BEKO BMOB17131X Handleiding

BEKO Magnetron BMOB17131X

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BEKO BMOB17131X (241 pagina's) in de categorie Magnetron. Deze handleiding was nuttig voor 86 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/241
BMOB17131X
EN - DE - FR - ES - CZ - HR - NL - SK - SL - SR - PL- SQ - MK - RU
01M-8897343200-0621-01
User Manual
Microwave Oven
Please read this manual first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this user manual:
CImportant information and useful
hints about usage.
AWarnings for dangerous situations
concerning the safety of life and
property.
Warning for hot surfaces.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm
to the nature.
This appliance conforms to the WEEE
regulation.
It does not contain PCB.
3 / EN
Microwave Oven / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 04-19
DEUTSCH 20-38
FRANÇAIS 39-56
ESPAÑOL 57-76
ČESKY 77-95
HRVATSKI 96-112
NEDERLANDS 113-130
SLOVENSKÝ 131-149
SLOVENŠČINA 150-166
СРБИН 167-183
POLSKI 184-203
SHQIPTARE 204-221
МАКЕДОНСКИ 222-244
РУССКИЙ 245-268
Microwave Oven / User Manual
4 / EN
1 Important safety and environmental instructions
Important Safety Instruc-
tions Read Carefully And
Keep For Future Reference
1.1 Safety warnings
This section contains safety in-
structions that will help protect
from risk of fire, electric shock,
exposure to leak microwave en-
ergy, personal injury or property
damage. Failure to follow these
instructions shall void any war-
ranty.
Beko Microwave Ovens com-
ply with the applicable safety
standards; therefore, in case
of any damage on the appli-
ance or power cable, it should
be repaired or replaced by the
dealer, service center or a spe-
cialist and authorized service
alike to avoid any danger. Faulty
or unqualified repair work may
be dangerous and cause risk to
the user.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
Staff kitchen areas in shops,
offices and other working en-
vironments;
Farm houses
By clients in hotels, and other
residential type environ-
ments;
-Bed and Breakfast type envi
ronments.
It is not intended for industrial or
laboratory use.
Do not attempt to start the oven
when its door is open; otherwise
you may be exposed to harmful
microwave energy. Safety locks
should not be disabled or tam-
pered with.
The microwave oven is intended
for heating food and beverages.
Drying of food or clothing and
heating of warming pads, slip-
pers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury,
ignition or fire.
5 / EN
Microwave Oven / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
Do not place any object between
the front side and the door of the
oven. Do not allow dirt or clean-
ing agent remnants to build up
on the closure surfaces.
Any service works involving re-
moval of the cover that provides
protection against exposure to
microwave energy must be per-
formed by authorized persons/
service. Any other approach is
dangerous.
Your product is intended for
cooking, heating and defrost
food at home. It must not be
used for commercial purposes.
Your oven is not designed to dry
any living being.
Do not use your appliance to dry
clothes or kitchen towels.
Do not use this appliance out-
doors, bathrooms, humid envi-
ronments or in places where the
it can get wet.
No responsibility or warranty
claim shall be assumed for
damages arising from misuse
or improper handling of the ap-
pliance.
Never attempt to dismantle the
appliance. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
Do not leave this appliance un-
attended while it is in use.
Always use the appliance on a
stable, flat, clean dry, and non-
slip surface.
The appliance should not be
operated with an external clock
timer or separate remote control
system.
Before using the appliance for
the first time, clean all parts.
Please see the details given in
the “Cleaning and Maintenance”
section.
Operate the appliance for its
intended purpose only as de-
scribed in this manual.
Appliance becomes very hot
while it is in use. Pay attention
not to touch the hot parts inside
the oven.
Do not operate the oven empty.
Microwave Oven / User Manual
6 / EN
Cooking utensil may get hot due
to the heat transferred from the
heated food to the utensil. You
may need oven gloves to hold
the utensil.
Utensils shall be checked to en-
sure that they are suitable for
use in microwave ovens.
Do not place the oven on stoves
or other heat generating ap-
pliances. Otherwise, it may be
damaged and the warranty be-
comes void.
Steam may come out while
opening the covers or the foil
after cooking the food.
The appliance and its accessible
surfaces may be very hot when
the appliance is in use.
Door and outer glass may be
very hot when the appliance is
in use.
Make sure that your mains
power supply complies with the
information supplied on the rat-
ing plate of the appliance.
The only way to disconnect the
appliance from the power sup-
ply is to remove the power plug
from the power outlet.
Use the appliance with a
grounded outlet only.
Never use the appliance if the
power cable or the appliance it-
self is damaged.
Do not use this appliance with
an extension cord.
Never touch the appliance or its
plug with damp or wet hands.
Place the appliance in a way so
that the plug is always acces-
sible.
Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bend-
ing, or rubbing it on sharp
edges. Keep the power cable
away from hot surfaces and
naked flame.
Make sure that there is no dan-
ger that the power cable could
be accidentally pulled or that
someone could trip over it when
the appliance is in use.
Unplug the appliance before
each cleaning and when the ap-
pliance is not in use.
1 Important safety and environmental instructions
11 / EN
Microwave Oven / User Manual
2 Technical Specifications of the Product
2.3 Installing the turntable
Never place the glass tray upside down. The
glass tray should never be restricted.
Both glass tray and turntable support must al-
ways be used during cooking.
All food and containers of food must always
place on the glass tray for cooking.
If glass tray or turntable support crack or break,
contact your nearest authorized service center.
m tabla
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable support
Microwave Oven / User Manual
12 / EN
3 Installation and connection
3.1 Built-in furniture
The built-in cabinet shall not have a rear wall be-
hind the appliance.
Minimum installation height is 85 cm.
Do not cover ventilation slots and air intake points.
1.
2.
362
600
560+8
18
18
+3
min
600
560+8
(45)
(45)
500
362+3
min
300
13 / EN
Microwave Oven / User Manual
3 Installation and connection
3.2 Install the Oven
Trim-kit
Upper air tunnel
Adjust height
Adjust screw a
Trim kit
1. Install the oven into the cabinet.
Do not trap or kink the power cord.
Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet.
Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole
Screw b
2. Open the door; fix the oven to the cabinet with screw b at the ınstallatıon hole of trım kıt. Then fix the
trım-kıt plastıc cover to the ınstallatıon hole.
Microwave Oven / User Manual
14 / EN
4 Operating your product
4.1 Control panel
A1 A2 A3 A4
A5 A6 A7 A8
A
Defrost By Weight
Clock/ Pre-Set
Defrost By Time
Menu
Quick Start/Start
Microwave
Cancel/Stop
A-1 Auto Reheat
A-2 Vegetable
A-3 Fish
A-4 Meat
A-5 Pasta
A-6 Potato
A-7 Reheat Pizza
A-8 Soup
4.2 Clock setting
When the microwave oven is electrified, the oven
will display "0:00", buzzer will rings once.
1. Press ”, the hour figures will flash, and the
indicator for clock will light.
2. Turn to adjust the hour figures, the input
time should b e within 0--23.
3. Press “ ”, the minute figures will flash.
4. Turn to adjust the minute figures, the input
time shou l d be within 0--59.
5. Press “ to finish clock setting. The indicator
for clock “ will go out, “:” will flash, and the
time will light.
15 / EN
Microwave Oven / User Manual
4 Operating your product
4.3 Cooking food
1. Press “ ”, “P100” will flash.
2. Then turn to select the power , “P100”,
“P80”... and “P10” will display in order.
3. Press to confirm, and then turn to
select the cooking time.
4. Press “ ” to start cooking.
CExample: If you want to use 80%
microwave to cook food for 20 min-
utes, you can operate the oven as
the following steps.
1. Press “ ”, the screen display “P100”.
2. Turn ” to adjust 80% microwave power until
the oven display s “P 80”.
3. Press to confirm, the screen displays “P
80”.
4. Turn to adjust the cooking time until the
oven display s “20:00”.
5. Press to start cooking or press to
cancel the settings.
The step quantities for the adjustment time of the
coding switch are as follow:
0---1 min 5 seconds
1---5 min 10 seconds
5---10 min 30 seconds
10---30 min 1 minute
30---95 min 5 minutes
“Microwave” Pad instructions
Order Display Microwave Power
1 P 100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
4.4 Pre-Set cooking
Set the clock first. (Consult the instruction of clock
setting.)
CExample: If you want to use 80%
microwave to cook food for 15min-
utes, you can operate the oven as
the following steps.
1. Press “ ”, the screen display “P100”.
2. Turn ” to adjust 80% microwave power until
the oven displays “P 80”.
3. Press “ to confirm, the screen displays
“P 80”.
4. Turn to adjust the cooking time until the
oven displays “15:00”.
APlease do not press “ to start
cooking.
5. Press ”, the hour figures will flash, and the
indicat or “ will light.
6. Turn to adjust the hour figures, the input
time should b e within 0--23.
7. Press “ ”, the minute figures will flash.
8. Turn to adjust the minute figures, the input
time should be within 0--59.
9. Press to finish setting. The indicator for
clock will flash. If the door is closed, buzzer
will ring twice when the time start automatically
and the indicator for clock ” will go out.
4.5 Defrost by weight
1. Press button. The screen will display
“dEF1”, and ” will light.
2. Turn to select the weight of food. The
weight is from 100 to 2000 g.
Microwave Oven / User Manual
16 / EN
3. Press to start defrosting food. and
will flash.
4.6 Defrost By Time
1. Press button. The screen will display
“dEF2”, and will light.
2. Turn “ to select the cooking time. The MAX.
time is 95 minutes.
3. Press to start defrosting food. and
will flash.
4.7 Multi-section cooking
At most 3 sections can be input for cooking. In
multi-section cooking, if one section is defrosting,
then defrosting shall be placed in the first section.
CExample: If you want to use “20
minutes of 100% microwave power
+ 5 minutes of 80% microwave
power “ to cook food.
1. Press “ pad , the screen display “P100”.
2. Press “ to confirm the microwave power.
3. Turn ” to select cooking time.
4. Press “ pad , the screen display “P100”.
5. Turn ” to select 80% microwave power.
6. Press pad, then turn to select cooking
time of 80% microwave power.
7. Press to start cooking or press to
cancel the setting.
4.8 Start/Quick start
When the oven is in the waiting state, press to
start cooking food with full microwave power for 1
minute. Each press will increase one minute. The
maximum cooking time is 95 minutes.
4.9 Auto menu
CExample: If you want to use “Auto
Menu” to cook fish of 250 g.
1. Press “ , and will light.
2. Turn ” to select the function you want.
3. Press “ button to confirm.
4. Turn to select the weight of fish. “g” will
light.
5. Press to start. “g” will go out, and
will flash.
The automatic menu procedure:
Menu Order Weight Display
A-1 Auto
Reheat
1 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2 Vegetable
2 200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400
A-3 Fish
3 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4 Meat
4 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5 Pasta
5 50 g (with
water 450ml)
50 g
100 g (with
water 800ml)
100 g
A-6 Potato
6 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
4 Operating your product
Microwave Oven / User Manual
18 / EN
5 Cleaning and Care
5.1 Cleaning
AWARNING: Never use gasoline,
solvent, abrasive cleaning agents,
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
AWARNING: Never immerse the ap-
pliance or its power cable in water
or in any other liquid.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
wall socket.
2. Wait for the appliance to completely cool down.
3. Keep the inside of the oven clean. Wipe with a
damp cloth when splashed food or spilled liquids
stick on the walls of the oven. A mild detergent
may be used if the oven gets very dirty. Avoid
using sprays and other harsh cleaning agents as
they may cause stains, marks, and opaqueness
on the door surface.
4. Outer surfaces of the oven must be cleaned with
a damp cloth. Do not allow water ingress from
ventilation openings to prevent damage to the
operating parts in the oven.
5. Wipe both sides of the door and the glass, door
gaskets and parts near the gaskets frequently
with a damp cloth in order to remove the
overflowing and splashing stains. Do not use
abrasive cleaning agents.
6. Do not allow control panel to get wet. Clean with
a soft damp cloth. Leave the door of the oven
open to prevent inadvertent operation while
cleaning the control panel.
7. If steam accumulates inside or around the oven
door, wipe with a soft cloth. This may occur
when the microwave oven is operated under
high humidity conditions. It is normal.
8. In some cases, you may need to remove the
glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
soapy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned
regularly to avoid excessive noise.
10. It would be sufficient to wipe the lower surface
of the oven with a mild detergent. Roller ring
may be washed in warm soapy water or in a
dishwasher. When you remove the roller ring
from oven internal floor for cleaning, ensure
that you install it in the correct position while
replacing it.
11. In order to remove bad odors in your oven,
put a glass of water and juice and peel of
a lemon to a deep bowl suitable for use in
microwave and operate the oven for 5 minutes
in microwave mode. Wipe thoroughly and dry
with a soft cloth.
12. Please contact the authorized service when
the oven lamp needs to be replaced.
13. The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed. If the
oven is not kept clean, this may cause surface
defects that would affect the lifecycle of the
appliance negatively and that would possibly
cause risks.
14. Please do not dispose this appliance with
household waste; old ovens shall be disposed
to special waste centers provided by the
municipalities.
15. When the microwave oven is used in grill
function, a small amount of smoke and odor
may occur which will disappear after a certain
time of usage.
5.2 Storage
If you do not intend to use the appliance for a
long time, please store it carefully.
Please make sure that the appliance is unplug-
ged, cooled down and totally dry.
Store the appliance in a cool and dry place.
Keep the appliance out of the reach of children.
19 / EN
Microwave Oven / User Manual
6 Trouble shooting
Normal
Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro-
wave oven is operating. It is similar to the interference
caused by small electrical appliances, like mixer,
vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be
dimmed. It is normal.
Steam accumulating on door, hot air coming out of
vents
During cooking, steam may arise from the food. Most
of this steam will get out from vents. But some may
accumulate on a cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food in it. It is not allowed to run the appliance without any food
inside. It is very dangerous.
Problem Possible Reason Solution
Oven cannot be started. 1) Power cable is not plugged in
properly.
Unplug. Then plug again after 10
seconds.
2) Fuse is blown or circuit breaker
is activated.
Replace fuse or reset circuit breaker
(repaired by professional personnel
of our company).
3) Trouble with outlet. Test the outlet with other electrical
appliances.
Oven does not heat. 4) Door is not closed properly. Close the door properly.
Glass turntable makes noise when
microwave oven operates
5) Turntable and bottom of the
oven is dirty.
Refer to “Cleaning and Maintenan-
ce" section to clean dirty parts.
Bitte zunächst diese Anleitung lesen!
Werter Kunde,
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der
modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie
die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam,
bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen
sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte
auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser
Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Bedienungsanlei-
tung verwendet:
CWichtige Informationen und nützliche
Tipps in Bezug auf die Verwendung.
AWarnhinweise zu gefährlichen
Situationen im Hinblick auf die
Sicherheit von Leib, Leben und
Eigentum.
Warnung vor heißen Flächen.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen
auf die Natur hergestellt.
Dieses Gerät stimmt mit der WEEE-
Richtlinie überein.
Es enthält kein PCB.
23 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
Das Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder
einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal ver-
wenden. Bitte beachten Sie die
Details im Abschnitt “Reinigung
und Wartung”.
Betreiben Sie das Gerät nur für
den vorgesehenen Zweck, wie
in diesem Handbuch beschrie-
ben.
Das Gerät wird während des
Betriebs sehr heiß. Achten Sie
darauf, die heißen Teile im Ofen
nicht zu berühren.
Die Mikrowelle darf keinesfalls
leer betrieben werden.
Das Kochutensilien kann auf-
grund der rmeübertragung
vom erhitzten Lebensmittel auf
das Utensilien heiß werden.
Möglicherweise betigen Sie
Ofenhandschuhe, um das Ge-
schirr zu halten.
Die Utensilien müssen zuvor auf
ihre Eignung zur Benutzung in
Mikrowellen überprüft werden.
Stellen Sie den Ofen nicht auf
Öfen oder andere wärmeerzeu-
gende Geräte. Andernfalls kann
es beschädigt werden und die
Garantie erlischt.
Beim Öffnen der Deckel oder
der Folie kann nach dem Ko-
chen des Essens Dampf austre-
ten.
Das Get und seine zugängli-
chen Oberflächen können sehr
heiß sein, wenn das Gerät ver-
wendet wird.
Tür und Außenglas können sehr
heiß sein, wenn das Gerät ver-
wendet wird.
Stellen Sie sicher, dass Ihre
Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Die einzige Möglichkeit, das
Gerät von der Stromversorgung
zu trennen, besteht darin, den
Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur
mit einer geerdeten Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn das Netzkabel oder das
Gerät beschädigt ist.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
25 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
Der Inhalt von Babyflaschen und
Babynahrung sollte gerührt und
geschüttelt und die Temperatur
sollte vor dem Verzehr geprüft
werden, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Bei diesem Gerät handelt es sich
um ein ISM-Gerät der Klasse B,
Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet
alle ISM-Geräte (Hochfrequenz-
Geräte in Industrie, Wissenschaft,
Medizin) und Ausrüstungen, in
denen Hochfrequenzenergie in
Form von elektromagnetischer
Strahlung für die Behandlung von
Material gezielt erzeugt und/oder
genutzt wird sowie Funkenero-
diermaschinen.
Ausrüstungen der Klasse B sind
r den Einsatz im häuslichen
Umfeld und Einrichtung, die zur
Stromversorgung direkt an das
Niederspannungsnetz ange-
schlossen sind.
Verwenden Sie kein Speiseöl im
Ofen. Heißes Öl kann die Kom-
ponenten und Materialien des
Ofens beschädigen und sogar
Hautverbrennungen verursa-
chen.
Pierce Essen mit dicker Kruste
wie Kartoffeln, Zucchini, Äpfel
und Kastanien.
Das Get muss so aufgestellt
werden, dass die Rückseite zur
Wand zeigt.
Sichern Sie vor dem Bewegen
des Geräts den Drehteller, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Rohe Eier sowie ganze hartge-
kochte Eier sollten nicht im Mi-
krowellengerät erhitzt werden,
da sie selbst nach Ende des
Garvorgangs in der Mikrowelle
noch platzen könnten.
WARNUNG: Wenn die Tür oder
die Türdichtungen beschädigt
sind, darf der Ofen nicht betrie-
ben werden, bis es von einer
kompetenten Person repariert ist.
WARNUNG: Für unkompeten-
te Personen besteht die Gefahr
einen Service auszuführen oder
Reparaturen durchzuführen, die
die Entfernung der Abdeckung
erfordern, welche den Schutz
gegen die Strahlenbelastung der
Mikrowellenenergie darstellen.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
26 / DE
WARNUNG: Flüssigkeiten und
andere Lebensmittel dürfen nicht
in verschlossenen Behältern auf-
gewärmt werden, das diese ex-
plodieren können.
Das Mikrowellengerät sollte re-
gelmäßig gereinigt und Lebens-
mittelreste entfernt werden.
Über der Oberseite des Ofens
sollte mindestens 20 cm Frei-
raum vorhanden sein.
Überkochen Sie keine Lebens-
mittel, da Sie sonst einen Brand
verursachen können.
Verwenden Sie zum Reinigen
des Geräts keine Chemikalien
und dampfunterstützten Reini-
gungsmittel.
Bei der Verwendung in der Nähe
von Kindern und Personen,
deren körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten ein-
geschränkt sind, ist äußerste
Vorsicht geboten.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körper-
licher, sensorischer oder gei-
stiger Leistungsfähigkeit oder
ohne Kenntnisse und Erfahrung
verwendet werden, sofern sie
hinsichtlich der sicheren Ver-
wendung beaufsichtigt werden
des Produkts oder sie werden
entsprechend instruiert oder
verstehen die Risiken der Ver-
wendung des Produkts. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigungs- und Wartungs-
verfahren für Benutzer sollten
nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden
von ihren Ältesten kontrolliert.
Die Gefahr des Erstickens!
Halten Sie das Verpackungsma-
terial von Kindern fern!
Aufgrund der übermäßigen
Hitze, die im Grill- und Kombi-
nationsmodus auftritt, sollten
Kinder diese Modi nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden dürfen.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
27 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Bewahren Sie das Produkt und
das Netzkabel so auf, dass Kin-
der unter 8 Jahren nicht darauf
zugreifen können.
Kochen Sie das Essen nicht di-
rekt auf der Glasschale. Legen
Sie die Lebensmittel in/auf ge-
eignete Küchenutensilien, bevor
Sie sie in den Ofen stellen.
Metallische Behälter für Lebens-
mittel und Getränke sind wäh-
rend des Mikrowellenkochens
nicht erlaubt. Andernfalls kann
es zu Funkenbildung kommen.
Der Mikrowellenofen darf nicht
in einem Schrank aufgestellt
werden, der nicht den Installati-
onsanweisungen entspricht.
Der Mikrowellenofen ist nur für den
eingebauten Gebrauch vorgesehen.
Wenn eingebaute Geräte min-
destens 900 mm über dem
Boden verwendet werden, sollte
darauf geachtet werden, dass
der Drehteller beim Entfernen
von Behältern aus dem Get
nicht verschoben wird.
Befindet sich das eingebaute Pro-
dukt in einem Schrank mit einer
Tür, muss das Produkt bei gffne-
ter Schranktür betrieben werden.
1.2 Einhaltung der WEEE-Richtlinie
und Entsorgung des Abfallproduktes:
Diese Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt das
Klassifizierungsymbol für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE).
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Produkt am Ende seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Gebrauchte Geräte müssen zum
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten an einer offiziellen Sammelstelle abgege-
ben werden. Um diese Sammelsysteme zu finden,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden
oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde. Jeder Haushalt spielt eine wichtige Rolle
bei der ckgewinnung und dem Recycling von
Altgeräten. Die richtige Entsorgung Ihrer Altgeräte
hilft, potenziell schädliche Umweltauswirkungen
und mögliche Gesundheitsgefahren zu verhindern.
1.3 Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU
RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthält keine
schädlichen und verbotenen Materialien, die in der
Richtlinie aufgeführt sind.
1.4 Informationen zum Paket
Die Verpackungsmaterialien des Produkts
werden in Übereinstimmung mit unseren
nationalen Umweltvorschriften aus wie-
derverwertbaren Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht zusam-
men mit dem Hausll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie es zu einer von den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
28 / DE
Markierungen am Produkt oder in den mitgelieferten Dokumenten angegebene Werte stellen Werte dar, die unter Laborbedingungen
nach den jeweils geltenden Standards ermittelt wurden. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen
variieren. Leistungswerte getestet bei 230 V.
2 Ihr Mikrowellenherd
2.1 Übersicht
1. Bedienfeld
2. Drehtellerschaft
3. Drehtellerhalterung
4. Glasteller
5. Gerätefenster
6. Türsicherheitssperrsystem
2.2 Technische Daten
Nennspannung 230 bis 240 V Wechsels-
pannung, 50 Hz
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Nenneingangsleistung
(Mikrowelle)
1050 W
Nennausgangsleistung
(Mikrowelle)
700 W
Gerätekapazität 17 L
Drehtellerdurchmesser Ø 245 mm
Timer 0 – 95 Min.
Außenabmessungen 595*336*382 mm
Nettogewicht 15 kg
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
6
1
2
3
5
4
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
30 / DE
3 Installation und Anschluss
3.1 Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter
dem Gerät haben.
Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen und
Zuluftpunkte nicht ab.
1.
2.
362
600
560+8
18
18
+3
min
600
560+8
(45)
(45)
500
362+3
min
300
31 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
3.2 Gerät installieren
Trim-kit
Upper air tunnel
Adjust height
Adjust screw a
Trim kit
1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken.
Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist.
Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole
Screw b
2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät mit Schraube B an der Installationsöffnung
des Einbaurahmens. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der
Installationsöffnung.
3 Installation und Anschluss
33 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
4. Passen Sie durch Drehen von den
Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte
zwischen 0 und 59 liegen.
5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung
”. Die Uhranzeige erlischt, “:“ blinkt
und die Zeit leuchtet auf.
4.3 Lebensmittel garen
1. Drücken Sie “ ”, “P100 „ blinkt.
2. Wählen Sie durch Drehen von ” die ge-
wünschte Leistung: “P100„, “P80„ ...“P10„.
3. Drücken Sie zum Bestätigen ”, wählen Sie
durch Drehen von “ die Garzeit.
4. Drücken Sie zum Starten des Garens ”.
C
Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel
20 Minuten lang bei 80 %
Mikrowellenleistung garen möchten,
können Sie das Gerät wie folgt be-
dienen.
1. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
2. Stellen Sie durch Drehen von 80 %
Garleistung ein, bis „P80“ angezeigt wird.
3. Drücken Sie zum Bestätigen ”, der
Bildschirm zeigt “P80„.
4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit
an, bis “20:00„ angezeigt wird.
5. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ” oder
zum Abbrechen der Einstellungen ”.
Die Schrittzahl zur Zeiteinstellung des
Kodierschalters ist wie folgt:
0 bis 1 Min. 5 Sekunden
1 bis 5 Min. 10 Sekunden
5 bis 10 Min. 30 Sekunde
10 bis 30 Min. 1 Minute
30 bis 95 Min. 5 Minuten
Anweisungen zum „Mikrowelle“-Bedienfeld
Bestellung Präsentation Mikrowellenle-
istung
1 P100 100 %
2 P80 80 %
3 P50 50 %
4 P30 30 %
5 P10 10 %
4.4 Voreingestelltes garen
stellen Sie zunächst die Uhr. (Beachten Sie die
Anweisungen zur Einstellung der Uhr.)
C
Beispiel: Wenn Sie Lebensmittel
15 Minuten lang bei 80 %
Mikrowellenleistung garen möchten,
können Sie das Gerät wie folgt be-
dienen.
1. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
2. Stellen Sie durch Drehen von 80%
Garleistung ein, bis “P80„ angezeigt wird.
3. Drücken Sie zum Bestätigen ”, der
Bildschirm zeigt “P80„.
4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit
an, bis “15:00„ angezeigt wird.
AVorsicht! Bitte starten Sie das Garten
nicht durch Drücken von “ ”.
5. Drücken Sie die “ ”-Taste und die Zahlen r
die Stunden blinken; die Anzeige leuchtet
auf.
6. Passen Sie durch Drehen von den
Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte
zwischen 0 und 23 liegen.
7. Drücken Sie erneut die “ ”-Taste und die
Zahlen für die Minuten blinken.
4 Gerät bedienen
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
34 / DE
8. Passen Sie durch Drehen von den
Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte
zwischen 0 und 59 liegen.
9. Drücken Sie zum Abschließen der Einstellung
”. Die Uhranzeige blinkt. Falls die Tür
geschlossen ist, ertönt der Summer bei Starten
des Timers zweimal, die Uhranzeige er-
lischt.
4.5 Auftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie die “ ”-Taste. Der Bildschirm
zeigt “dEF1”, und ” leuchten auf.
2. Wählen Sie durch Drehen von ” das Gewicht
des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens ”.
uand ” blinken.
4.6 Auftauen nach Zeit
1. Drücken Sie die “ ”-Taste. Der Bildschirm
zeigt “dEF2”, und ” leuchten auf.
2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die Garzeit.
Die maximale Zeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens ”.
uand ” blinken.
4.7 Garen mit mehreren Bereichen
Es können maximal 3 Bereiche zum Garen ein-
gegeben werden. Falls beim Garen mit mehre-
ren Bereichen ein Bereich den Vorgang Auftauen
beinhaltet, muss das Auftauen im ersten Bereich
erfolgen.
CBeispiel: Wenn Sie 20 Minuten
lang bei 100 % Mikrowellenleistung
und 5 Minuten bei 80 %
Mikrowellenleistung garen möchten.
1. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
2. Drücken Sie zum Bestätigen der
Mikrowellenleistung ”.
3. Wählen Sie durch Drehen von ” die Garzeit.
4. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
5. Wählen Sie durch Drehen von 80%
Mikrowellenleistung.
6. Drücken Sie , wählen Sie dann durch
Drehen von die Garzeit von 80%
Mikrowellenleistung.
7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ” oder
zum Abbrechen der Einstellung “ ”.
4.8 Start/Schnellstart
Wenn sich das Gerät im Wartezustand befin-
det, starten Sie mit “ ” das Garen bei voller
Mikrowellenleistung für 1 Minute. Jede Betätigung
erhöht den Wert um eine Minute. Die maximale
Garzeit beträgt 95 Minuten.
4.9 Automatische Zubereitung
CBeispiel: Wenn Sie “Automatische
Zubereitung „ zum Garen von 250 g
Fisch verwenden möchten.
1. Drücken Sie “ ”, und leuchten.
2. Wählen Sie durch Drehen von ” die ge-
wünschte Funktion.
3. Drücken Sie zum Bestätigen die “ ”-Taste.
4. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom
Fisch. “g„ leuchtet.
5. Drücken Sie zum Starten “ ”. “g„ erlischt,
und blinken.
4 Gerät bedienen
35 / DE
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung
Automatische Zubereitung:
Gericht Bestellung Gewicht Anzeige
A-1
Automatisch
aufwärmen
1 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2 Gemüse
2 200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400
A-3 Fisch
3 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4 Fleisch
4 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5 Nudeln
5 50 g (mit
450 ml
Wasser)
50 g
100
g (mit
800 ml
Wasser)
100 g
A-6 Kartoffeln
6 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7 Pizza
aufwärmen
7 200 g 200 g
400 g 400 g
A-8 Suppe
8 200 ml 200 ml
400 ml 400 ml
4.10 Kindersicherung
Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand
3 Sekunden lang ”; ein langer Signalton zeigt
an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert
hat, und das Gerät zeigt “ und ”.
Freigeben: Drücken Sie im gesperrten Zustand
3 Sekunden lang ”; ein langer Signalton zeigt
an, dass das Gerät die Kindersicherung deaktiviert
hat.
4.11 Abfragefunktion
1. Drücken Sie im Mikrowellenstatus ”, die ak-
tuelle Leistung wird 4 Sekunden eingeblendet.
Nach 4 Sekunden kehrt der Mikrowellenherd
zum vorherigen Zustand zurück.
2. Drücken Sie im Garmodus zum Abrufen der ak-
tuellen Zeit und die Zeit blinkt 4 Sekunden
lang.
3. Drücken Sie im aktuellen Status zum Abrufen
der voreingestellten Zeit und sie blinkt 4
Sekunden lang.
4 Gerät bedienen
Anschrift:
Beko Deutschland GmbH
Thomas- -Platz 3 Edison
D- -63263 Neu Isenburg
Kundendienst Tel.: 06102- -86 86 891
Fax: 01805- * 414 400
E-Mail: Kundendienst beko.com@
Ersatzteile- - * Tel.: 01805 242 515
Fax: - * 01805 345 001
E- ersatzteile@ . Mail: beko com
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie
dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren
Kundendienst. Geben Sie im Falle einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den GERÄTETYP
(vom Typenschild des Gerätes) an.
Hinweis für Kühl- und Gefriergeräte, Achtung!
Um voll funktionsfähig zu sein, benötigt Ihr Gerät nach dem Transport ca. 24 Stunden, in denen sich das
Kühlmittel stabilisiert. Sofern es nicht vermeidbar ist und Sie das Gerät sofort nach Aufstellung mit
Gefriergut bestücken wollen, müssen Sie damit rechnen, dass die rote Lampe bis zur Stabilisierung des
Kühlkreislaufs aufleuchtet. Die Kühlleistung beginnt jedoch vom Augenblick des Anschlusses an sich auf
zu bauen.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet
unabhängig von der gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtung des Verkäufers / Händlers für die Dauer
von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie
Fertigung.
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte, die vom Hersteller nicht
für den Service autorisiert sind oder wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken eingesetzt wird. Schäden
die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren,
durch unsachgemäßen Anschluss, oder fehlerhafte Installationen sowie durch höhere Gewalt oder
sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Abhilfemöglichkeiten:
Wir behalten uns vor, bei Reklamationen die defekten Teile auszubessern oder zu ersetzen oder das
Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Nur wenn durch Nachbesserung(en) oder Umtausch des Gerätes die herstellerseitig vorgesehene
Nutzung endgültig nicht zu erreichen sein sollte, ka tung innerhalb von 24 nn der Käufer aus Gewährleis
Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes, Herabsetzung des Kaufpreises oder Aufhebung des
Kaufvertrages verlangen. Nachbesserungen verlängern nicht die Gewähr zeit. leistungs
Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober
Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
Bei unnötiger oder unberechtigter Beanspruchung des Kundendienstes berechnet dieser Zeit- und Wegeentgelt.
Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer, durch
Vorlage der Kaufquittung, nachzuweisen. Bei Nicht vorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. Eine Rückerstattung -
nach späterer Einsendung der Kaufquittung kann nur innerhalb von einem Mon at nach Rechnungsdatum
gewährt werden.
Diese Garantiezusage ist gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min. (nur für Deutschland)
Garantiebedingungen /2013- - 06Beko
Garantiebedingungen
PN:16170000A48879
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans
des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux,
vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recom-
mandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres
documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future.
Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également
le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant
dans le manuel d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel :
CInformations importantes et conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
AAvertissement sur les situations dan-
gereuses concernant la sécurité des
biens et des personnes.
Avertissement en cas de contact avec
une surface brûlante.
Ce produit a été fabriqué dans une usine moderne respectueuse de l’environnement.
Cet appareil est conforme à la directive DEEE Ne contient pas de PCB.
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
40 / FR
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Consignes de sécurité im-
portantes à lire attentive-
ment et à conserver pour
référence ultérieure
1.1 Avertissements de sécurité
Cette section comprend les ins-
tructions de sécurité qui vous
mettent à l’abri de tout risque
d’incendie, de choc électrique,
d’exposition à une fuite d’énergie
micro-ondes, de toute blessure
physique ou de tout dommage
matériel. Le non-respect de ces
instructions annule toute garantie.
Les fours à micro-ondes Beko
sont conformes aux normes de
curité applicables ; par consé-
quent, en cas de dommage sur
l’appareil ou le câble d’alimen-
tation, celui-ci doit être réparé
ou remplacé par le revendeur,
le centre de service ou un ser-
vice spécialisé et autorisé afin
d’éviter tout danger. Lorsque
les parations sont mauvaises
ou effectuées par un personnel
non qualifié, elles peuvent être
dangereuses et entraîner des
risques pour l’utilisateur.
Cet appareil est conçu pour être
utilidans les maisons et les
endroits similaires tels que :
les cuisines du personnel des
boutiques, des bureaux et
autres environnements pro-
fessionnels ;
les maisons de campagne ;
les cuisines pour clients dans
les hôtels et autres lieux
d’habitation ; et
les chambres d’hôtes.
Il na pas été cou à des fins in-
dustrielles ou pour les laboratoires.
N’essayez pas de démarrer le
four lorsque sa porte est ou-
verte, sinon vous risquez d’être
expo à l’énergie nocive des
micro-ondes. Les verrous de sé-
curité ne doivent pas être levés
ou altérés.
Le four sert à réchauffer les
aliments et les boissons. Le
chage des aliments et des
chiffons humides, et le chauf-
fage des coussins, pantoufles et
éponges chauffantes, et autres
dispositifs pourraient causer
des dommages corporels, ou
un incendie.
41 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Ne placez aucun objet entre la
face avant et la porte du four.
Ne laissez pas la sale ou les
restes de produits de nettoyage
s’accumuler sur les surfaces de
fermeture.
Tout travail de paration impli-
quant le retrait du couvercle
qui assure la protection contre
l’exposition à l’énergie micro-
ondes doit être effectué par des
personnes/services autorisés.
Toute autre approche est dan-
gereuse.
Votre appareil est desti à la
cuisson, au chauffage et à la
décongélation des aliments à
domicile. Il ne doit pas être uti-
lisé à des fins commerciales.
Votre four n’est pas conçu pour
sécher un être vivant.
N’utilisez pas votre appareil
pour sécher les tements ou
les torchons de cuisine.
N’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur, dans les salles de
bain, dans des environnements
humides ou dans des endroits
où il peut être mouillé.
Aucune responsabili ou ga-
rantie n’est assumée pour les
dommages résultant dune
mauvaise utilisation ou dune
manipulation incorrecte de l’ap-
pareil.
N’essayez jamais de démonter
l’appareil. Aucune réclamation
de garantie n’est acceptée pour
les dommages causés par une
mauvaise manipulation.
Utilisez uniquement les pièces
ou pièces d’origine recomman-
dées par le fabricant.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est utilisé.
Utilisez toujours l’appareil sur
une surface stable, plane,
propre, sèche et antidérapante.
L’appareil ne doit pas être utilisé
avec une horloge externe ou un
système de commande à dis-
tance séparé.
Nettoyez toutes les pièces de
l’appareil avant de l’utiliser pour
la première fois. Veuillez consul-
ter les tails donnés dans la
section « Nettoyage et entre-
tien ».
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
42 / FR
N’utilisez l’appareil que pour
l’usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel.
Lappareil devient brûlant
lorsqu’il est utilisé. Faites atten-
tion à ne pas toucher les parties
chaudes à l’intérieur du four.
Ne faites pas fonctionner le four
lorsqu’il est vide.
La chaleur produite par les ali-
ments peut être transmise aux
ustensiles de cuisson et les faire
chauffer. Vous aurez peut-être
besoin de gants de cuisine pour
tenir l’ustensile.
Assurez-vous que les ustensiles
sont adaptés à l’utilisation dans
un four à micro-ondes.
Ne placez pas le four sur des
cuisinres ou d’autres appa-
reilsnérant de la chaleur.
Dans le cas contraire, il peut
être endommagé, annulant ainsi
la garantie.
De la vapeur peut s’échapper
lorsque vous ouvrez les cou-
vercles ou le papier d’aluminium
après la cuisson des aliments.
L’appareil et ses surfaces acces-
sibles peuvent être très chauds
lorsque l’appareil fonctionne.
La porte et le verre extérieurs
peuvent être très chauds lorsque
l’appareil fonctionne.
Assurez-vous que votre alimen-
tation électrique est conforme
aux informations fournies sur la
plaque signalétique de l’appa-
reil.
L’unique façon de déconnecter
l’appareil de l’alimentation élec-
trique est de retirer la fiche de la
prise de courant.
Utilisez l’appareil uniquement
avec une prise mise à la terre.
N’utilisez jamais l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appa-
reil lui-même est endommagé.
N’utilisez pas cet appareil avec
une rallonge.
Ne touchez jamais l’appareil ou
sa prise avec des mains hu-
mides.
Placez lappareil de manière
à ce que la fiche soit toujours
accessible.
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
44 / FR
Ce produit est un appareil ISM
du groupe 2 et de classe B. Le
groupe 2 comprend tous les
appareils ISM usage indus-
triel, scientifique et médical)
dans lesquels une énergie à
fréquence radio est produite de
façon intentionnelle et/ou utili-
sée sous la forme de radiations
électromagnétiques pour le trai-
tement de matériau, ainsi que
les appareils dont les pièces
sont usinées par électroérosion.
Les appareils de la classe B sont
conçus pour être utilisés dans
un environnement domestique
et dans des établissements
directement reliés à un réseau
d’alimentation basse tension.
N’utilisez pas des huiles de cui-
sine dans le four. L’huile chaude
peut endommager les compo-
sants et les matériaux du four.
Elle peut également provoquer
des brûlures de la peau.
Percez les aliments à la croûte
épaisse comme les pommes
de terre, les courgettes, les
pommes et les châtaignes.
Disposez l’appareil de sorte que
la face arrière soit tournée vers
le mur.
Avant deplacer l’appareil,
veuillez sécuriser le plateau
tournant pour éviter tout dom-
mage.
Ne chauffez pas les œufs en
coquille et les œufs durs entiers
dans les fours à micro-ondes,
ils peuvent exploser même
après que le four ait terminé de
chauffer.
AVERTISSEMENT : Si la porte
ou les joints de la porte sont en-
dommagés, faites-les réparer par
une personne qualifiée avant de
continuer à utiliser le four.
AVERTISSEMENT : Il est dan-
gereux pour toute personne non
qualifiée d’effectuer les travaux
d’entretien et de réparation né-
cessitant le démontage du cou-
vercle servant à protéger contre
l’énergie des ondes du four.
AVERTISSEMENT : Les liquides
et autres aliments ne doivent pas
être chauffés dans les récipients
fermés, parce qu’ils peuvent ex-
ploser.
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
45 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
Nettoyez le four régulièrement
et enlevez tous les dépôts d’ali-
ments dans le four.
Vous devez laisser un espace de
20 cm au-dessus de la surface
supérieure du four.
Ne faites pas trop cuire les ali-
ments, sinon vous risquez de
provoquer un incendie.
N’utilisez pas de nettoyeur à la
vapeur pour nettoyer l’appareil.
Des conditions de sécurité maxi-
males sont requises lorsque
l’appareil est utilisé près des en-
fants ou des personnes présen-
tant des déficiences physiques,
sensorielles ou mentales.
Cet appareil peut être utili par
des enfants âs d’au moins 8
ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites
ou nuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(es) ou si des
instructions relatives à lutilisation
de lappareil en toute sécurité leur
ont é dones et si les risques
encourus ont é appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
lentretien par l’usager ne doivent
pas être effects par des enfants
sans surveillance
Risque de suffocation ! Gar-
dez tous les matériaux d’embal-
lage hors de portée des enfants.
En raison de l’excès de chaleur
qui se produit en modes gril et
combiné, les enfants ne doivent
être autorisés à utiliser ces
modes que sous la surveillance
d’un adulte.
Tenez l’appareil et son ble
d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne faites pas cuire les aliments
directement sur le plateau en
verre. Mettez les aliments dans/
sur les ustensiles de cuisine
appropriés avant de les placer
dans le four.
Les récipients métalliques pour
les aliments et les boissons ne
sont pas autorisés pendant la
cuisson au micro-ondes. Sinon,
cela pourrait produire une for-
mation d’étincelles.
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
46 / FR
1 Instructions importantes en matière de sécurité
et d’environnement
Le four à micro-ondes ne doit
pas être rangé dans une armoire
non conforme aux instructions
d’installation.
Il est conçu uniquement pour
être encastré.
Si les appareils encastrés sont
utilisés à une hauteur égale ou
supérieure à 900 mm au-des-
sus du sol, il faut veiller à ne
pas déplacer le plateau tour-
nant lorsque vous retirez les
récipients de l’appareil.
Si l’appareil encastré se trouve
dans une armoire ayant une
porte, il doit être utilisé avec la
porte de l’armoire ouverte.
1.2 Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne. Ce produit
porte un symbole de classification pour la mise
au rebut des équipements électriques et électro-
niques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers à la fin de sa vie utile. Les
appareils usagés doivent être retour-
nés au point de collecte officiel destiné
au recyclage des appareils électriques et électro-
niques. Pour trouver ces systèmes de collecte,
veuillez contacter les autorités locales ou le détail-
lant auprès duquel vous avez acheté le produit.
Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des appareils ména-
gers usagés. L’élimination appropriée des appa-
reils usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine.
1.3 Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne jetez
pas les éléments d’emballage avec les
déchets domestiques et autres déchets. Déposez-
les dans un des points de collecte d’éléments
d’emballage que vous indiquera l’autorité locale
dont vous dépendez.
49 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
3 Installation et raccordement
3.1 Grille intégrée
L'armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi ar-
rière derrière l'appareil.
L’installation doit avoir une hauteur minimale de
85 cm.
Ne pas couvrir les fentes d'aération et les points
d’entrée d'air.
1.
2.
362
600
560 +8
18
18
+3
min
600
560
+8
(45)
(45)
500
362 +3
min
300
51 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
4 Utilisation de votre appareil
4.1 Panneau de contrôle
A1 A2 A3 A4
A5 A6 A7 A8
A
Décongélation par le poids
Horloge / pré-réglage
Décongélation par le temps
Menu
Démarrage rapide/Démarrage
Micro-ondes
Annuler/Arrêter
A-1 Réchauffage automatique
A-2 Légumes
A-3 Poisson
A-4 Viande
A-5 Pâtes alimentaires
A-6 Pommes de terre
A-7 Réchauffage pizza
A-8 Potages
4.2 Réglage de l’horloge
Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il af-
fiche la séquence de chiffres « 0:00 » et le signal
sonore retentit une fois.
1. Appuyez sur ”, les chiffres des heures clii-
gnotent et le voyant de l'horloge s'allume.
2. Tournez pour régler les heures. Assurez-
vous que la valeur d'entrée est comprise entre
0 et 23.
3. Appuyez sur ”, et les chiffres des minutes
clignotent.
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
52 / FR
4 Utilisation de votre appareil
4. Tournez “ pour régler les minutes. Assurez-
vous que la valeur d'entrée est comprise entre
0 à 59.
5. Appuyez sur pour terminer le réglage de
l'horloge. Le voyant de l'horloge s'éteint,
«:» clignote et l’heure apparaît.
4.3 Zone de cuisson
1. Appuyez sur ”, «P100» clignote.
2. Tournez ensuite “ pour sélectionner la puis-
sance, «P100», «P80»... et «P10» s'affichent
dans cet ordre.
3. Appuyez sur “ pour confirmer, puis tournez
” pour sélectionner le temps de cuisson.
4. Appuyez sur la touche “ ” pour commencer la
cuisson.
CExemple: Si vous souhaitez utili-
ser 80% de la puissance du micro-
ondes pour une cuisson de 20 mi-
nutes, vous pouvez utiliser le four en
suivant les étapes ci-après.
1. Appuyez sur ”, l’écran affiche «P100».
2. Tournez jusqu'à ce que le four s'affiche
«P 80» pour régler la puissance micro-ondes à
80%.
3. Appuyez sur pour confirmer ; l’écran aff-
fiche alors «P80».
4. Tournez jusqu’à ce que le four affiche
«20:00» pour régler le temps de cuisson.
5. Appuyez sur pour commencer la cuisson ou
appuyez sur ” pour annuler les réglages.
Les niveaux de quantité relatifs au réglage de
temps du commutateur à codage se présentent
comme suit :
0-1 min. 5 secondes
1-5 min 10 secondes
5-10 min 30 secondes
10-30 min 1 minute
30-95 min 5 minutes
Instructions relatives à la touche « micro-ondes »
Commande Écran Puissance micro-ondes
1 P 100 100 %
2 P 80 80 %
3 P 50 50 %
4 P 30 30 %
5 P 10 10 %
4.4 Cuisson pré-réglée
Réglez tout d'abord l'horloge. (Reportez-vous aux
instructions relatives au réglage de l'horloge)
CExemple: Si vous souhaitez utili-
ser 80% de la puissance du micro-
ondes pour une cuisson de 15 mi-
nutes, vous pouvez utiliser le four en
suivant les étapes ci-après.
1. Appuyez sur ”, l’écran affiche «P100».
2. Tournez jusqu'à ce que le four s'affiche
«P 80» pour régler la puissance micro-ondes à
80%.
3. Appuyez sur pour confirmer ; l’écran aff-
fiche alors «P80».
4. Tournez jusqu’à ce que le four affiche
«15:00» pour régler le temps de cuisson.
AFaites attention ! N’appuyez pas sur
la touche “ pour commencer la
cuisson.
5. Appuyez sur ”, les chiffres des heures clii-
gnotent et le voyant ou s'allume.
53 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
4 Utilisation de votre appareil
6. Tournez pour régler les heures. Assurez-
vous que la valeur d'entrée est comprise entre
0 et 23.
7. Appuyez sur ”, et les chiffres des minutes
clignotent.
8. Tournez “ pour régler les minutes. Assurez-
vous que la valeur d'entrée est comprise entre
0 à 59.
9. Appuyez sur pour terminer le réglage. Le
voyant de l’horloge clignote. SI la porte du
four est fermée, le signal sonore retentit deux
fois lorsque le temps démarre automatiquement
et le voyant de l’horloge s’éteint.
4.5 Décongélation par le poids
1. Appuyez sur le bouton ”. L’écran affiche
«dEF1», et ” s’allument.
2. Tournez “ pour sélectionner le poids des ali-
ments. Le poids vas de 100 à 2 000 g.
3. Appuyez sur “ pour commencer à décongee-
ler les aliments et ” clignotent.
4.6 Décongélation par le temps
1. Appuyez sur le bouton ”. L’écran affiche
«dEF2», et ” s’allument.
2. Tournez pour sélectionner le temps de
cuisson. La durée maximale est de 95 minutes.
3. Appuyez sur “ pour commencer à décongee-
ler les aliments et ” clignotent.
4.7 Cuisson à phases multiples
Au maximum, 3 étapes peuvent être entrées pour
un cycle de cuisson. En mode de cuisson à phases
multiples, si l'une des phases est le dégivrage, elle
doit être la première.
C
Exemple: Si vous voulez utiliser
« 20 minutes à 100 % de la puis-
sance du micro-ondes + 5 minutes
à 80% de puissance du micro-
ondes » pour cuire les aliments.
1. Appuyez sur la touche ”, l’écran affiche
«P100».
2. Appuyez sur pour confirmer la puissance
micro-ondes.
3. Tournez pour sélectionner le temps de
cuisson.
4. Appuyez sur la touche ”, l’écran affiche
«P100».
5. Tournez “ ” pour sélectionner 80 % de la
puissance micro-ondes.
6. Appuyez sur la touche “ ”, puis tournez “
pour sélectionner un temps de cuisson à 80 %
de la puissance du micro-ondes.
7. Appuyez sur pour commencer la cuisson ou
appuyez sur ” pour annuler les réglages.
4.8 Démarrage/Démarrage rapide
Lorsque le four est en état d’attente, Appuyez
sur pour commencer à cuire les aliments
à la puissance micro-ondes maximale pendant
1 minute. Chaque fois que vous appuyez, le temps
augmente d’une minute. La durée maximale de
cuisson est de 95 minutes.
5.8 Menu Automatique
CExemple: Si vous souhaitez utiliser
le « Menu automatique » pour pré-
parer 250 g de poisson.
1. Appuyez sur ”, et s’affichent.
2. Tournez - pour sélectionner la fonction dési
rée.
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
54 / FR
3. Appuyez sur le bouton ” pour confirmer.
4. Tournez pour sélectionner le poids du pois-
son «g» s'allume.
5. Appuyez sur “ ” pour commencer «g» s’éteint,
et clignotent.
Procédure de menu automatique :
Menu Com-
mande
Poids Écran
A-1
Réchauffage
automatique
1 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2 Légumes
2200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400
A-3 Poisson
3250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4 Viande
4250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5 Pâtes
alimentaires
550 g (avec
de l’eau
450 ml)
50 g
100 g
(avec
de l’eau
800 ml)
100 g
A-6 Pommes
de terre
6200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7
Réchauffage
pizza
7200 g 200 g
400 g 400 g
4 Utilisation de votre appareil
A-8 Potages
8200 ml 200 ml
400 ml 400 ml
4.10 Fonction de verrouillage enfants
Verrouillage: En état d'attente, appuyez
sur “ et ” pendant 3 secondes, l'appareil
émet un long « bip » indiquant le passage au mode
Sécurité enfants et le four affiche.
Déverrouillage: Lorsque l'appareil est en
mode verrouillage, appuyez sur pendant
3 secondes : l'appareil émet un long «bip» pour
signaler que le verrouillage a été désactivé.
4.11 Information sur le programme
en cours
1. En mode micro-ondes, appuyez sur ”, la
puissance actuelle s’affiche pendant 4 se-
condes. Au bout de 4 secondes, le four retourne
au mode précédent ;
2. En mode cuisson, appuyez sur “ pour véri-
fier le temps de cuisson actuel, et celui-ci cli-
gnote pendant 4 secondes.
3. En mode pré-réglé, appuyez sur pour véri-
fier le temps de cuisson pré-réglé, et celui-ci
clignote pendant 4 secondes.
55 / FR
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
5 Nettoyage et entretien
5.1 Nettoyage
AAVERTISSEMENT: N’utilisez ja-
mais d'essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d'objets métal-
liques ou de brosses dures pour net-
toyer l'appareil.
AAVERTISSEMENT: Ne trempez
jamais l'appareil ou son cordon d'ali-
mentation dans de l'eau ou dans tout
autre liquide.
1. Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’ali-
mentation de la prise murale.
2. Patientez jusqu’au refroidissement complet de
l’appareil.
3. Maintenez l’intérieur du four propre. Essuyez à
l’aide d’un tissu humide en cas d’éclaboussures
d’aliments ou d’écoulements de liquides sur les
parois du four. Utilisez un détergent doux lorsque
le four est très sale. Évitez d’utiliser des pulvé-
risateurs et autres agents nettoyants agressifs,
car ils peuvent causer des taches, des marques,
et l’opacité de la surface de la porte.
4. Nettoyez les surfaces externes du four à l’aide
d’un tissu humide. Évitez toute pénétration d’eau
à partir des orifices d’aération, pour prévenir tout
dommage des pièces fonctionnelles du four.
5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte
et de la vitre, les joints de porte et les pièces à
proximité des joints à l’aide d’un tissu humide,
de sorte à nettoyer les taches de débordement
et d’éclaboussures. Évitez d’utiliser des agents
nettoyants abrasifs.
6. Évitez de mouiller le bandeau de commande.
Nettoyez avec un chiffon humide et doux.
Laissez la porte du four ouverte, pour éviter
toute mise en marche inattendue lors du net-
toyage du panneau de commande.
7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur
ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide
d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four
à micro-ondes fonctionne dans des conditions
d’extrême humidité. C’est normal.
8. Dans certains cas, vous devrez retirer le pla-
teau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau
dans de l’eau savonneuse tiède ou au lave-
vaisselle.
9. Nettoyez régulièrement le support à roulettes
du plateau tournant et le bas du four pour évi-
ter des bruits excessifs.
10. Il suffit de nettoyer la surface inférieure du four
à l’aide d’un détergent doux. Lavez l’entraîneur
du plateau tournant dans de l’eau savonneuse
tiède ou au lave-vaisselle. Lorsque vous reti-
rez, assurez-vous de le replacer correctement.
11. Afin d’éliminer les mauvaises odeurs dans
votre four, placez-y un verre d’eau, du jus et
des zestes d’un citron dans un bol profond uti-
lisable dans un micro-ondes et faites fonction-
ner le four pendant 5 minutes au mode Micro-
ondes. Nettoyez soigneusement et séchez
ensuite en vous servant d’un chiffon doux.
12. Veuillez contacter le service agréé lorsque
vous devez remplacer l’ampoule du four.
13. Nettoyez régulièrement le four et retirez tous
les dépôts d’aliments. Dans le cas contraire,
des défections de la surface pourraient sur-
venir, affectant la durée de vie de l’appareil et
vous exposant à des risques.
14. Évitez de mettre l’appareil au rebut avec les
ordures ménagères ; éliminez les fours usa-
gés dans les centres pour déchets spéciaux,
qui sont mis à disposition par les communes.
Four à micro-ondes / Manuel d’utilisation
56 / FR
6 Dépannage
Problème Raison éventuelle Solution
Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation n'est
pas correctement enfiché.
Débranchez. Branchez ensuite après
10 secondes.
2) Fusible grillé ou disjoncteur
activé.
Remplacez le fusible ou le disjonc-
teur (réparé par un professionnel de
notre entreprise).
3) Problème avec la sortie. Testez la sortie avec d'autres appa-
reils électriques.
Le four ne chauffe pas. 4) La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez correctement la porte.
Le plateau tournant en verre fait
du bruit lorsque le four est en
marche
5) Le plateau tournant et le bas du
four sont sales.
Reportez-vous à la section « Netto-
yage et Entretien » pour le nettoyage
des pièces sales.
Le four affiche l'erreur E-3 et ne
fonctionne pas.
6) La porte du four ne s'ouvre pas
(en raison d'une obstruction
devant la porte, d'une baisse de
tension, etc.)
Débranchez. Branchez ensuite après
10 secondes.
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resulta
de nuestro producto p57-ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnol
última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual d
usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y q
lo guarde para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, pr
porciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instruccio
incluidas en este manual.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual:
CInformación importante y consejos
útiles sobre el uso.
AAdvertencias de situaciones peligro-
sas sobre la seguridad de las perso-
nas y la propiedad.
Advertencia para las superficies ca-
lientes.
Este producto se ha fabricado en plantas de fabricación modernas y que hacen uso de proces
respetuosos con el medio ambiente.
Este aparato es conforme a la normativa
sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la
gestión de sus residuos (RAEE).
No contiene PCB.
Horno microondas / Manual de usuario
58 / ES
Esta sección contiene instruccio-
nes de seguridad que ayudarán
a la protección contra los ries-
gos de incendio, descarga eléc-
trica, exposición a la energía de
microondas, lesiones personales
o daño a la propiedad. El incum-
plimiento de estas instrucciones
puede causar la anulación de las
garantías otorgadas.
1.1 Seguridad general
No intente iniciar el horno con la
puerta abierta; de lo contrario,
podrá exponerse a la energía
de microondas que puede ser
dañina. Los bloqueos de segu-
ridad no se deben desactivar ni
manipular.
No coloque ningún objeto entre
la parte frontal y la puerta del
horno. No deje que se acumule
suciedad o restos de productos
de limpieza en las superficies de
cierre.
Cualquier trabajo de servicio c-
nico que incluya la retirada de la
tapa que brinda protección con-
tra la exposición a la enera de
microondas debe ser realizada
por personas o servicio técnico
autorizados. Si se realiza de otro
modo, resultará peligroso.
Su producto está destinado a co-
cinar, calentar y descongelar ali-
mentos en un ámbito doméstico.
No debe utilizarse para fines
comerciales. El fabricante no se
responsabiliza por los daños
que puedan surgir por mal uso.
No utilice este electrodomés-
tico al aire libre, en baños, am-
bientes medos o en lugares
donde pueda mojarse.
No se asumirá ninguna recla-
mación de garantía o responsa-
bilidad por daños causados por
mal uso o manipulación inade-
cuada del aparato.
Nunca trate de desmontar el
aparato. No se admitirá recla-
mación de garantía alguna por
daños causados por un manejo
inadecuado.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
Horno microondas / Manual de usuario
60 / ES
El vapor puede salir al abrir las
tapas o el papel de cobertura
tras la cocción del alimento.
Utilice guantes al retirar cual-
quier tipo de alimento calen-
tado.
Es posible que el aparato y las
superficies accesibles estén
muy calientes durante el fun-
cionamiento.
Es posible que la puerta y el
vidrio exteriores estén muy ca-
lientes mientras el aparato esté
en funcionamiento.
1.1.1 Seguridad eléctrica
El horno microondas Beko cum-
ple con todas las normas de se-
guridad aplicables; por ello, si
el cable o el aparato presentan
daños, deberán ser reparados o
sustituidos por el distribuidor, un
servicio técnico o una persona
cualificada y autorizada para
evitar cualquier peligro. Los tra-
bajos de reparación deficientes
o realizados por personal no
cualificado puede ser peligro-
sos y entrañar riesgos para el
usuario.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación cumpla con la in-
formación que se indica en la
placa de datos del aparato.
La única forma de desconec-
tar el aparato de la corriente
eléctrica es desenchufarlo de la
toma de pared.
Use el aparato únicamente con
un enchufe con toma a tierra.
Nunca utilice el aparato si está
dañado el cable de alimentación
o el mismo aparato.
No utilice este aparato con un
cable alargador.
Nunca toque el aparato o su en-
chufe con las manos húmedas o
mojadas.
Coloque siempre el aparato de
forma que el enchufe quede a
mano.
Evite daños al cable procurando
que no sufra tirones, no se doble
y no roce con bordes afilados
para evitar darlo. Mantenga
el cable de corriente alejado de
superficies calientes y llamas
abiertas.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
61 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tro-
piece con él mientras el aparato
esté en uso.
Desenchufe el aparato antes de
cada limpieza y cuando no esté
en uso.
No tire del cable de alimenta-
ción del aparato para desconec-
tarlo de la red ni enrolle el cable
alrededor del mismo.
No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni
en ningún otro líquido. Tampoco
ponga dichos elementos bajo un
chorro de agua.
Vigile el horno cuando caliente
alimentos en recipientes de
plástico o papel, y controle el
horno frecuentemente, p61-ya que
existe la posibilidad de que
estos materiales se incendien.
Retire los alambres y/o asas
metálicas de las bolsas de papel
o de plástico antes de colocar
estas bolsas aptas para su uso
en microondas dentro del horno.
Apague el aparato o desenchú-
felo y mantenga la puerta ce-
rrada para evitar un incendio si
observa humo.
No utilice el interior del horno
para almacenamiento. No deje
objetos de papel, utensilios de
cocción o alimentos dentro del
horno cuando se esté utilizando.
Agite o remueva los contenidos
de los biberones y de los tarritos
de comida para bebés y com-
pruebe su temperatura antes de
su consumo con el fin de evitar
quemaduras.
Este producto es un equipo de
Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo
2 engloba todos los equipos ISM
(industriales, científicos y médi-
cos) en los que la energía de
radiofrecuencia se genera in-
tencionadamente y/o se usa en
forma de radiación electromag-
tica para el tratamiento de
materiales, así como los equipo
de electroerosión.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
63 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
No lo utilice como una fuente de
calor.
El horno microondas está dise-
ñado únicamente para descon-
gelar, cocinar y guisar alimentos.
No cocine excesivamente los
alimentos, de lo contrario, po-
dría causar un incendio.
No utilice limpiadores a vapor
para limpiar el aparato.
1.3 Seguridad infantil
Se recomienda la máxima
precaución cuando se esté
utilizando cerca de niños o per-
sonas con discapacidades físi-
cas, sensoriales o mentales.
Los niños de ocho o más años y
las personas con las capacida-
des físicas, sensoriales o men-
tales limitadas o que no tengan
los conocimientos y la expe-
riencia necesarios pueden usar
este aparato siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o
bien comprendan las instruc-
ciones de uso seguro del apa-
rato y sus riesgos potenciales.
No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento no
deben dejarse en manos de
niños a menos que sean super-
visados por un adulto.
¡Peligro de descarga ectrica!
Mantenga todos los materia-
les de embalaje alejados de los
niños.
No deje que los niños empleen
el horno microondas sin super-
visión, a no ser que hayan re-
cibido instrucciones adecuadas
sobre su utilización segura y
comprendan los riesgos de un
uso inadecuado.
Debido al calor excesivo que
emana en los modos grill y
combinado, los niños solo po-
drán estar autorizados a utilizar
estos modos bajo la supervisión
de un adulto.
Mantenga el producto y su cable
de alimentación inaccesibles a
los niños menores de 8 años.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
Horno microondas / Manual de usuario
64 / ES
Es posible que el aparato y las
superficies accesibles estén
muy calientes durante el funcio-
namiento. Mantenga a los niños
alejados.
1.4 Conformidad con la normativa
WEEE y eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros dese-
chos domésticos al final de su vida útil.
El dispositivo usado debe ser devuelto
al punto de recogida oficial para el re-
ciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos.
Para encontrar estos sistemas de recogida, por
favor, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el distribuidor donde se compró el
producto. Cada hogar desempeña un papel impor-
tante en la recuperación y el reciclaje de los apa-
ratos antiguos. La eliminación adecuada de los
aparatos usados ayuda a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana.
1.5 Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustan-
cias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
1.6 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de ma-
terial de embalaje designados por las autoridades
locales.
65 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
Las evaluaciones del producto o los valores indicados en los demás documentos adjuntos son valores que se han obtenido en
condiciones de laboratorio de acuerdo con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del
aparato y de las condiciones ambientales.
2 Especificaciones técnicas del aparato
2.1 Información general
1. Panel de control
2. Eje del plato giratorio
3. Soporte del plato giratorio
4. Bandeja de cristal
5. Ventana del horno
6. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2.2 Datos técnicos
Tensión nominal 230 V~, 50 Hz
Frecuencia de
funcionamiento
2450 MHz
Potencia de entrada nomi-
nal (microonda)
1050 W
Potencia de salida nominal
(microonda)
700 W
Capacidad del horno 17 L
Diámetro del plato giratorio Ø 245 mm
Temporizador 0-95’
Dimensiones exteriores 595*336*382 mm
Peso neto 15 kg
Queda reservado el derecho a modificaciones téc-
nicas y de diseño.
6
1
2
3
5
4
67 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
3 Instalación y conexión
3.1 Muebles empotrados
El armario empotrado no deberá tener una pared
posterior detrás del aparato.
La altura mínima de la instalación es de 85 cm.
No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos
de entrada de aire.
1.
2.
362
600
560 +8
18
18
+3
min
600
560 +8
(45)
(45)
500
362 +3
min
300
Horno microondas / Manual de usuario
68 / ES
3 Instalación y conexión
3.2 Instalación del horno
Trim-kit
Upper air tunnel
Adjust height
Adjust screw a
Trim kit
1. Instale el horno dentro del armario.
No estrangule ni doble el cable de corriente.
Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario.
Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole
Screw b
2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con el TORNILLO B a través del ORIFICIO DE INS
del TRIM KIT. Luego, coloque la TAPA PLÁSTICA PARA CUBRIR EL ORIFICIO DE INSTA
69 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
4 Funcionamiento de su aparato
4.1 Panel de control
A1 A2 A3 A4
A5 A6 A7 A8
A
Descongelación por peso
Reloj/Preajuste
Descongelación por tiempo
Menú
Inicio rápido/Inicio
Microondas
Cancelar/Parar
A-1 Recalentamiento automático
A-2 Verduras
A-3 Pescado
A-4 Carne
A-5 Pasta
A-6 Patata
A-7 Recalentar Pizza
A-8 Sopa
4.2 Ajuste del reloj
Cuando el horno microondas esté conectado a la
corriente eléctrica, aparecerá "0:00" en la pantalla
y el timbre sonará una vez.
1. Pulse “ ” las cifras de las horas parpadearán
y se iluminará el indicador del reloj “ ”.
2. Gire para ajustar la hora; el valor introduci-
do deberá estar entre 0 y 23.
3. Pulse ”, los dígitos de los minutos parpa-
dearán.
4. Gire para ajustar los minutos; el valor in-
troducido deberá estar entre 0 y 59.
Horno microondas / Manual de usuario
70 / ES
5. Pulse para finalizar el ajuste del reloj. El
indicador de reloj se apagará, ":" parpa-
deará y la hora se iluminará.
4.3 Zona de cocción
1. Pulse “ ”, “P100” parpadeará.
2. A continuación, gire para seleccionar la
potencia "P100", "P80".... y se visualizará
"P10" en orden.
3. Pulse para confirmar, y luego gire
para seleccionar el tiempo de cocción.
4. Pulse “ ” para iniciar la cocción.
CEjemplo: Si desea utilizar el 80%
del microondas para cocinar durante
20 minutos, puede hacer funcionar
el horno en los siguientes pasos.
1. Pulse una vez, la pantalla muestra “P100”.
2. Gire para ajustar el 80% de la potencia
de microondas hasta que la pantalla del horno
indique "P 80".
3. Pulse para confirmar, en la pantalla apa-
recerá "P 80".
4. Gire para ajustar el tiempo de cocción has-
ta que la pantalla del horno indique "20:00".
5. Pulse “ para empezar a cocinar o pulse
” para cancelar los ajustes.
Los valores de los pasos para el ajuste del tiem-
po de cocción del interruptor codificador son los
siguientes:
0---1 min 5 segundos
1---5 min 10 segundos
5---10 min 30 segundos
10---30 min 1 minuto
30---95 min 5 minutos
Instrucciones del teclado del “microondas“
Pedido Pantalla Potencia de microondas
1 P 100 100 %
2 P 80 80 %
3 P 50 50 %
4 P 30 30 %
5 P 10 10 %
4.4 Cocción preajustada
Ajuste el reloj en primer lugar. (Consulte las ins-
trucciones de ajuste del reloj.)
C
Ejemplo: Si desea utilizar el 80%
de la potencia del microondas para
cocinar durante 15 minutos, puede
hacer funcionar el horno en los si-
guientes pasos.
1. Pulse una vez, la pantalla muestra “P100”.
2. Gire para ajustar el 80% de la potencia
de microondas hasta que la pantalla del horno
indique "P 80".
3. Pulse para confirmar, en la pantalla apa-
recerá "P 80".
4. Gire para ajustar el tiempo de cocción has-
ta que la pantalla del horno indique "15:00".
C¡Tenga cuidado! No pulse
para empezar a cocinar.
5. Pulse “ ”, las cifras de las horas parpadearán
y el indicador “ ” se iluminará.
6. Gire para ajustar las cifras de horas, el
tiempo de entrada debe estar entre 0 y 23.
7. Pulse ”, los dígitos de los minutos parpa-
dearán.
8. Gire para ajustar los minutos; el valor in-
troducido deberá estar entre 0 y 59.
4 Funcionamiento de su aparato
71 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
9. Pulse para finalizar el ajuste. El indicador
de reloj parpadeará. Si la puerta se cierra,
el timbre sonará dos veces cuando la hora se
inicie automáticamente y el indicador de reloj
se apagará.
4.5 Descongelación por peso
1. Pulse el botón ”. La pantalla mostrará
“dEF1”, y se iluminará.
2. Gire para seleccionar el peso del alimento.
El peso varía de 100 a 2000 g.
3. Pulse para empezar a descongelar comida.
y parpadearán.
4.6 Descongelación por tiempo
1. Pulse el botón ”. La pantalla mostrará
“dEF2”, y se iluminará.
2. Gire para seleccionar el peso de los ali-
mentos. El tiempo máximo es de 95 minutos.
3. Pulse para empezar a descongelar comida.
y parpadearán.
4.7 Cocción en varios pasos
Se pueden configurar como máximo 3 secciones
en la cocción. En la cocción en varios pasos, si uno
de los pasos es la descongelación, entonces esta
debe fijarse como primer paso.
C
Ejemplo: Si desea utilizar “20 mi-
nutos de potencia de microondas al
100% + 5 minutos de potencia de
microondas al 80%” para cocinar
los alimentos.
1. Pulse el pad “ una vez, la pantalla muestra
“P100”.
2. Pulse para confirmar la potencia de mi-
croondas.
3. Gire para seleccionar el tiempo de cocción.
4 Funcionamiento de su aparato
4. Pulse el pad “ una vez, la pantalla muestra
“P100”.
5. Gire ” para seleccionar el 80% de potencia
de microondas.
6. Pulse el pad “ ”, luego gire para selec-
cionar el tiempo de cocción del 80% de poten-
cia de microondas.
7. Pulse “ para empezar a cocinar o pulse
” para cancelar los ajustes.
4.8 Inicio/Inicio rápido
Cuando el horno esté en estado de espera, pulse
para iniciar la cocción de los alimentos en
el microondas durante 1 minuto. Cada pulsación
aumentará en un minuto. El tiempo máximo de
cocción es de 95 minutos.
4.9 Menú automático
CEjemplo: Si quiere utilizar el “Menú
automático” para cocinar 250 g de
pescado.
1. Pulse “ ”, y ” parpadearán.
2. Gire para seleccionar la función deseada.
3. Pulse el botón “ ” para confirmar.
4. Gire para seleccionar el peso del pescado.
La "g" se iluminará.
5. Pulse para empezar. "g" se apagará, “
and parpadearán.
Horno microondas / Manual de usuario
72 / ES
El procedimiento de menú automático:
Menú Pedido Peso Pantalla
A-1 Reca-
lentamiento
automático
1 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-2 Verduras
2 200 g 200 g
300 g 300 g
400 g 400
A-3 Pescado
3 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-4 Carne
4 250 g 250 g
350 g 350 g
450 g 450 g
A-5 Pasta
5 50 g (con
agua 450
ml)
50 g
100 g (con
agua 800
ml)
100 g
A-6 Patata
6 200 g 200 g
400 g 400 g
600 g 600 g
A-7 Recalentar
Pizza
7 200 g 200 g
400 g 400 g
A-8 Sopa
8 200 ml 200 ml
400 ml 400 ml
4.10 Función de bloqueo infantil
Bloqueo: En el estado de espera, pulse
” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo
indicando que se entra en el estado de bloqueo
infantil y el horno mostrará y ”.
4 Funcionamiento de su aparato
Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse
” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo
indicando que el bloqueo se ha liberado.
4.11 Función de consulta
1. En el estado de microondas, pulse , se vi-
sualizará la potencia actual durante 4 segun-
dos. Al cabo de 4 segundos, el horno volverá al
estado anterior;
2. En el estado de cocción, pulse para con-
sultar el tiempo, y el tiempo se mostrará durante
4 segundos.
3. En el estado de preajuste, pulse para con-
sultar el tiempo preestablecido y parpadeará
durante 4 segundos.
73 / ES
Horno microondas / Manual de usuario
5.1 Limpieza
AADVERTENCIA: Jamás utilice
gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o ce-
pillos duros para limpiar el aparato.
AADVERTENCIA: No sumerja el
aparato en agua o cualquier otro
líquido.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de
corriente de la pared.
2. Espere que el aparato se enfríe completamente.
3. Mantenga limpio el interior del horno. Limpie
con un paño húmedo cuando las salpicaduras
de alimentos o los líquidos derramados se ad-
hieran a las paredes del horno. Se puede usar
un detergente suave si el horno está muy sucio.
Evite la utilización de aerosoles u otros limpia-
dores abrasivos que pueden producir manchas,
marcas o que la superficie de la puerta pierda
brillo.
4. Las superficies externas del horno se deben
limpiar con un paño húmedo. No permita que
penetre agua por las aberturas de ventilación
para evitar dañar las piezas operativas del inte-
rior del horno.
5. Limpie frecuentemente ambos lados de la
puerta y del cristal, las juntas de la puerta y las
partes cercanas a las juntas con un paño hú-
medo para quitar las manchas de derrames y
salpicaduras. No utilice productos de limpieza
abrasivos.
6. No permita que el panel de control se hume-
dezca. Límpielo con un paño suave y húmedo.
Deje la puerta abierta para evitar que el horno
se ponga en funcionamiento involuntariamente
mientras limpia el panel de control.
7. En caso de que se acumule vapor en el interior
o alrededor de la puerta del horno, elimínelo
con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando
el horno microondas se utiliza en condiciones
de mucha humedad. Es algo normal.
5 Limpieza y mantenimiento
8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de
cristal para su limpieza. Lave la bandeja con
agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas.
9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben
limpiarse con regularidad para evitar ruidos
excesivos.
10. Es suficiente limpiar la superficie inferior del
horno con un detergente suave. El anillo del
rodillo debe lavarse con agua caliente y jabón
o bien en un lavavajillas. Cuando retire el anillo
del rodillo del suelo interno del horno para su
limpieza, asegúrese de instalarlo en la posi-
ción correcta cuando lo vuelva a colocar.
11. Para eliminar los malos olores del horno, colo-
que un vaso de agua y el zumo y la cáscara de
un limón en un recipiente profundo apto para
microondas y ponga en funcionamiento el hor-
no durante 5 minutos en modo microondas.
Seque bien la superficie con un paño suave.
12. Contacte el servicio técnico autorizado cuando
tenga que cambiar la lámpara del horno.
13. El horno se debe limpiar con regularidad y se
debe eliminar cualquier resto de comida que
se haya acumulado. Si no se mantiene limpio
el horno, puede provocar defectos en la super-
ficie que afectarían negativamente la vida útil
del aparato y podría provocar riesgos.
14. No arroje este aparato junto con sus residuos
domésticos; los hornos viejos deben ser elimi-
nados en un centro de recogida de residuos
especial dispuesto a tal fin por el gobierno local.
15. Cuando el horno microondas se utiliza en su
función grill, puede producirse una pequeña
cantidad de humo y olor, que desaparecerán
tras un cierto tiempo de uso.
5.2 Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté desenchu-
fado, frío y totalmente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Horno microondas / Manual de usuario
74 / ES
7 Resolución de problemas
Normal
El horno microondas interfiere con la recepción de la
señal de televisión.
La recepción de las señales de radio y televisión pue-
den sufrir interferencias cuando el horno microondas
está funcionando. Es similar a la interferencia produci-
da por pequeños electrodomésticos, como la batidora,
la aspiradora y el ventilador. Es algo normal.
La luz del horno baja su potencia. Durante la cocción microondas de baja potencia, es
posible que la luz del horno también disminuya su
potencia. Es algo normal.
El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente sale
por los orificios de salida de vapor
Durante la cocción, puede emanar vapor de los
alimentos. La mayor parte de este vapor saldrá por
los orificios de salida de vapor. Pero algunos vapores
podrán acumularse en un lugar frío como la puerta del
horno. Es algo normal.
El horno se inicia accidentalmente sin alimentos en
su interior.
No se puede hacer funcionar el aparato sin alimentos
en su interior. Es muy peligroso.
Problema Motivo posible Solución
No se puede iniciar el horno. 1) El cable de alimentación no
está enchufado correctamente.
Desenchúfelo Luego, enchúfelo
nuevamente por 10 segundos.
2) El fusible está quemado o el
disyuntor se ha activado.
Sustituya el fusible o restablezca el
disyuntor (reparado por un operador
profesional de nuestra empresa).
3) Problemas con el tomacorri-
ente. Compruebe la toma eléctrica enchu-
fando otros aparatos.
El horno no calienta. 4) La puerta no está cerrada
correctamente.
Cierre la puerta correctamente.
El plato giratorio de cristal hace
ruido durante el funcionamiento
del horno microondas.
5) El plato giratorio y la parte infe-
rior del horno están sucios.
Consulte la sección "Limpieza y
mantenimiento" para limpiar las
partes sucias.
Contacto para asistencia técnica:
902 877 665/ 932 992 581
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una
de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en
el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de
conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden
ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo
aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto
correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués
para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o
adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales
en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos,
industriales o comerciales.
Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.
Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.
Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica,
generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del aparato tales como juntas, plásticos,
gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de
sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados
por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias
ambientales o climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios
para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007,
de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que
el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
Titular: Sello Establecimiento:
Modelo: Núm. serie:
Establecimiento: Fecha de compra:
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388 3º
Barcelona 08025, España. El producto p75-ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad.
No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey).
Conózcanos mejor en nuestra página: Conserve este documento, es importante para ustedwww.beko.es. .
Contacte a assistência técnica:
00351 707014192
CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL
Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico por dois anos a contar da data de compra, contra
defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do dispositivo, a menos que uma
dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho
entre imediatamente em contacto connosco, existe um prazo limite de dois meses para nos informar sobre a falta de
conformidade. O valor da deslocação está incluído na reparação, com exceção de pequenos aparelhos que podem ser
transportados para a oficina do serviço oficial da marca. Em caso de substituição, o período de garantia fica suspenso e o
aparelho irá manter o prazo de validade do aparelho substituído e no mínimo 6 meses de garantia.
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura.
Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A
garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia é válida para dispositivos adaptados às
condições climáticas e ambientais em que se situam.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:
Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico, em estabelecimentos comerciais,
industriais ou públicos.
O equipamento desmontado ou adulterado por alguém que não seja expressamente autorizado pelos serviços
técnicos.
A instalação, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.
Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.
Alteração de injetores em aparelhos a gás.
As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.
As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.
As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água, impulsionado por pressão, energia solar, energia eólica,
geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.
Os materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso normal do aparelho tais como juntas, plásticos, borracha,
correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros, grades, etc.
Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão em esmaltes ou tintas, que possam ter sido causados
por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou aceleradas por circunstâncias
ambientais ou climáticas não propícias.
Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.
Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.
Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação e o utilizador deve assumir os custos
necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.
As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Electronics Espanha S.L.
DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):
Detentor: Carimbo do estabelecimento:
Modelo: N.º série:
Estabelecimento: Data de compra:
O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388 3º
Barcelona 08025, Espana. O produto foi fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6
34445 Beyoglu, Istanbul, Turquia).
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.es. Conserve este documento, é importante para si.
Nejprve si tento návod přečtěte!
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem,
byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejle
výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a
koli doplňující dokumenty a uchovejte je pro budoucí použití. Pokud produkt
další osobě, rovněž předejte návod k použití. Dodržte veškerá varování a infor
obsažené v návodu k použití.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k použití jsou použity následující symboly:
CDůležité informace o užitečných ti-
pech k použití.
AUpozornění na nebezpečné situace
týkající se ohrožení života a majetku.
Upozornění na horké povrchy.
Tento produkt byl vyroben v ekologicky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírod
Tento spotřebič splňuje směrnice WEEE. Neobsahuje PCB
Mikrovlnná trouba / Návod k použití
78 / CZ
Důležité bezpečnostní po-
kyny Pečlivě přečtěte a
uschovejte pro budoucí
použití
1.1 Bezpečnostní varování
Tato část obsahuje bezpečnostní
pokyny, které vám pomohou chrá-
nit se před rizikem požáru, úrazu
elektrickým proudem, vystavení
úniku mikrovlnné energie, zraně-
osob nebo škod na majetku.
Nedodržení těchto pokynů za
následek neplatnost záruky.
Mikrovlnné trouby Beko splňu
ísl bezpečnostní normy.
V přípajakéhokoli poškození
spotřebiče nebo napájecího ka-
belu je třeba svěřit opravu nebo
výměnu prodejci, servisnímu
středisku nebo odborníkovi a
autorizovanému servisu, aby se
zabránilo jakémukoli nebezpečí.
Nesprávná nebo nekvalifikovaná
oprava může být nebezpečná a
představuje riziko pro uživatele.
Toto zařízení je určeno pro pou-
žití v domácnosti a v podobných
podnch, jako jsou napří-
klad:
Kuchyně pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a
jiných pracovních prostředích
Domy na farmách
-Pro potřeby zákazníků v ho
telech a jiných typech ubyto-
vacích zařízení;
V ubytovnách a hostelech.
Výrobek není určen pro průmys-
lové nebo laboratorní použití.
Nepokoušejte se troubu spustit,
kd jsou její dřka oteená;
jinak byste mohli být vystaveni
škodlivé mikrovlnné energii.
Bezpečnostní zámky nevyřa-
zujte, ani s nimi neopráv
nemanipulujte.
Mikrovlnná trouba je určena k
ohřevu del a nápojů. Sušení
jídla nebo oděvů a ohřívání ohří-
vacích podložek, pantoflí, houbi-
ček, vlhkých hadříků apod. může
vyvolat riziko zranění, vzníce
nebo požáru.
Mezi ední stranu a dvířka trouby
nevkládejte žád edměty.
Dbejte na to, aby se na uzavíra-
cích plochách nehromadily zbytky
nečistot nebo čisticích prostředků.
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající
se životního prostředí
79 / CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k použití
Jakékoli servis pce zahr-
nující odstraní krytu, který
poskytuje ochranu před vysta-
vením mikrovlnenergii, musí
provádět autorizované osoby
nebo servis. Jakýkoli jiný přístup
je nebezpečný.
Váš výrobek je určen k vaření,
ohřívání a rozmrazování potravin
v domácnosti. Nesmí se použí-
vat ke komerčním účelům.
Vaše trouba není určena k su-
šení jakýchkoli živých bytostí.
Nepoužívejteš spotřebič k
sušení oani kuchyňských
utěrek.
Nepoužívejte tento spotřebič
venku, v koupelně, ve vlhm
prostředí ani na místech, kde by
se mohl namočit.
Za škody vzniklé v důsledku ne-
správného použití nebo nespráv-
ho zacházení se zízem
neneseme žádnou odpovědnost
ani neposkytujeme záruku.
Nikdy se nepokoušejte spotřebič
demontovat. Za škody způsobené
nesprávnou manipulací se neak-
ceptují žádné nároky na záruku.
Používejte pouze originál díly
nebo části dopore robcem.
Pokud je spoeb v provozu,
nenechávejte jej bez dozoru.
Spotřebič používejte vždy na
stabilm, rovném, čistém, su-
chém a neklouzavém povrchu.
Spotřebič by se neměl ovládat
exterm časovačem nebo sa-
mostatným sysmem dálko-
vého ovládání.
Před prvním použitím spotřebiče
očistěte všechny součásti. Pře-
čtěte si podrobnosti uvedené v
části „Čištění a údržba“.
Provozujte spotřebpouze pro
účely, ke kterým je určen, jak je
popsáno v tomto návodu.
Spotřeb se hem poívání
velmi zahřívá. Dbejte na opatr-
nost, abyste se nedotýkali hor-
kých částí uvnitř trouby.
Nepoužívejte troubu prázdnou.
Kuchyňské nádobí se může za-
hřát přenosem tepla z ohřátých
potravin na nádobí. Na uchopení
nádomožná budete potřebo-
vat kuchyňské chňapky.
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající
se životního prostředí
Mikrovlnná trouba / Návod k použití
80 / CZ
dobí jeeba zkontrolovat,
zda je vhodné pro použití v mik-
rovlnných troubách.
Nepokládejte troubu na kamna
ani na ji zařízení vytřející
teplo. Jinak může dojít k poško-
zení a ztrátě záruky.
Po otevření pokrnebo fólie
může po vaření z jídla vycházet
pára.
Spotřeba jeho přístuppo-
vrchy mohou být i používání
velmi horké.
Dvířka a vnější sklo mohou být
i poívání spotřebiče velmi
horké.
Ujistěte se, že vaše síťové napá-
jení odpovídá údajům uvedeným
na typovém štítku spotřebiče.
Jediný způsob, jak odpojit spo-
třebič od napájení, je vytáhnout
zástrčku ze zásuvky.
Spotřebič poívejte pouze s
uzemněnou zásuvkou.
Nikdy nepoužívejte tento spoe-
bič, pokud je napájecí kabel nebo
samotspotřebič poškozen.
Nepoužívejte tento spotřebič s
prodlužovacím kabelem.
Nikdy se nedotýkejte spotřebiče
ani jeho zástrčky vlhkýma nebo
mokrýma rukama.
Umístěte spotřebič tak, aby zá-
strčka byla vždy přístupná.
Chcete-li zabránit poškození
napájecího kabelu, nedovolte
aby došlo k jeho sevření, ohnutí
nebo odírání na ostrých hra-
ch. Udržujte najecí kabel
mimo dosah horkých povrchů a
otevřeného ohně.
Zamezte riziku náhodho vy-
tažení napájecího kabelu nebo
zakopnuo napáje kabel i
používání spotřebiče.
Před každým čištěním a pokud
se spotřebič nepoužívá, jej od-
pojte ze zásuvky.
Při odpojování zařízení od zdroje
napáje netahejte za napájecí
kabel, a nikdy kabel neomotá-
vejte kolem zařízení.
Neponořujte zařízení, napájecí
kabel ani strčku do vody ani
do jiných tekutin. Nedržte kabel
pod tekoucí vodou.
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající
se životního prostředí
81 / CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k použití
i ohřívání potravin v plasto-
vých nebo papírových nádobách
dávejte pozor na troubu kvůli ri-
ziku vznícení.
Před vložením čků do trouby
odstraňte drátěné šňůry a /
nebo kovové úchyty papírových
nebo plastových sáčků.
Pokud vidíte kouř, vypněte nebo
odpojte spoeb, pokud je to
bezpeč, a nechte dvířka za-
vřená, aby se udusily případné
plameny.
Nepoužívejte mikrovlnnou
troubu ke skladování. Když
troubu nepoužíváte, nenechá-
vejte v papírové edměty,
kuchyňský materiál ani jídlo.
Obsah krmicích lahví a nádob
s dětskou výživou je třeba před
konzumací promíchat nebo pro-
epat a zkontrolovat teplotu,
aby nedošlo k popálení.
Tento spotřebič je klasifiko-
n jako zaříze ISM skupiny
2, ídy B. Skupina 2 obsahuje
echna zařízení ISM (Indus-
trial, Scientific, Medical) (prů-
myslo, vědec a lékská),
ve kterých se vysokofrekvenční
energie rně generuje a /
nebo používá ve forelektro-
magnetického záření za účelem
zpracování materiálu, a dále za-
řízení na jiskrové řezání.
Zařízení třídy B je vhodné pro
použití v domácích instalacích a
v instalacích přímo ipojených
k nízkonapěťové napájecí síti.
V troubě nepoužívejte kuch-
ský olej. Horký olej může poško-
dit součásti a materiály trouby,
a dokonce může způsobit popá-
leniny kůže.
dlo se silnou slupkou, jako
jsou brambory, cukety, jablka a
kaštany, propíchněte.
Spotřebič mu t umísn tak,
aby zad strana směřovala ke zdi.
Před přemístěním spotřebe
zajistěte otočtalíř, aby nedo-
šlo k jeho poškození.
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající
se životního prostředí
83 / CZ
Mikrovlnná trouba / Návod k použití
S ohledem na nadměrné teplo,
které vzniká v grilovacích a
kombinovaných režimech, by
mělo t dětem povoleno pou-
žívat tyto režimy pouze pod do-
hledem dospělé osoby.
Výrobek a jeho napájekabel
uchovávejte tak, aby k nim ne-
měly přístup děti mladší 8 let.
Nevařte dlo přímo na skleně-
ném podnosu. Před umístěním
do trouby vložte jídlo do přísluš-
ného kuchyňského nádobí.
Při mikrovlnném vaření se nesmí
používat kovové nádoby na jídlo
a nápoje. Mohly by způsobit jis-
kření.
Mikrovlnná trouba nesmí být
umístěna ve skříni, která neod-
povídá návodu k instalaci.
Mikrovlnná trouba je určena
pouze pro vestavěné použití.
Pokud používáte vestavěné
spotřebe ve výšce nebo nad
900 mm nad podlahou, dávejte
pozor, abyste při vyjímání nádob
ze spotřebe nevytáhli otočný
talíř.
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající
se životního prostředí
Pokud je vestavěný robek ve
skříni s dvířky, musí být během
provozu dvířka skříně otevřená.
1.2 Dodržování směrnice WEEE a
odstranění odpadů výrobku
Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU
WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zob-
razen symbol klasifikace odpadu elektrických a
elektronických zařízení (WEEE).
Tento symbol znamená, že na konci své
životnosti se tento výrobek nesmí likvi-
dovat spolu s ostatním domovním od-
padem. Použité zařízení se musí odnést
na oficiální sběrné místo za účelem re-
cyklace elektrických a elektronických zařízení.
Chcete-li najít tato sběrná místa, obraťte se na
místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl pro-
dukt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou
úlohu při zhodnocování a recyklaci starých zaříze-
ní. Správná likvidace použitého spotřebiče pomáhá
předcházet možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví.
1.3 Soulad se směrnicí RoHS
Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnic
EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za-
kázané látky uvedené ve směrnici.
1.4 Informace o balení
Obalové materiály výrobku jsou vyrobe-
ny z recyklovatelných materiálů v soula-
du s našimi vnitrostátními předpisy o
životním prostředí. Nevyhazujte obalové
materiály spolu s domácími nebo jinými odpady.
Vezměte je do sběrných míst pro obalové materiá-
ly určené místními orgány.


Product specificaties

Merk: BEKO
Categorie: Magnetron
Model: BMOB17131X
Apparaatplaatsing: Ingebouwd
Inhoud (binnenkant): 17 l
Soort bediening: Knoppen
Magnetronvermogen: 700 W
Kleur van het product: Roestvrijstaal
Aantal vermogenniveau's: 5
Ingebouwd display: Ja
Timer: Ja
Gewicht: 14000 g
Breedte: 595 mm
Diepte: 320 mm
Hoogte: 382 mm
Netbelasting: - W
Grill: Nee
Kinderslot: Ja
Gewicht verpakking: 16000 g
Breedte verpakking: 650 mm
Diepte verpakking: 404 mm
Hoogte verpakking: 445 mm
Deur open mechanisme: Knop
Verlichting binnenin: Ja
Convectie koken: Nee
Stoom koken: Nee
Rotisserie: Nee
Ontdooifunctie: Ja
Automatische kookfunctie: Ja
Materiaal deur: Glas
Type timer: Digitaal
Verpakkingsgewicht: 1686 g
Quick start: Ja
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Type product: Solo-magnetron
Code geharmoniseerd systeem (HS): 85165000
Geëxpandeerd polystyreen (EPS) verpakkingsgewicht: 344 g

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BEKO BMOB17131X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Magnetron BEKO

Handleiding Magnetron

Nieuwste handleidingen voor Magnetron