestoīī(2)
modoīvieneīeseguitaīlaīfunzioneīcollegataīalītastoīī
(adīes.īaperturaī/īchiusuraīdelīportone).
4.3 Copia di un tasto funzione (ļ¬g.ī3)
Ćīpossibileīcopiareīlaīfunzioneīdiīunītastoīdaīunītelecomandoī
(ilī¢trasmettitoreīmasterī=ī )īaīunīaltroītelecomandoīīB
(ilītrasmettitoreīriceventeī=īA).
1. Premereībrevementeīcontemporaneamenteīilītastoīsuperioreī
eīinferioreīdelītrasmettitoreīriceventeī .īIlīLEDīsiīaccende.(A)
2. Neiī4īsecondiīsuccessiviīpremereīeītenereīpremutoīī
ilītastoīdesideratoīdelītrasmettitoreīriceventeī .(A)
3. Allineareīilītrasmettitoreīmasterī(B)īfrontalmenteīconīī
ilītrasmettitoreīriceventeī īadīunaīdistanzaīdiīca.ī50ī¢mm.(A)
4. Inīquestaīposizioneīpremereīeītenereīpremutoīilītastoīī
conīlaīfunzioneīdaītrasmettereīdelītrasmettitoreīmasterī(B).
Laīfunzioneīvieneīcopiataīsulītrasmettitoreīricevente.īQuandoī
laīcopiaīĆØīconclusa,īilīLEDīlampeggiaīperī5ī¢sec.īeīpoiīsiī
spegne.īSeīilīLEDīnonīiniziaīaīlampeggiare,īrilasciareīilītastoī
delī¢trasmettitoreīmasterī īeīpremerloīnuovamente.(B)
5. Rilasciareīentrambiīiītasti.
Ilītastoīdelītrasmettitoreīriceventeīdisponeīoraīdellaīī
stessaīfunzioneīdelītastoīdelītrasmettitoreīmaster.
Nota:
Seīilītrasmettitoreīriceventeīnonīfunzionaīancora,īripetereīlaīprocedura.
4.4 Funzionamento misto / BiSure (bidirezionale)
e Blue-Line (codice ļ¬sso 868īMHz)
Ćīpossibileīunīfunzionamentoīmisto,īovveroīiītelecomandiīdisponibiliī
conīcodiceīīssoī868ī¢MHzī(adī¢es.īBHS140)īpossonoīessereīappresiī
dalītelecomandoīBiSure.īPerīilīprocedimentoīvedereīilīpuntoī¢4.3.
4.5 Conversione del telecomando da BiSure
(bidirezionale) a Blue-Line (codice ļ¬sso 868īMHz)
1. Premereīeītenereīpremutiīcontemporaneamenteīilītastoī
superioreīeīinferioreīdelītrasmettitore.ī
IlīLEDīlampeggiaīprimaīlentamenteīeīpoiīvelocemente.
2. AttendereīcheīilīLEDīīniscaīdiīlampeggiareīeīrilasciareīiītasti.
(Continua)
(1)
(2)
1x AAA
(LR03)
1,5 V
1.
2.
3.
Fig. 1
Fig. 2
D E U T S C H F R A N Ć A I S N E D E R L A N D S I T A L I A N O E S P A Ć O L
Ausgabeī/īEdition:ī09/2017.īĆnderungenīvorbehaltenī/īSubjectītoīchange
4.6 Den Auslieferzustand BiSure (bidirektional)
wiederherstellen
1. DieīobereīundīuntereīSender-TasteīgemeinsamīdrĆ¼ckenīī
undīgedrĆ¼cktīhalten.ī
DieīLEDīblinktīzunƤchstīlangsamīundīanschlieĆendīschnell.
2. DieīLEDīerlischtīfĆ¼rī5īSek.,īdieīTastenīweiterhinīgedrĆ¼cktī
haltenīundīdenīBlinkvorgangī(zunƤchstīlangsamīundī
anschlieĆendīschnell)īerneutīabwarten.
3. DieīTastenīwiederīloslassen.
4.7 LED-Anzeige
NachīBetƤtigungīderīSender-TasteīzeigtīdieīLEDīfolgendeīZustƤndeīan:
Zustand Funktion
leuchtetīkurz einībidirektionalesīFunksignalīwurdeī
gesendetīundīempfangen.
blinktī5ī¢Sek.īschnell einībidirektionalesīFunksignalīwurdeī
gesendet,īderīEmpfƤngerīistījedochī
auĆerīReichweiteībzw.īdieīTasteīistī
nichtīeingelernt.
leuchtetīkurzī(Festcode) einīFestcodeīFunksignalīwurdeī
gesendet.
5 Entsorgung
Elektro-īundīElektronik-GerƤteīsowieīBatterienīdĆ¼rfenī
nichtīalsīHaus-īoderīRestmĆ¼llīentsorgtīwerden,ī
sondernīmĆ¼ssenīinīdenīdafĆ¼rīeingerichtetenīAnnahme-ī
undīSammelstellenīabgegebenīwerden.
6 Technische Daten und Zusatzinformationen
ZulƤssigeīUmgebungstemperatur ā20ī¢ĖCībisī+60ī¢ĖC
BenƶtigterīBatterietyp 1īĆīAAAī(LR03)ī1,5ī¢V
Frequenzībidirektional 868,15ī¢MHz
FrequenzīFestcode 868,3ī¢MHz
EG-KonformitƤtserklƤrung
DerīHandsenderīBDS140īentsprichtīaufgrundīseinerīKonzipierungī
undīBauartīinīderīvonīunsīinīVerkehrīgebrachtenīAusfĆ¼hrungīdenī
einschlƤgigenīgrundlegendenīAnforderungenīderīRichtlinieīRadioī
EquipmentīDirectiveī(RED)ī2014/53/EU.
AngewandteīNormen: ENī300ī220-1,īENī300ī220-3
ENī301ī489-1,īENī301ī489-3
Rottenburg,īdenī04.09.2017 Hersteller:ī
BernerīTorantriebeīKG,ī
Graf-Bentzel-StraĆeī68,ī
D-72108īRottenburg
FrankīKiefer,īGeschƤftsfĆ¼hrer
4.6 Remise Ć lāĆ©tat de livraison BiSure (bidirectionnel)
1. AppuyezīsimultanĆ©mentīsurīlesītouchesīinfĆ©rieureīī
etīsupĆ©rieureīdeīlāĆ©metteurīetīmaintenez-lesīenfoncĆ©es.ī
LaīLEDīclignoteītoutīdāabordīlentementīpuisīrapidement.
2. LaīLEDīsāĆ©teintīdurantī5īs.īMaintenezīlesītouchesīenfoncĆ©esī
jusquāĆ īceīqueīleīprocessusīdeīclignotementīseīsoitīrĆ©pĆ©tĆ©ī
(toutīdāabordīlentementīpuisīrapidement).
3. RelĆ¢chezīlesītouches.
4.7 Afļ¬chage Ć LED
AprĆØsīactionnementīdeīlaītoucheīdāĆ©metteur,īlaīLEDīindiqueīī
lesīĆ©tatsīsuivantsī¢:
Etat Fonction
Brefīallumage Unīsignalīradioībidirectionnelīī
aīĆ©tĆ©īenvoyĆ©īetīreƧu
Clignotementīrapideīī
deī5ī¢s Unīsignalīradioībidirectionnelīaībienī
Ć©tĆ©īenvoyĆ©,īmaisīleīrĆ©cepteurīestī
horsīdeīportĆ©eīouīlaītoucheīnāaīpasī
encoreīĆ©tĆ©īapprise
Brefīallumageī(codeīīxe) UnīsignalīradioīĆ īcodeīīxeīī
aīĆ©tĆ©īenvoyĆ©
5 Elimination
LesīappareilsīĆ©lectriquesīetīĆ©lectroniquesīdeīmĆŖmeī
queīlesīpilesīneīdoiventīpasīĆŖtreījetĆ©sīdansīlesīorduresī
mĆ©nagĆØres,īmaisīdoiventīĆŖtreīremisīauxīpointsīdeī
collecteīprĆ©vusīĆ īcetīeffet.
6 DonnƩes techniques
et informations complƩmentaires
TempĆ©ratureīambianteīautorisĆ©e Deīā20ī¢Ā°CīĆ ī+60ī¢Ā°C
Typeīdeīpileīrequis 1īĆīAAAī(LR03)ī1,5ī¢V
FrĆ©quenceīenīmodeībidirectionnel 868,15īMHz
FrĆ©quenceīpourīcodeīīxe 868,3īMHz
DƩclaration de conformitƩ CE
Deīparīsaīconceptionīetīsaīconstruction,īlāĆ©metteurīradioīBDS140,ī
dansīlaīversionīqueīnousīcommercialisons,īestīconformeīauxī
exigencesīfondamentalesīenīvigueurīdeīlaīdirectiveīsurīlesī
Ć©quipementsīradioīĀ«īRadioīEquipmentīDirectiveī(RED)īĀ»ī2014/53/UE.
NormesīappliquĆ©esī¢: ENī¢300ī¢220-1,īENī¢300ī¢220-3
ENī¢301ī¢489-1,īENī¢301ī¢489-3
Rottenburg,īleī04.09.2017 Fabricantī¢:ī
BernerīTorantriebeīKG,ī
Graf-Bentzel-StraĆeī68,ī
D-72108īRottenburg
FrankīKiefer,īdirecteur
4.6 Naar de in de fabriek ingestelde toestand BiSure
(bidirectioneel) terugzetten
1. Drukīdeībovensteīenīondersteīzendertoetsīsamenīī
inīenīhoudīdezeīingedrukt.ī
DeīLEDīknippertīeerstīlangzaamīenīdaarnaīsnel.
2. DeīLEDīdooftīgedurendeī5īsec.,īhoudīdeītoetsenī
ingedruktīenī¢wachtīopnieuwītotīdeīLEDīnietīmeerī
knippertī¢(eerstī¢langzaamīenīdaarnaīsnel).
3. Laatīdeītoetsenīweerīlos.
4.7 LED-display
NaīhetīindrukkenīvanīdeīzendertoetsīgeeftīdeīLEDīī
deīvolgendeītoestandenīaan:
Toestand Functie
Lichtīkortīop Erīwerdīeenībidirectioneelīradiosignaalī
verzondenīenīontvangen.
Knippertī5ī¢secīsnel Erīwerdīeenībidirectioneelīradiosignaalī
verzonden,īmaarīdeīontvangerīisī
buitenīreikwijdteīofīdeītoetsīisīnogīnietī
geprogrammeerd.
Lichtīkortīopīī
(vasteīcode) Erīwerdīeenīradiosignaalīmetīī
eenīvasteīcodeīverzonden.
5 Verwijdering
Elektrischeīenīelektronischeīapparatenīalsookī
batterijenīmogenīnietīalsīhuisvuilīwordenīverwijderd,ī
maarīmoetenīinīdeīdaarvoorīingerichteīaanneem-īenī
verzamelpuntenīwordenīafgegeven.
6 Technische gegevens en extra informatie
Toegestaneīomgevingstemperatuur ā20ī¢ĖCītotī+60ī¢ĖC
Benodigdībatterijtype 1īĆīAAAī(LR03)ī1,5ī¢V
Frequentieībidirectioneel 868,15ī¢MHz
Frequentieīvasteīcode 868,3ī¢MHz
EG-conformiteitsverklaring
DeīhandzenderīīBDS140,īvoldoetīopībasisīvanīzijnīconceptīenī
bouwwijzeīinīdeīdoorīonsīinīomloopīgebrachteīuitvoeringīaanīdeī
betreffendeīfundamenteleīeisenīvanīdeīrichtlijnīRadioīEquipmentī
Directiveī(RED)ī2014/53/EU.
Toegepasteīnormen: ENī300ī220-1,īENī300ī220-3
ENī301ī489-1,īENī301ī489-3
Rottenburg,ī04-09-2017 Fabrikant:ī
BernerīTorantriebeīKG,ī
Graf-Bentzel-StraĆeī68,ī
D-72108īRottenburg
FrankīKiefer,īdirecteur
4.6 Restablecer el estado de suministro BiSure
(bidireccional)
1. Presionarīyīmantenerīpresionadosīalīmismoītiempoīī
losīpulsadoresīsuperiorīeīinferiorīdelīemisor.ī
ElīLEDīparpadeaīprimeroīdespacioīyīdespuĆ©sīrĆ”pido.
2. ElīLEDīseīapagaīduranteī5īsegundos.īMantenerīpresionadosī
losīpulsadoresīyīesperarīaīqueīconcluyaīelīprocesoīdeī
parpadeoī(primeroīdespacioīy,īaīcontinuaciĆ³n,īrĆ”pido).
3. Volverīaīsoltarīlosīpulsadores.
4.7 IndicaciĆ³n LED
DespuĆ©sīdeīaccionarīelīpulsadorīdelīemisor,īelīLEDīmuestraīlosī
siguientesīestados:
Estado FunciĆ³n
Brillaībrevemente Seīhaīemitidoīyīrecibidoīī
unaīseƱalīdeīradiofrecuenciaī
bidireccional.
ParpadeaīrĆ”pidoīī
duranteī5ī¢s SeīhaīemitidoīunaīseƱalīdeī
radiofrecuenciaībidireccional,īī
sinīembargo,īelīreceptorīestĆ”ī
fueraīdeīalcanceīoīelīpulsadorīī
noīhaīsidoīmemorizado.
Brillaībrevementeī(cĆ³digoīījo) SeīhaīemitidoīunaīseƱalīdeī
radiofrecuenciaīdeīcĆ³digoīījo.
5 Reciclaje
LosīaparatosīelĆ©ctricosīyīelectrĆ³nicos,īasĆīcomoīlasī
pilasīnoīdebenīdesecharseīconīlaībasuraīdomĆ©sticaī
oī¢conīlosīresiduosīrestantes,īsinoīdebenīentregarseī
enī¢losīpuntosīdeīrecogidaīprevistosīparaīello.
6 Datos tĆ©cnicos e informaciĆ³n adicional
Temperaturaīambienteīpermitida ā20ī¢ĖCīaī+60ī¢ĖC
Modeloīdeīpilaīnecesario 1īĆīAAAī(LR03)ī1,5ī¢V
Frecuenciaībidireccional 868,15ī¢MHz
FrecuenciaīdeīcĆ³digoīījo 868,3ī¢MHz
DeclaraciĆ³n CE de conformidad
ElītransmisorīportĆ”tilīBDS140,īcumple,īenīvirtudīdeīsuīdiseƱoīyī
construcciĆ³nīenīlaīversiĆ³nīpuestaīenīcirculaciĆ³nīporīnosotros,īlosī
requisitosībĆ”sicosīpertinentesīdeīlaīdirectivaīeuropeaīsobreīequiposī
radioelĆ©ctricosī(RED)ī2014/53/CE
.
Normasīaplicadas: ENī300ī220-1,īENī300ī220-3
ENī301ī489-1,īENī301ī489-3
Rottenburg,ī04/09/2017 Fabricante:ī
BernerīTorantriebeīKG,ī
Graf-Bentzel-StraĆeī68,ī
D-72108īRottenburg
FrankīKiefer,īgerente
4.6 Ripristino dello stato alla consegna BiSure
(bidirezionale)
1. Premereīeītenereīpremutiīcontemporaneamenteīilītastoī
superioreīeīinferioreīdelītrasmettitore.ī
IlīLEDīlampeggiaīprimaīlentamenteīeīquindiīvelocemente.
2. IlīLEDīsiīspegneīperī5īsec.,īcontinuareīaītenereīpremutiīī
iītastiīeīattendereīnuovamenteīcheīilīLEDīīniscaīdiī
lampeggiareī(primaīlentamenteīeīpoiīvelocemente).
3. Rilasciareīiītasti
4.7 Indicatore LED
Dopoīaverīazionatoīiītastiīdelītrasmettitore,īilīLEDīmostraīī
iīseguentiīstati:
Stato Funzione
Lampeggiaībrevemente Ćīstatoīinviatoīeīricevutoīī
unīsegnaleīradioībidirezionale.
Lampeggiaīrapidamenteī
perī¢5ī¢sec. Unīsegnaleīradioībidirezionaleī
ĆØī¢statoīinviato,ītuttaviaīilī
ricevitoreīĆØīfuoriīportataīoppureīī
ilītastoīnonīĆØīappreso.
Lampeggiaībrevementeī
(codiceīīsso) Ćīstatoīinviatoīunīsegnaleīradioīī
aīcodiceīīsso.
5 Smaltimento
Apparecchiīelettrici,īelettroniciīeībatterieīnonīdevonoī
essereīsmaltitiīcomeīriīutiīdomesticiīoīnonīriciclabili,ī
bensƬīdevonoīessereīconsegnatiīpressoīiīpuntiīdiī
accettazioneīeīraccoltaīdestinatiīalloīscopo.
6 Dati tecnici e informazioni aggiuntive
Temperaturaīambienteīconsentita ā20ī¢ĖCīāī+60ī¢ĖC
Tipoīdiībatteriaīnecessaria 1īĆīAAAī(LR03)ī1,5ī¢V
Frequenzaībidirezionale 868,15ī¢MHz
Frequenzaīcodiceīīsso 868,3ī¢MHz
Dichiarazione CE di conformitĆ
IlītrasmettitoreīportatileīBDS140,īinīvirtĆ¹īdellaīsuaīprogettazioneī
eīdellaīsuaīmodalitĆ īcostruttiva,īnellaīversioneīdaīnoiīdistribuita,ī
ĆØīconformeīaiīrelativiīrequisitiīfondamentaliīdellaīdirettivaīRadioī
EquipmentīDirectiveī(RED)ī2014/53/UE.ī
Normeīapplicate: ENī300ī220-1,īENī300ī220-3
ENī301ī489-1,īENī301ī489-3
Rottenburg,ī04.09.2017 Produttore:ī
BernerīTorantriebeīKG,ī
Graf-Bentzel-StraĆeī68,ī
D-72108īRottenburg
FrankīKiefer,īamministratore
(B)
(A)
1.
(B)
(A)
2.
4.
30.... 50 mm
3.
Fig. 3
D E U T S C H F R A N Ć A I S N E D E R L A N D S I T A L I A N O E S P A Ć O L
Ausgabeī/īEdition:ī09/2017.īĆnderungenīvorbehaltenī/īSubjectītoīchange
Product specificaties
Merk: | Berner |
Categorie: | Garagepoortopener |
Model: | BDS120 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Berner BDS120 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Garagepoortopener Berner
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
6 Februari 2023
21 Mei 2023
Handleiding Garagepoortopener
- Garagepoortopener Abon
- Garagepoortopener Aperto
- Garagepoortopener Budgetgaragedeuren
- Garagepoortopener Dickert
- Garagepoortopener DITEC
- Garagepoortopener Doco
- Garagepoortopener Doorsystems
- Garagepoortopener Einhell
- Garagepoortopener Entrematic
- Garagepoortopener FAAC
- Garagepoortopener Geba Tronic
- Garagepoortopener Goris
- Garagepoortopener Homentry
- Garagepoortopener Hormann
- Garagepoortopener Liftmaster
- Garagepoortopener MAC
- Garagepoortopener Marantec
- Garagepoortopener Novoferm
- Garagepoortopener Novotecnica
- Garagepoortopener Profitech
- Garagepoortopener Rademacher
- Garagepoortopener Seculux
- Garagepoortopener Silver
- Garagepoortopener Skylink
- Garagepoortopener Somfy
- Garagepoortopener Sommer
- Garagepoortopener Superrollo
- Garagepoortopener Tormatic
- Garagepoortopener Univer
- Garagepoortopener Craftsman
- Garagepoortopener Chamberlain
- Garagepoortopener Maveo
Nieuwste handleidingen voor Garagepoortopener
15 November 2024
28 September 2024
1 December 2023
2 Oktober 2023
2 Oktober 2023
16 September 2023
16 September 2023
16 September 2023
16 September 2023
16 September 2023