Bartscher NT 502 Handleiding

Bartscher Oven NT 502

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bartscher NT 502 (180 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/180
NT 501 2002018
NT 502 2002028
NT 621 2002088
NT 622 2002095
NT 622VS 2002094
NT 901 2002101
NT 921
2002121
Original-Gebrauchsanleitung
V2/0916
Bedienungsanleitung
Pizzaofen
Seite 1 bis 22
Instruction manual
Pizza oven
from page 23 to 44
d’emploi
Four à pizza
de page 45 à page 66
Manuale di utilizzo
Forno per pizza
pagine da 67 a 88
I
nstrucci
ones d
e
uso
Horno para pizza
de la página 89 a la 110
Gebruiksaanwijzing
Pizzaoven
blz. 111 t/m 132
Instrukcja obs
ł
ugi
Piec do pizzy
strony od 133 do 154
И
нструкци
я
по
эксплуатации
Печь для пиццы
страница 155 176до
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
I/CH
E
RUS
- 1 -
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit ................................................................................................................... 2
1.1 Symbolerklärung .................................................................................................... 2
1.2 Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................................. 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................ 6
2. Allgemeines ............................................................................................................... 7
2.1 Haftung und Gewährleistung .................................................................................. 7
2.2 Urheberschutz ........................................................................................................ 7
2.3 Konformitätserklärung ............................................................................................ 7
3. Transport, Verpackung und Lagerung .................................................................... 8
3.1 Transportinspektion ................................................................................................ 8
3.2 Verpackung ............................................................................................................ 8
3.3 Lagerung ................................................................................................................ 8
4. Technische Daten...................................................................................................... 9
4.1 Technische Angaben .............................................................................................. 9
4.2 Baugruppenübersicht ........................................................................................... 11
5. Installation und Bedienung .................................................................................... 13
5.1 Anweisungen für den Installateur ......................................................................... 13
5.1.1 Hinweise zur Installation ............................................................................ 13
5.1.2 Aufstellung ................................................................................................. 14
5.1.3 Elektrischer Anschluss .............................................................................. 15
5.2 Anweisungen für den Benutzer ............................................................................ 16
5.2.1 Sicherheitshinweise ................................................................................... 16
5.2.2 Erste Inbetriebnahme ................................................................................ 16
5.2.3 Bedienblenden .......................................................................................... 17
5.2.4 Temperatureinstellungen ........................................................................... 19
5.2.5 Pizza backen ............................................................................................. 19
6. Reinigung ................................................................................................................. 20
7. Mögliche Funktionsstörungen ............................................................................... 21
8. Entsorgung .............................................................................................................. 22
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
- 2 -
Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen
und gribereit am Gerät aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des
Gerätes und
dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen
schat die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für
das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich
aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung
mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch
von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs-
gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung
durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle,
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam,
die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
HEIßE OBERFLÄCHE!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberäche des Gerätes während des
Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
- 3 -
VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen,
die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen
und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine eziente
und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.2 Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betrieben werden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung vorgesehen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualizierten
Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und
Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals,
selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den
Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu
Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
- 4 -
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der
optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen
noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der
optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen
noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
GEFAHR durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise
befolgen:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen
bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht
vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Das
Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten
oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer
vollständig abwickeln. Stellen Sie niemals das Gerät oder andere
Gegenstände auf das Netzkabel.
Das Netzkabel nicht auf Teppichboden oder andere brennbare
Stoe verlegen. Netzkabel nicht abdecken, von Arbeitsbereichen
fernhalten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Netzkabel beschä-
digt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den
Kundendienst oder einen qualizierten Elektriker ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus
der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am
Netzkabel.
- 6 -
Betreiben Sie das Gerät in der Nähe von brennbaren, niemals
leicht entzündlichen Materialien (z. B. Benzin, Spiritus, Alkohol,
etc.). Durch die Hitze verdampfen diese und es kann bei Kontakt
mit Zündquellen zu Verpuungen kommen, die zu schweren
Personen- und Sachschäden führen.
Sollte ein Brand entstehen, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie geeignete Maßnahmen zur Brand-
bekämpfung einleiten. Achtung: Schütten Sie kein Wasser auf
das noch unter Spannung stehende Gerät: Stromschlaggefahr!
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
VORSICHT!
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und
darf nur durch qualiziertes Personal in Küchenbetrieben bedient werden!
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingrie, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
von qualiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Der Pizzaofen ist nur zum Backen von Pizza und ähnlichen Produkten bestimmt.
VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige
Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
- 7 -
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung
der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes
sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen
erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen.
Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von
den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
VORSICHT!
Diese Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem
Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt für Schäden und Störungen bei: keine Haftung
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs-
eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher
Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des
Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet.
Zuwiderhandlungen verpichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben
vorbehalten.
HINWEIS!
Die graschen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen
leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf
senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 8 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken.
Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche
nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an
unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das
äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in
Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare
Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- nicht im Freien aufbewahren;
- trocken und staubfrei aufbewahren;
- keinen aggressiven Medien aussetzen;
- vor Sonneneinstrahlung schützen;
- mechanische Erschütterungen vermeiden;
- bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig
allgemeinen Zustand aller Teile und der Verpackung
kontrollieren, bei Erfordernis aurischen oder erneuern.
- 9 -
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Pizzaofenserie NT
Ausführung Stahlblech lackiert
Thermostatische Analogkontrolle der regelbaren Temperatur von 0 °C bis 450 °C
Unabhängige obere und untere Temperaturregelung
Innenisolierung mit Steinwolle
Innenbeleuchtung
Backstein aus feuerbeständigem Stein
Bezeichnung Pizzaofen
Art.-№:
2002018 2002028
Model:
NT 501 NT 502
Temperatur: 0 °C bis 450 °C
Anschlusswert: 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Abmessungen Gerät: B 800 x T 750 x H 360 mm B 800 x T 750 x H 510 mm
Abmessungen
Backkammer: B 505 x T 530 x H 110 mm je B 505 x T 530 x H 110 mm
Kapazität: 4 Pizzen Ø 25 cm 2 x 4 Pizzen Ø 25 cm
Gewicht: 44,6 kg 63,0 kg
Bezeichnung Pizzaofen
Art.-№:
2002088 2002095
Model:
NT 621 NT 622
Temperatur: 0 °C bis 450 °C
Anschlusswert: 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Abmessungen Gerät: B 885 x T 790 x H 400 mm B 885 x T 790 x H 710 mm
Abmessungen
Backkammer: B 605 x T 630 x H 140 mm je B 605 x T 630 x H 140 mm
Kapazität: 4 Pizzen Ø 30 cm 2 x 4 Pizzen Ø 30 cm
Gewicht: 59,6 kg 102,8 kg
- 10 -
Bezeichnung Pizzaofen
Art.-№:
2002094
Model:
NT 622VS**
Temperatur: 0 °C bis 450 °C
Anschlusswert: 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Abmessungen Gerät: B 930 x T 835 x H 730 mm
Abmessungen
Backkammer: je B 610 x T 640 x H 150 mm
Kapazität: 2 x 4 Pizzen Ø 30 cm
Gewicht: 150,6 kg
**
die gesamte Backkammer dieses Gerätes ist aus Schamottestein
Bezeichnung Pizzaofen
Art.-№:
2002101 2002121
Model:
NT 901 NT 921
Temperatur: 0 °C bis 450 °C
Anschlusswert: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Abmessungen Gerät: B 1190 x T 780 x H 395 mm B 1190 x T 780 x H 710 mm
Abmessungen
Backkammer: B 910 x T 610 x H 140 mm je B 910 x T 610 x H 140 mm
Kapazität: 6 Pizzen Ø 30 cm 2 x 6 Pizzen Ø 30 cm
Gewicht: 80,3 kg 141,8 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
- 11 -
4.2 Baugruppenübersicht
1
Gehäuse
2
Innenbeleuchtung
3
Lüftungsönungen
4
Bedienblende
5
Tür mit Glasfenster
6
Türgri
7
Pizzastein aus Schamotte
8
Backkammer
5
2
7
8
6
1
3
4
- 12 -
Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Untergestell NT 501N
geeignet für:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
Chromnickelstahl
B 760 x T 610 x H 900 mm
Gewicht: 14,6 kg
Art.-№: 200316
Untergestell NT 601N
geeignet für:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
Chromnickelstahl
B 840 x T 670 x H 900 mm
Gewicht: 13,7 kg
Art.-№: 200317
Untergestell NT 901N
geeignet für:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
Chromnickelstahl
B 1155 x T 665 x H 900 mm
Gewicht: 23,2 kg
Art.-№: 200318
- 13 -
5. Installation und Bedienung
5.1 Anweisungen für den Installateur
VORSICHT!
Die Installation und Wartung des Gerätes dürfen nur von einem qualizierten
und befugtem Techniker gemäß den geltenden internationalen, nationalen und
lokalen Vorschriften des Installationslandes vorgenommen werden.
5.1.1 Hinweise zur Installation
Lesen Sie aufmerksam die folgende Gebrauchsanleitung, bevor Sie mit den
Installationsarbeiten und der ersten Inbetriebnahme des Gerätes beginnen.
Alle Arbeitsgänge zur Installation, Montage, Bedienung und Wartung müssen durch
Fachpersonal, das über die notwendigen fachlichen Anforderungen verfügt
(genehmigt durch das Herstellerunternehmen oder den Händler) und unter
Beachtung der geltenden Vorschriften des Installationslandes und der
Vorschriften zur Produktsicherheit und Sicherheit des Arbeitsplatzes,
ausgeführt werden.
Eine falsche Installation, Bedienung, Wartung, Reinigung und etwaige Veränderungen
und Modizierungen können zu Fehlfunktionen, Beschädigungen und Verletzungen
führen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen ab,
die durch Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften verursacht wurden oder
von Eingrien auch an nur einzelnen Teilen des Geräts und der Verwendung von
Nicht-Originalersatzteilen stammen.
Vergewissern Sie sich, dass zum Erreichen des Installationsortes keine Platzprobleme
für die Durchfahrt durch Türen, Flure oder andere Passagen bestehen.
: Während des Transportes des Gerätes kann es zum Kippen desselben ACHTUNG
kommen, wodurch Beschädigungen und Beeinträchtigungen an Gegenständen und
Personen auftreten können. Verwenden Sie für den Transport entsprechend dem
Gewicht des Gerätes geeignete Mittel. Ziehen und kippen Sie das Gerät aus keinem
Grund, sondern heben Sie es senkrecht vom Boden an und bewegen es horizontal.
- 14 -
5.1.2 Aufstellung
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Ziehen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Gerät ab. Stellen Sie sicher,
dass diese vollständig entfernt ist. Entfernen Sie die Transportsicherung aus der
Backkammer.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
Das Gerät muss in geschlossenen und gut gelüfteten Räumen aufgestellt werden
(nicht im Freien).
Prüfen Sie vor dem Aufstellen des Gerätes die Abmessungen und die genaue
Position der Stromanschlüsse.
Wir empfehlen, den Pizzaofen unter einen Dunstabzug aufzustellen, um die
Ableitung der heißen Dämpfe und Gerüche zu gewährleisten. Anderenfalls muss
die Ableitung dieser ins Freie sicher gestellt werden.
Stellen Sie den Pizzaofen auf einer ebenen Fläche auf, um zu verhindern, dass er
verrutschen oder kippen kann.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, wasserresistente und hitzebeständige
Fläche. Alternativ kann der Pizzaofen auf einem geeigneten Untergestell (Abschnitt
„Zusätzliches Zubehör“, Seite 12) installiert werden.
Die Aufstelläche muss gut zugänglich und ausreichend groß sein, um ungehindert
mit dem Gerät arbeiten zu können und eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
Blockieren oder verdecken Sie niemals die Lüftungsönungen des Gerätes.
Die Aufstelläche für den Pizzaofen muss für das Gewicht des Gerätes bei Höchst-
belastung geeignet sein.
Stellen Sie das Gerät in nassen oder feuchten Bereichen auf. niemals
Stellen Sie das Gerät direkt an Wände, Möbel, Trennwände aus brennbaren niemals
Materialien oder in der Nähe von Behältern mit brennbaren Materialien (z. B. Gas-
aschen) auf. Halten Sie zu diesen einen Mindestabstand von 20 cm ein.
Im Falle, dass dies nicht möglich sein sollte, verkleiden Sie die brennbaren Teile mit
nicht brennbarem wärmeisolierendem Material unter Einhaltung der Brandschutz-
vorschriften.
Das Gerät ist nicht für den Einbau oder eine Reihenaufstellung geeignet.
Lassen Sie genügend Platz, so dass die Stromversorgung problemlos hergestellt
werden kann.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
- 15 -
5.1.3 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät kann bei unsachgemäßer Installation zu
Verletzungen führen!
Vor der Installation die Daten des örtlichen Stromnetzes
mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe
Typenschild). Das Gerät nur bei Übereinstimmung
anschließen!
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, dass
die auf den Typenschild angegebenen Spannungs- und Frequenzwerte mit denen
des vorhandenen Stromnetzes übereinstimmen.
Eine Spannungsabweichung von höchstens ± 10% ist erlaubt.
Falls das Gerät nicht über ein Gestell mit Rollen verfügt, welche das Bewegen
erleichtert, empfehlen wir, zuerst den Anschluss an das Stromnetz und dann die
Positionierung des Pizzaofens am Arbeitsort vorzunehmen.
Achten Sie darauf, dass es während des Verrückens nicht zu Beschädigungen am
Anschlusskabel kommt.
Positionieren Sie das Anschlusskabel so, dass es an keinem Punkt einer höheren
Umgebungstemperatur als 50 °C ausgesetzt ist.
Der Stromkreis muss mit mindestens 25A abgesichert sein.
Wir empfehlen einen CEE32A/400 V Anschluss
Potentialausgleichsanschluss
Der Potentialausgleich Anschluss zwischen verschiedenen Geräten muss an der
durch folgendes Symbol gekennzeichneten Klemmleiste erfolgen.
Die Anschlussklemme bendet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Diese Klemme ermöglicht den Anschluss Potentialausgleichskabels (Farbe gelb/grün)
mit einem Querschnitt von 4 bis 10 mm² .
Das Gerät muss in ein Potentialausgleichssystem eingebunden werden, dessen
Wirksamkeit entsprechend der Vorgaben der geltenden Bestimmungen zu prüfen ist.
- 16 -
5.2 Anweisungen für den Benutzer
VORSICHT!
Lesen Sie die folgende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, da sie Hinweise
zur Sicherheit und zum Gebrauch des Pizzaofens liefert .
Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch bestimmt und darf nur
von geschultem Fachpersonal in Küchenbetrieben bedient werden.
5.2.1 Sicherheitshinweise
Pizzaofen mittels Türgri önen und schließen. Vermeiden Sie während des Betriebes
jede Berührung der metallischen Teile: Verbrennungsgefahr!
Sämtliche Bedienelemente und Türgrie sind vor strahlender Wärme geschützt.
Seien Sie beim Önen der Pizzaofentür äußerst aufmerksam: Verbrennungsgefahr
beim Austreten von heißen Dämpfen.
die Lüftungsönungen blockieren oder verdecken, den Pizzaofen teilweise Niemals
oder ganz abdecken. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Bei Beschädigungen oder Bruch von Komponenten aus Glas, aus denen die Tür
besteht, sind diese unverzüglichen zu ersetzen (kontaktieren Sie den Kundendienst).
Bei Nichtnutzung des Pizzaofens (z. B. 12 Stunden) lassen Sie die Pizzaofentür
geönet.
5.2.2 Erste Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass sich nichts in der Backkammer bendet (Verpackungsfolien,
Styroporreste, Gebrauchsanleitungen, etc.).
Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme die korrekte Installation, Stabilität,
Nivellierung des Gerätes, sowie die Ausführung des elektrischen Anschlusses.
Erhitzen Sie vor dem ersten Gebrauch den leeren Pizzaofen für ca. 2 Stunden auf
eine Temperatur von 450 °C. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Gebrauchs-
anleitung im Abschnitt . 5.2.4 „Temperatureinstellungen“
Das Gerät erzeugt möglicherweise einen unangenehmen Geruch, der auf Produk-
tionsrückstände wie Fette, Öle und Harz zurückzuführen ist.
Lassen Sie danach das Gerät abkühlen und reinigen es anschließend laut
Anweisungen im . Abschnitt 6 „Reinigung“
Das Gerät ist dann betriebsbereit.
- 17 -
5.2.3 Bedienblenden
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Einstellmarkierung „0“
B
Kontrolllampe Oberhitze
C
Temperaturdrehregler Oberhitze
D
Einstellmarkierung „0“
E
Kontrolllampe Unterhitze
F
Temperaturdrehregler Unterhitze
G
Schalter Innenbeleuchtung
A
Einstellmarkierung „0“
B
Kontrolllampe Oberhitze
C
Temperaturdrehregler Oberhitze
D
Einstellmarkierung „0“
E
Kontrolllampe Unterhitze
F
Temperaturdrehregler Unterhitze
G
Schalter Innenbeleuchtung
H
Temperaturanzeige
HINWEIS!
Jede Backkammer der Pizzaöfen hat zwei Heizelemente: ein NT-Serie (außer 2002028)
Heizelement ist unter dem Pizzastein aus Schamotte und das andere Heizelement im
oberen Bereich des Pizzaofens. Die Heizelemente werden mittels des jeweiligen
Temperaturdrehreglers für die Ober- und Unterhitze eingestellt.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 18 -
2002028
A
Einstellmarkierung „0“
B
Kontrolllampe Oberhitze
C
Temperaturdrehregler Oberhitze
D
Einstellmarkierung „0“
E
Kontrolllampe mittleres Heizelement
F
Temperaturdrehregler mittleres Heizelement
G
Einstellmarkierung „0“
H
Kontrolllampe Unterhitze
I
Temperaturdrehregler Unterhitze
J
Schalter Innenbeleuchtung obere Backkammer
K
Schalter Innenbeleuchtung untere Backkammer
HINWEIS!
Der Pizzaofen hat nur eine Backkammer, 2002028
die durch den Pizzastein aus Schamotte in der Mitte
der Backkammer in 2 einzelne Kammern geteilt wird.
Dieser Pizzaofen hat 3 Heizelemente bzw.
3 Temperaturdrehregler:
der Temperaturdrehregler ist für die obere
Einstellung von Oberhitze der oberen Kammer,
der – für die Einstellung der Unterhitze der untere
unteren Kammer und
der – für die Einstellung der Unterhitze der mittlere
oberen Kammer und der Oberhitze der unteren
Kammer, da das Heizelement direkt unter dem
Pizzastein in der Mitte der Backkammer liegt.
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 19 -
5.2.4 Temperatureinstellungen
HINWEIS!
Den Pizzaofen vor dem Pizzabacken immer auf die gewünschte Temperatur
vorheizen!
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Stellen Sie für die gewählte Backkammer die gewünschte Temperatur für die
Oberhitze / Unterhitze mit Hilfe des entsprechenden Temperaturdrehreglers ein.
Der Temperatureinstellbereich des Pizzaofens liegt bei 0 °C - 450 °C. Wir empfehlen
für das Backen von Pizza eine Temperatureinstellung zwischen 300 °C - 400 °C.
Die Kontrolllampen für Ober- oder Unterhitze leuchten auf, wenn das Gerät aufheizt.
Die Temperatur im Inneren der Backkammer kann an der Temperaturanzeige der
Geräte ( ) abgelesen werden. außer bei Pizzaöfen mit Art.-№ 2002018 und 2002028
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrolllampe. Sinkt die
Temperatur in der Backkammer, leuchtet die Kontrolllampe wieder auf und das
Heizelement heizt die Backkammer erneut bis zur eingestellten Temperatur auf.
5.2.5 Pizza backen
Önen Sie nach dem Vorheizen die Tür des Pizzaofens mit Hilfe der Türgrie.
Legen Sie dievorbereiteten Pizzen auf den Pizzabackstein und schließen Sie die Tür.
Lassen Sie den Pizzaofen während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Beobachten
Sie den Backvorgang durch das Fenster in der Ofentür.
Entnehmen Sie nach dem Backvorgang die fertigen Pizzen aus dem Ofen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie beim
Entnehmen der Pizzen aus der Backkammer Schutzhand-
schuhe, die über das Handgelenk gehen und für diese
Temperaturen geeignet sind, und benutzen Sie Küchen-
utensilien mit langen Grien (z. B. Pizzaschaufel).
- 20 -
6. Reinigung
WARNUNG!
Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung
trennen. Das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät
zu reinigen!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, besonders gründlich die Teile, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
o Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
o Entfernen Sie die Backrückstände vom Pizzabackstein sorgfältig nach jedem
Backvorgang mit einem metallischen Spachtel oder Schaber, ohne Reinigungsmittel
und Wasser zu benutzen.
VORSICHT!
Der Pizzastein darf auf keinen Fall mit Wasser gereinigt oder abgekühlt werden,
denn das könnte diesen beschädigen.
o Zur gründlichen Reinigung am Ende eines Tages den Pizzaofen für 30 Minuten auf
höchster Temperatureinstellung (nur für Unterhitze einstellen) aufheizen. Danach
abschalten und am folgenden Tag die kalte Fläche des Pizzabacksteines abbürsten.
o Reinigen Sie die kalte Backkammer ( Pizzaofen mit , bei dem außer Art.-№ 2002094
die gesamte Backkammer aus Schamottestein besteht) mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verunreinigungen ein mildes Reinigungsmittel,
wischen Sie anschließend mit einem in klarem Wasser getränkten Tuch nach, um
Reinigerrückstände zu entfernen.
o Reinigen Sie die gesamte Backkammer vom Pizzaofen mit nach Art.-№ 2002094
dem Abkühlen, indem Sie Backrückstände vom Pizzabackstein und den
Innenwänden aus Schamotte mit einem metallischen Spachtel oder Schaber
entfernen und diese abbürsten, ohne Reinigungsmittel und Wasser zu benutzen.
o Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel. Benutzen Sie aggressive oder säurehaltige sowie niemals
grobe Reinigungsmittel, welche die Oberäche des Gerätes beschädigen können.
o Überprüfen Sie die Lüftungsönungen am Gehäuse in regelmäßigen Abständen.
Bei Verunreinigungen oder Staub reinigen Sie diese mit einer Bürste oder einem
Staubsauger, damit die Luftumwälzung im Inneren der Backkammer gewährleistet
und ein gleichmäßiges Backergebnis erzielt werden kann.
- 21 -
7. Mögliche Funktionsstörungen
Bei einer Funktionsstörung trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung.
Prüfen Sie anhand folgender Tabelle, ob die Funktionsstörungen sich beheben lassen,
bevor Sie einen Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Gerät ist eingeschaltet.
Kontrolllampe leuchtet nicht
und das Gerät heizt nicht.
Keine Stromversorgung.
Temperaturdrehregler
defekt.
Stromversorgung und
Kabelanschluss prüfen.
Händler kontaktieren
Temperatur eingestellt,
Kontrolllampe an, aber
Gerät heizt nicht auf.
• • Heizelement defekt. Händler kontaktieren
Temperatur eingestellt,
steigt, kann aber nicht
reguliert (eingestellt) werden.
Temperaturdrehregler
defekt
Händler kontaktieren
Temperatur eingestellt,
Gerät heizt auf, aber
Kontrolllampe leuchtet nicht.
• • Kontrolllampe defekt. Händler kontaktieren
Wenn sich die Funktionsstörungen nicht beseitigen lassen:
- Gehäuse önen, nicht
- Kundendienst benachrichtigen oder Händler kontaktieren,
wobei Folgendes anzugeben ist:
die Art der Betriebsstörung;
die Artikelnummer und Seriennummer
(auf dem Typenschild an der Rückseite des Gerätes abzulesen).
- 22 -
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen
Bestimmungen zu entsorgen. Es empehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten
Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in
Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen
Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät
vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel
vom Gerät entfernen.
VORSICHT!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten
Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune
geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 23 -
ENGLISH
Table of contents
1.Safety ........................................................................................................................ 24
1.1 Key to symbols ..................................................................................................... 24
1.2 Important safety instructions ................................................................................. 25
1.3 Proper use ............................................................................................................ 28
2. General information ................................................................................................ 29
2.1 Liability and Warrantees ....................................................................................... 29
2.2 Copyright protection ............................................................................................. 29
2.3 Declaration of conformity ...................................................................................... 29
3. Transport, packaging and storage......................................................................... 30
3.1 Delivery check ...................................................................................................... 30
3.2 Packaging ............................................................................................................. 30
3.3 Storage ................................................................................................................. 30
4. Technical data ......................................................................................................... 31
4.1 Technical specication ......................................................................................... 31
4.2 Overview of parts ................................................................................................. 33
5. Installation and operation ....................................................................................... 35
5.1 Instructions for the installer ................................................................................... 35
5.1.1 Installation instructions .............................................................................. 35
5.1.2 Setting up .................................................................................................. 36
5.1.3 Electrical connection .................................................................................. 37
5.2 User instructions ................................................................................................... 38
5.2.1 Safety instructions ..................................................................................... 38
5.2.2 First use ..................................................................................................... 38
5.2.3 Control panel ............................................................................................. 39
5.2.4 Temperature regulation ............................................................................. 41
5.2.5 Baking pizza .............................................................................................. 41
6. Cleaning ................................................................................................................... 42
7. Possible Malfunctions ............................................................................................ 43
8. Waste disposal ........................................................................................................ 44
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 24 -
Read this instruction manual before using and
keep them available at all times!
This instruction manual contains information about the installation, operation and
maintenance of the device and should be consulted as an important source of
information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure
the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and
safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device
and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or
cleaning.
Please keep these instructions and give them to future owners of the device.
1.Safety
This device is designed in accordance with the presently applicable technological
standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and
inappropriately.
All persons using the device must follow the recommendations and instructions
in this instruction manual.
1.1 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any
advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid
any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards which could lead to injury.
WARNING!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to injury or death.
HOT SURFACE!
This symbol is a warning that the device surface is hot when in use.
Ignoring this warning may result in burns!
- 25 -
CAUTION!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to light
injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device.
NOTE!
This symbol highlights recommendations and information aimed for eective
and trouble-free device operation.
1.2 Important safety instructions
The device is not intended for use by individuals (including
children) with physical or mental disabilities, insucient
experience, and/or insucient knowledge unless such persons
are under the care of a person responsible for their safety or
have received instructions regarding appropriate use of the
device.
Children should be observed to ensure that they are not
playing with the device.
Do not move or tilt the device when in operation.
Only use the device indoors.
This device may only be operated in technically proper and safe
condition.
Prevent access of children to the package materials like plastic
bags and foamed polystyrene elements. Suocation hazard!
Only a qualied technician and using original spare parts and
accessories should carry out repairs and maintenance of the
device. Do not attempt to repair the device yourself.
- 26 -
Do not use any accessory or spare parts that have not been
recommended by the manufacturer. These can be dangerous
for the user or lead to damages of the device or personal injury,
and further, the warranty expires.
To prevent hazards and to ensure optimum eciency, no
modications or alterations to the device that are not explicitly
approved by the manufacturer may be undertaken.
DANGER! Electric shock hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions
below.
Never allow the power cable to come into contact with heat
sources or sharp edges. The power cable should not hang over
the side of the working surface. Ensure that no one can step on
or trip over the cable.
The power cable must not be folded, bent or tangled, and must
always remain fully unrolled. Never place the device or other
objects on the power cable.
Do not lay the power cable over carpets or other inammable
materials. Do not cover the cable. Keep away the cable from
operating range and do not immerse it into water.
Check the power cord regularly for damage. Do not use the
appliance if the power cord is damaged. If this cable is
damaged, it must be replaced by customer service or a qualied
electrician in order to avoid dangers.
The supply cable must be disconnected from the socket
only by pulling the plug.
Never carry or lift the device by the supply cable.
- 27 -
In any case do not open the device housing. In case of
electrical or mechanical modications the electric shock
hazard will occur.
Do not use any acid agents and make sure no water ingresses
the device.
Never operate the device with moist hands or standing on wet
oor.
Disconnect the device from the electric power supply:
-
when the device is not used,
-
in case of anomalies during operation,
-
before cleaning.
HOT SURFACE! Burn hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions
below.
Temperature of external parts of the pizza oven may exceed
60 °C. To avoid burns, do not touch the areas or pa rts which
are marked with the above mentioned symbol with bare
ngers or hands.
When taking the pizza out of the oven use the heat-resistant
gloves protecting hands and wrists. Furthermore, use kitchen
utensils with long handles. During the operation of the device
you can touch only door handles, switches or regulators.
WARNING! Fire or explosion hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions
below.
Do not place any ammable objects or food products containing
alcohol in the pizza oven: this may lead to self-ignition and re,
resulting in an explosion.
- 28 -
Never use the device near ammable materials, such as
alcohol, spirits, or petrol. High temperature may cause their
evaporation and due to contact with the ignition sources the
deagration may occur, and in result the injuries and damages.
In case of re before the re extinguishing activities remove the
plug from the socket or disconnect the device from the power
supply (pull the plug!).
Caution: Do not spray the device with water when it is still
connected to the power supply: Electric shock hazard!
1.3 Proper use
CAUTION!
This device has been designed and built for commercial use and can be
operated in kitchens by the qualied personnel only!
The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according
to the operation manual.
All technical activities like installation and maintenance must be performed by the
qualied service personnel only.
The pizza oven is designed only for baking pizza and similar products.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any dierent use of the
device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a
consequence of experiencing damages resulting from unconventional use
are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 29 -
2. General information
2.1 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety
regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and
experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do
not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction
manual is denitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may dier from
the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders
or when the device has been modied in line with new technology.
CAUTION!
Read this manual carefully and thoroughly before any operation
of the device, and especially before turning it on!
Manufacturer any damages or faults caused by: is not liable for
- violation of advice concerning operation and cleaning;
- use other than designed;
- alterations made by user;
- use of inadequate spare parts.
We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving
the useful properties.
2.2 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is
copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any
form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person
who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims
for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are
copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully
using this publication is liable to criminal prosecution.
2.3 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU.
We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be
glad to send you the according declaration of conformity.
- 30 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately
after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with
reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger o the complaint.
Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the eective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for
storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent
back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed
completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in
your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please
contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside
indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- do not store outdoors;
- keep it dry and dust-free;
- do not expose it to aggressive media;
- do not expose it to direct sunlight;
- avoid mechanical shocks and vibration;
- in case of longer storage (> 3 months) make sure you check
the state of the packaging and the parts regularly, if required
refresh or renew.
- 31 -
4. Technical data
4.1 Technical specication
Pizza oven series NT
material: enamelled steel
thermostatic analogue control of adjustable temperature from 0 °C to 450 °C
independent upper and lower temperature control
internal isolation with rock wool
internal lighting
re proof chamotte plate
Name
Pizza Oven
Code-no.:
2002018 2002028
Model:
NT 501
NT 502
Temperature: from 0 °C to 450 °C
Power: 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Device dimensions:
W 800 x D 750 x H 360 mm W 800 x D 750 x H 510 mm
Baking chamber
dimensions: W 505 x D 530 x H 110 mm each W 505 x D 530 x H 110 mm
Load: 4 pizzas Ø 25 cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm
Weight: 45.6 kg 63.0 kg
Name Pizza Oven
Code-no.:
2002088 2002095
Model:
NT 621 NT 622
Temperature: from 0 °C to 450 °C
Power: 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Device dimensions:
W 885 x D 790 x H 400 mm W 885 x D 790 x H 710 mm
Baking chamber
dimensions: W 605 x D 630 x H 140 mm each W 605 x D 630 x H 140 mm
Load: 4 pizzas Ø 30 cm 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Weight: 59.6 kg 102.8 kg
- 32 -
Name Pizza Oven
Code-no.:
2002094
Model:
NT 622VS**
Temperature: from 0 °C to 450 °C
Power: 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Device dimensions:
W 930 x D 835 x H 730 mm
Baking chamber
dimensions: each W 610 x D 640 x H 150 mm
Load: 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Weight: 150.6 kg
**the entire baking chamber of this device is made of chamotte
Name Pizza Oven
Code-no.:
2002101 2002121
Model:
NT 901
NT 921
Temperature: from 0 °C to 450 °C
Power: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC 12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Device dimensions:
W 1190 x D 780 x H 395 mm W 1190 x D 780 x H 710 mm
Baking chamber
dimensions: W 910 x D 610 x H 140 mm each W 910 x D 610 x H 140 mm
Load: 6 pizza Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Weight: 80.3 kg 141.8 kg
We reserve the right to make technical changes!
- 33 -
4.2 Overview of parts
1
Housing
2
Internal lighting
3
Ventilation ducts
4
Control panel
5
Glass pane door
6
Door handle
7
Chamotte plate
8
Baking chamber
5
2
7
8
6
1
3
4
- 34 -
Additional accessories (not included in the delivery)
Base Unit NT 501N
designed for:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
chrome-nickel steel
W 760 x D 610 x H 900 mm
weight: 14.6 kg
Code-no. 200316
Base Unit NT 601N
designed for:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
chrome-nickel steel
W 840 x D 670 x H 900 mm
weight: 13.7 kg
Code-no. 200317
Base Unit NT 901N
designed for:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
chrome-nickel steel
W 1155 x D 665 x H 900 mm
weight: 23.2 kg
Code-no. 200318
- 35 -
5. Installation and operation
5.1 Instructions for the installer
CAUTION!
The installation and maintenance work related to the device may be performed
only by the qualified and authorized technician, in accordance with international,
national and location regulations.
5.1.1 Installation instructions
Before the installation and the use of the device, read carefully these operating
instructions.
Any operation related to installation, assembly, operation and maintenance must be
performed by the specialized personnel who has appropriate qualifications
(manufacturer or sellers authorisation). The required activities need to be
performed while taking into account the installation regulations valid in a
given country as well as the product safety legislation and health and safety
regulations.
Defective installation, mistakes during the operation, conservation and cleaning, as
well as possible changes and modifications may cause improper operation, damages
and injuries.
Manufacturer will not assume any liability for personal injuries or material damages
resulting from the failure to observe the aforementioned regulations or tampering
with single components of the device or using non-original spare parts.
Make sure that there are no obstacles on the path to the installation site limiting
access through doors, corridors or other communication routes.
: During the transport of the device, it may turn over, which might result in the NOTE
damage to the device itself or other objects or in personal injuries. During the
device’s transport, use the measures appropriate for its weight. The device should
not be pulled or tipped, but lifted perpendicularly to the floor and moved horizontally.
- 36 -
5.1.2 Setting up
Unpack the device and remove the packaging. Remove the protective foil from the
device before its first use. Make sure that it has been completely removed. Remove
transportation safeguards from the baking chamber.
CAUTION!
Never remove the rating plate or warning labels from the device.
The device must be installed in a closed and well-ventilated room (indoors).
Before placing the device, check the dimensions and the exact position of
electrical connections.
To remove steam and odours place the pizza oven under a kitchen hood.
Always make sure that the steam and odours are channelled outside.
To avoid skidding or overturning of the oven, place the pizza oven on an even
surface.
Place the device on a stable, dry and water-proof and heat-resistant surface.
The pizza oven may be also installed on an appropriate base unit (see item
„Additional Accessories“, page 34).
The place of installation must be easily accessible and sufficiently big to enable
easy operation of the device and ensure proper air circulation.
Never block or cover ventilation ducts of the device.
The surface under the oven must support the weight of the oven with full load.
place the device in a humid or wet environment. Never
place the oven directly next to the walls, furniture, partitions made of Never
flammable material or near the tanks with flammable materials (e.g. gas bottles).
Leave the distance of at least 20 cm. If it is not possible, flammable elements should
be isolated with inflammable thermal insulation, while observing fire protection
regulations.
The device is not designed for built-in installation or putting in a series with
other devices.
Leave the appropriate space for easily accessible power supply.
Do not place any objects on the device.
- 37 -
5.1.3 Electrical connection
DANGER! Risk of electrical shock!
The device may cause injuries if installed improperly!
Before installation the local power grid specification should
be compared with that of the device (see rating plate).
Connect the device only in case of full compliance!
Before connecting the device to the power supply, make sure that the values of
voltage and frequency shown on the rating plate are consistent with the data of the
existing electrical installation.
Voltage tolerance shall not exceed ± 10%.
If the device is placed on the base with wheels that make it easy to move the device,
it is recommended to connect it to the power supply first and then install the pizza
oven at the site of operation.
When moving the device, make sure that the power cord is not damaged.
The power cord should be placed in such a way as to ensure that in no place it is
exposed to the temperature exceeding 50 °C.
Electrical circuit must have at least 25A protection.
Recommended socket: CEE32A/400 V
Equipotential bonding connection
Equipotential bonding conductor between different devices shall be connected to the
terminal marked with . The terminal is located at the rear side of the device.
This terminal allows for connecting the equipotential bonding conductor (yellow-green
colour) with a cross section from 4 to 10 mm
2
.
The device must be connected to the equipotential bonding circuit the effectiveness
of which complies with the instructions included in the valid regulations.
- 38 -
5.2 User instructions
CAUTION!
Read carefully these operating instructions, because they include important
instructions regarding safety and operation of the pizza oven.
The device is intended for professional use and may be operated by the
trained kitchen personnel only.
5.2.1 Safety instructions
Open and close the pizza oven using door handles. During the operation avoid
touching any metal parts of the device: Risk of burns!
Any control elements and door handles are protected against radiating heat.
Use extra care when opening the pizza oven’s door. There is a risk of burn by
escaping hot steam.
block or cover ventilation ducts, never cover the pizza oven partially or fully.Never
Do not place any objects on the device.
In case of damaging or breaking glass elements of the door, replace it immediately
(contact the technical support).
In the event of the device’s downtime (e.g. 12 hours), leave the glass door of the
pizza oven slightly ajar.
5.2.2 First use
Make sure that there are no objects in the baking chamber (packaging foil, polystyrene
remains, operating instructions, etc.).
Before the first use, check the correctness of the installation, stability and levelling
of the device, as well as the quality of electrical connection.
Before the operation, preheat the empty pizza oven for ca. 2 hours at the
temperature set for 450 °C. For this purpose follow the instructions included in item
5.2.4 „Temperature regulation“.
The device may produce unpleasant smell caused by the post-production residues
such as grease, oil or resin.
Next, leave the device to cool down and clean it according to the instructions
included in item . 6 „Cleaning“
The device is ready to work.
- 39 -
5.2.3 Control panel
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
„0“ position indicator
B
Upper heating element control light
C
Temperature regulator, upper
heating element
D
„0“ position indicator
E
Lower heating element control light
F
Temperature regulator, lower
heating element
G
Internal lighting switch
A
„0“ position indicator
B
Upper heating element control light
C
Temperature regulator, upper
heating element
D
„0“ position indicator
E
Lower heating element control light
F
Temperature regulator, lower
heating element
G
Internal lighting switch
H
Temperature indicator
NOTE!
Each baking chamber of the pizza oven series is equipped NT (except for 2002028)
with two heating elements: One heating element is under the chamotte plate, and the
other one – in the upper part of the pizza oven. Each heating element is controlled via
separate temperature regulator.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 40 -
2002028
A
„0“ position indicator
B
Upper heating element control light
C
Temperature regulator, upper heating element
D
„0“ position indicator
E
Middle heating element control light
F
Temperature regulator, middle heating element
G
„0“ position indicator
H
Lower heating element control light
I
Temperature regulator, lower heating element
J
Internal lighting switch – upper baking chamber
K
Internal lighting switch – lower baking chamber
NOTE!
Pizza oven has only one baking chamber, 2002028
Which is divided into two separate parts by the
chamotte plate put in the middle.
This pizza oven has 3 heating elements and
3 temperature regulators:
upper temperature regulator controls the upper
heating element of the upper chamber,
lower temperature regulator controls the lower
heating element of the lower chamber,
and the temperature regulator controls the medium
lower heating element of the upper chamber and
the upper heating element of the lower chamber,
because the heating element is located directly
under the chamotte plate in the middle of the
baking chamber.
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 41 -
5.2.4 Temperature regulation
NOTE!
Before baking the pizza, the oven should be pre-heated to the desired
temperature!
Connect the device to the power supply.
Set the desired temperature for the selected upper/lower heating element using the
appropriate temperature regulators. The temperature of the pizza oven can be
adjusted within the range from 0 °C to 450 °C. When baking pizza it is recommended
to set the temperature in the range from 300 °C to 400 °C.
Upper and lower heating element control lights come on during pre-heating of the
device.
Value of the temperature inside the baking chamber may be read on the temperature
indicator of the device (except for pizza ovens, code-no. and ). 2002018 2002028
When the set temperature has been reached, the control light will go off. When the
temperature in the baking chamber decreases, the control light will come on again
and the heater will start heating the baking chamber up to the set temperature.
5.2.5 Baking pizza
After pre-heating the backing chamber, open the oven door using door handles.
Place the prepared pizzas on the chamotte plate and close the door.
Do not leave the pizza oven unattended during its operation. Observe the baking
process through the window in the oven door,
When the baking is finished, remove the pizzas from the oven.
WARNING! Danger of burns!
To avoid burns when removing pizza from the oven, use
the heat-resistant gloves protecting hands and wrists.
Furthermore, use kitchen utensils with long handles
(e.g. pizza shovel).
- 42 -
6. Cleaning
WARNING!
Disconnect the device from the power supply before
cleaning. Let the device cool down.
Never clean the device with use of water jet!
Be careful and do not let the water into the device.
o Regularly clean the device while taking special care in case of elements which
come into contact with food products.
o Before cleaning, leave the device to cool down.
o Carefully remove any remains from the chamotte plate following every baking, using
metal shovel or scrapper, without any cleaning agents or water.
CAUTION!
To avoid damaging the chamotte plate do not clean or cool it with water.
o In order to thoroughly clean the device at the end of the day, heat the pizza oven
for 30 minutes at the highest temperature (only lower heating element should be
switched on). Then switch the device off and on the next day brush the surface of
the chamotte plate with cold waters.
o Clean a cold baking chamber ( pizza oven code-no. , in which except for 2002094
the entire chamber is made of chamotte) with a soft, moist cloth. If necessary use
a mild cleaning agent, and then wipe it with a cloth soaked with clean water to
remove the remains of the cleaning agent.
o Clean the entire baking chamber of the pizza oven code-no. after the device 2002094
has cooled down, by removing remains from the chamotte plate and chamotte internal
walls using a metal spatula or scrapper, without using any cleaning agents or water.
o Clean the device housing with a soft, moist cloth and a mild cleaning agent. Never
use abrasive or acid or coarse cleaning agents as they may damage the device
surface.
o Clean the ventilation ducts in the housing regularly. If there is dirt or dust on the
ventilation ducts, clean them using a brush or vacuum cleaner to ensure proper air
circulation inside the chamber and optimal baking uniformity.
- 43 -
7. Possible Malfunctions
In case of any malfunction, disconnect the device from the power supply.
Based on the table below, check whether it is possible to remove defects without
notifying a customer service point or contacting the sales agent.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The device is switched on.
The control light is not lit
and the device is not
heating up.
No power supply.
Damaged temperature
regulator.
Check the power supply
and the connection cable.
Contact the sales agent.
Temperature is set, the
control light is lit, but the
device is not heating up.
Damaged heating
element.
Contact the sales agent.
Temperature is set, it is
increasing, but there is no
possibility to adjust it.
Damaged temperature
regulator.
Contact the sales agent.
Temperature is set, the
device is heating up, but the
control light is not lit.
• • Damaged control light. Contact the sales agent.
If you cannot remove the malfunctions:
- do not open the housing,
- notify the customer service point or contact the sales agent,
while providing the following information:
type of malfunction;
article and serial number (rating plate at the rear of the device).
- 44 -
8. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with
the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in
waste disposal, or just contact the local disposal service in your community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the
waste device unfit for use before disposal. For that
purpose disconnect device from mains supply and remove
mains connection cable from the device.
CAUTION!
For the disposal of the device please consider and
act according to the national and local rules and
regulations.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0
Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
- 45 -
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 46
1.2 Consignes importantes de sécurité ...................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 50
2. Généralités ............................................................................................................... 51
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 51
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 51
2.3 Déclaration de conformité ..................................................................................... 51
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 52
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 52
3.2 Emballage ............................................................................................................ 52
3.3 Stockage .............................................................................................................. 52
4. Données techniques ............................................................................................... 53
4.1 Indications techniques .......................................................................................... 53
4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 55
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 57
5.1 Instructions pour l'installateur ............................................................................... 57
5.1.1 Remarques sur l‘installation ...................................................................... 57
5.1.2 Installation ................................................................................................. 58
5.1.3 Raccordement électrique ........................................................................... 59
5.2 Instructions pour l'utilisateur ................................................................................. 60
5.2.1 Consignes de sécurité ............................................................................... 60
5.2.2 Première mise en marche ......................................................................... 60
5.2.3 Panneau de commande ............................................................................ 61
5.2.4 Réglage des températures ........................................................................ 63
5.2.5 Cuisson des pizzas .................................................................................... 63
6. Nettoyage ................................................................................................................. 64
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 65
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
F/B/CH
- 46 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice
d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations
présentées dans la présente notice d´utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
- 47 -
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes importantes de sécurité
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être
sûr qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
sécurité et de fonctionnement.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à
la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
- 48 -
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes concernant votre sécurité.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas poser le cordon d'alimentation sur un tapis, une moquette
ni sur aucun autre matériau inflammable. Ne pas couvrir le cordon
d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas être dans la
zone de travail et ne peut pas être immergé dans l'eau ni aucun
autre liquide.
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide
du cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électro-
cution ou de choc électrique.
- 49 -
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Débrancher l’appareil de l‘alimentation,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au
cours de l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlure !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes concernant votre sécurité.
La température des parties extérieures du four à pizza peut
dépasser 60 °C. Pour éviter les brûlures, ne pas to ucher avec
les doigts ou les mains nues les zones ou les parties qui sont
marquées avec le symbole de danger ci-dessus.
Lorsque vous sortez les pizzas du four à pizza, portez des gants
qui protègent au-delà du poignet et qui sont adaptés à des
températures élevées et utilisez des ustensiles de cuisine
équipés de longs manches. En utilisant l'appareil, ne touchez
que les poignées de porte, les interrupteurs ou les régulateurs
prévus à cet effet.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes concernant votre sécurité.
Ne pas placer d’objets inflammables ni d’aliments à base d'alcool
dans le four à pizza: cela peut entraîner une combustion
spontanés et un incendie, et provoquer des explosions.
- 50 -
Ne jamais faire fonctionner l'appareil près de combustibles,
matériaux inflammables (essence, alcool, white-spirit, etc.). Les
températures élevées peuvent provoquer une évaporation puis,
suite à un contact avec une source d'inflammation, peuvent
conduire à une déflagration et, par conséquent, à des dommages
corporels et matériels.
En cas d'incendie, avant de prendre les mesures appropriées
de lutte anti-incendie, débrancher l'appareil de l'alimentation
électrique (retirer la fiche!). : Ne pas répandre de Attention
l'eau sur l’appareil si celui-ci est encore sous tension:
Risque
de choc électrique !
1.3 Utilisation conforme
ATTENTION !
L'appareil est conçu et fabriqué pour une utilisation professionnelle et ne peut
être utilisé que par du personnel qualié dans les locaux de cuisine!
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la
destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être
effectués que par le personnel d’un service qualifié.
Le four à pizza est uniquement destiné à la cuisson de pizzas et de produits
similaires.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation diérente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 51 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont é
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe-
ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également eectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu eectif de la livraison peut diérer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéciez
d´options de
commande supplémentaires, ou liées aux dernières modications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout
avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant de tout dommage ou dysfonctionnement dus à : n’est pas tenu responsable
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations eectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, gures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmis-
sion de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute
violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits
demeurent réservés.
INDICATION !
Les indications du contenu, les textes, dessins, gures et autres représen-
tations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 52 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
INDICATION !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur
dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables
dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- ne pas garder les emballages à l´extérieur ;
- les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière ;
- ne pas les exposer aux fluides agressifs ;
- les protéger des rayons du soleil ;
- eviter les secousses mécaniques ;
- en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
- 53 -
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Fours à pizzas Série NT
En tôle d'acier émaillé
Réglage de température thermostatique et analogique de 0 °C à 450 °C
Températures de la voûte et de la sole réglables séparément
Isolation intérieure par laine minérale
Éclairage intérieur
Sole en pierre réfractaire
Nom Four à pizza
Code-No. :
2002018 2002028
Modèle:
NT 501 NT 502
Températures: 0 °C à 450 °C
Valeurs
d’alimentation: 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensions de
l‘appareil: L 800 x P 735 x H 360 mm L 800 x P 735 x H 510 mm
Dimensions de la
chambre de cuisson:
L 520 x P 515 x H 110 mm chacune L 520 x P 515 x
H 110 mm
Capacité: 4 pizzas Ø 25 cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm
Poids: 45,9 kg 64,6 kg
Nom Four à pizza
Code-No. :
2002088 2002095
Modèle:
NT 621 NT 622
Températures: 0 °C à 450 °C
Valeurs
d’alimentation: 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensions de
l‘appareil: L 885 x P 790 x H 400 mm L 885 x P 790 x H 710 mm
Dimensions de la
chambre de cuisson:
L 605 x P 630 x H 140 mm chacune L 605 x P 630 x
H 140 mm
Capacité: 4 pizzas Ø 30 cm 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Poids: 59,6 kg 102,8 kg
- 54 -
Nom Four à pizza
Code-No. :
2002094**
Modèle:
NT 622VS
Températures: 0 °C à 450 °C
Valeurs
d’alimentation: 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensions de
l‘appareil: L 930 x P 835 x H 730 mm
Dimensions de la
chambre de cuisson:
chacune L 610 x P 640 x H 150 mm
Capacité: 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Poids: 150,6 kg
**
l'ensemble de la chambre de cuisson de ce modèle
constitué de brique réfractaire
Nom Four à pizza
Code-No. :
2002101 2002121
Modèle:
NT 901 NT 921
Températures: 0 °C à 450 °C
Valeurs
d’alimentation: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC 12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensions de
l‘appareil: L 1190 x P 780 x H 395 mm L 1190 x P 780 x H 710 mm
Dimensions de la
chambre de cuisson:
L 910 x P 610 x H 140 mm chacune L 910 x P 610 x
H 140 mm
Capacité: 6 pizzas Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Poids: 80,3 kg 141,8 kg
Sous réserve de modications techniques !
- 55 -
4.2 Aperçu des composants
1
Enceinte
2
Éclairage intérieur
3
Ouvertures de ventilation
4
Panneau de contrôle
5
Porte vitrée
6
Poignée de porte
7
Pierre réfractaire
8
Chambre de cuisson
5
2
7
6
1
3
4
8
- 56 -
Accessoires supplémentaires (non inclus)
Support NT 501N
adapté pour:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
Acier chrome-nickel
L 760 x P 610 x H 900 mm
Poids: 14,6 kg
Code-No. : 200316
Support NT 601N
adapté pour:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
Acier chrome-nickel
L 840 x P 670 x H 900 mm
Poids : 13,7 kg
Code-No. : 200317
Support NT 901N
adapté pour:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
Acier chrome-nickel
L 1155 x P 665 x H 900 mm
Poids: 23,2 kg
Code-No. : 200318
- 57 -
5. Installation et utilisation
5.1 Instructions pour l'installateur
ATTENTION !
L'installation et l'entretien de l'appareil doivent être eectués uniquement par
un technicien qualié et agréé conformément aux réglementations
internationales, nationales et locales en vigueur dans le pays d'installation.
5.1.1 Remarques sur l‘installation
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de commencer les
travaux d'installation et de mise en service de l'appareil.
Toutes les opérations d'installation, de montage, d'utilisation et de conservation
doivent être eectuées par un personnel qualié qui possède les autorisations
requises (approuvé par l'entreprise de fabrication ou le revendeur). Les étapes
requises doivent être eectuées conformément à la réglementation
d'installation nationale en vigueur ainsi qu’aux règles relatives à la sécurité
des produits et à la sécurité et l’hygiène au travail.
Une installation défectueuse, une exploitation, un entretien, et un nettoyage
inappropriés ainsi que tous changements ou modications éventuels peuvent
provoquer des dysfonctionnements, des dommages et des blessures.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes ou aux
biens qui ont été causés par le non-respect des prescriptions susmentionnées ou
issus d'interventions sur des pièces individuelles de l'appareil et par l'utilisation de
pièces de rechange non originales.
Lors du transport de l’appareil vers le lieu d’installation, assurez-vous qu’aucun
obstacle ne gêne le passage à travers portes, couloirs ou autres ouvertures.
: Lors du transport de l'appareil, celui-ci présente un risque de ATTENTION
basculement par lequel des dommages et des pertes peuvent se produire sur les biens
et les personnes. Lors du transport de l’appareil veuillez utiliser les moyens appropriés
adaptés au poids de l'appareil. Surtout ne pas faire glisser et ne pas incliner l'appareil,
mais le soulever à la verticale du sol et le déplacer horizontalement.
- 58 -
5.1.2 Installation
Déballez l'appareil et retirez tous les matériaux d'emballage. Avant l’utilisation, retirez
le lm protecteur de l'appareil. Assurez-vous que celui-ci a été complètement retiré.
Retirez le verrou de transport de la chambre de cuisson.
ATTENTION !
Ne jamais enlever la plaque signalétique ni les signes
d’avertissements de l'appareil.
L’appareil doit être placé dans un local clos et bien aéré (non à l'extérieur).
Avant d'installer l'appareil, vériez, les dimensions et l'emplacement exact des
connecteurs d'alimentation.
Nous vous recommandons de placer le four à pizza sous une hotte, pour permettre
l’évacuation des vapeurs chaudes et des odeurs. Dans tous les cas, assurez-vous
d’évacuer les fumées vers l'extérieur.
Pour éviter que le four ne glisse ou bascule, placez le four à pizza sur un sol égal
et à niveau.
Placez l'appareil sur une surface stable, sèche et résistante à l’eau et aux
températures élevées. Alternativement, le four à pizza peut être installé sur un socle
approprié (voir la partie , page 56). „Accessoires supplémentaires“
L'emplacement d'installation doit être facilement accessible et susamment
spacieux pour permettre le libre fonctionnement de l’appareil ainsi qu’une bonne
circulation de l'air.
Ne jamais obstruer ni couvrir les ouvertures de ventilation.
Le sol sous le four doit avoir une force d'appui susante pour pouvoir supporter le
poids du four en pleine charge.
placer l'appareil dans un environnement humide ou mouillé. Ne jamais
placer le four directement contre les murs, les meubles, les cloisons en Ne jamais
matériaux inammables ou à proximité de réservoirs contenant des matériaux
inammables (par ex. bouteilles de gaz). Gardez une distance d'au moins 20 cm.
Lorsque cela est impossible, les éléments combustibles devraient être isolés avec
des matériaux non-inammables et en conformité avec la réglementation anti-
incendie.
Cet appareil n’est pas adapté pour être encastré ni pour être installé en série.
Laissez susamment d’espace pour procéder facilement au raccordement de
l’alimentation électrique.
Ne placez aucun objet sur l‘appareil.
- 59 -
5.1.3 Raccordement électrique
DANGER ! Risque de choc électrique!
En cas d'installation incorrecte, l'appareil peut provoquer
des blessures!
Avant l'installation, comparer les données techniques
d'alimentation locale de l'appareil (voir la plaque
signalétique). Ne branchez l'appareil qu’en cas de pleine
conformité!
Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension
et la fréquence gurant sur la plaque signalétique coïncident avec les données du
réseau d’alimentation électrique.
La tolérance de tension autorisée ne peut pas dépasser ± 10%.
Si l’appareil n’est pas placé sur un support à roulettes pour faciliter le déplacement,
nous recommandons d’eectuer en premier lieu le raccordement à l'alimentation
électrique, puis le placement approprié du four à pizza sur le lieu de fonctionnement.
En déplaçant l’appareil, veillez à ne pas endommager le câble électrique.
Placez le câble d'alimentation de sorte qu’il ne soit exposé nulle part à des
températures supérieures à 50 °C.
Le circuit doit avoir au moins une protection de 25A.
Nous recommandons une prise CEE32A/400 V
Raccordement pour ligne de compensation de potentiel
La liaison équipotentielle entre les diérents appareils doit être connectée à la borne
marquée du symbole La borne est située à l'arrière de l'appareil.
Cette borne permet de connecter le câble de compensation de potentiel (jaune-vert)
avec une section transversale de 4 à 10 mm².
L'appareil doit être relié à un circuit compensation de potentiel dont l'ecacité
correspond aux recommandations contenues dans les règlements en vigueur.
- 60 -
5.2 Instructions pour l'utilisateur
ATTENTION !
Ces instructions doivent être lues attentivement, car elles contiennent des
consignes importantes quant à la sécurité et à l’utilisation du four à pizza.
Cet appareil est conçu pour un usage professionnel et ne peut être utilisé
que par un personnel de cuisine qualié.
5.2.1 Consignes de sécurité
Ce four à pizza doit être ouvert et fermé à l'aide de la poignée de porte. Pendant le
fonctionnement, surtout ne pas toucher aux parties métalliques: Risque de brûlures!
Toutes les commandes et les poignées de porte sont protégées de la chaleur
rayonnante.
Faites particulièrement attention lors de l'ouverture de la porte du four à pizzas.
Risque de brûlure par échappement de vapeur chaude.
obstruer ni couvrir la ventilation, ne jamais couvrir le four à pizza ni Ne jamais
partiellement ni complètement. Ne pas placer d'objets sur l’appareil.
En cas de dommage ou de rupture des composants de la porte vitrée, ceux-ci
doivent être remplacés immédiatement (contactez le service).
Lorsque l’appareil est arrêté (par ex. 12 heures) la porte vitrée du four à pizza doit
être laissée entrouverte.
5.2.2 Première mise en marche
Assurez-vous que rien n’a été laissé dans la chambre du four (lms d'emballage,
restes de mousse de polystyrène, manuels, etc.).
Avant la mise en service, vériez si l'installation de l’appareil, sa stabilité et sa
mise à niveau sont corrects, ainsi que l’exécution appropriée des branchements
électriques.
Avant l'utilisation, chauez le four à pizza à vide pendant environ 2 heures à 450 °C
Pour ce faire, suivez les instructions gurant à la section 5.2.4 „Réglage de la
température“.
L'appareil peut émettre une odeur désagréable causée par des résidus de
production, tels que des graisses, huiles ou résines.
Ensuite, laissez refroidir l'appareil et nettoyez-le selon les instructions gurant à la
section 6 „Nettoyage“.
L’appareil est prêt à être utilisé.
- 61 -
5.2.3 Panneau de commande
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Repère de réglage „0“
B
Témoin de chaue supérieur
C
Réglage de température de voûte
D
Repère de réglage „0“
E
Témoin de chaue, inférieur
F
Réglage de température de sole
G
Interrupteur d‘éclairage intérieur
A
Repère de réglage „0“
B
Témoin de chaue supérieur
C
Réglage température de voûte
D
Repère de réglage „0“
E
Témoin de chaue, inférieur
F
Réglage température de sole
G
Interrupteur d‘éclairage intérieur
H
Indicateur de température
INDICATION !
Chaque chambre de four à pizzas de est équipée de deux série NT (sauf 2002028)
résistances: une résistance située sous la plaque réfractaire, et la seconde - sur le
dessus du four à pizza. Chacun des éléments chauants supérieur et inférieur est
commandé par un dispositif de commande de température séparé.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 62 -
2002028
A
Repère de réglage „0“
B
Témoin supérieur de chaue
C
Réglage de température de la
résistance supérieure
D
Repère de réglage „0“
E
Témoin intermédiaire de chaue
F
Réglage de température de la
résistance intermédiaire
G
Repère de réglage „0“
H
Témoin inférieur de chaue
I
Réglage de température de la résistance
inférieure
J
Eclairage haut de la chambre de cuisson
K
Eclairage bas de la chambre de cuisson
INDICATION !
Le four à pizza n’a qu’une seule chambre de 2002028
cuisson partagée en 2 parties individuelles par la pierre
réfractaire placée dans le milieu de la chambre de
cuisson.
Ce four à pizza est équipé de 3 résistances
et de 3 réglages de température:
Réglage de température utilisé pour supérieur
commander la résistance supérieure de la partie
haute de la chambre,
inférieur - pour régler la résistance de chaue
inférieure de la partie basse de la chambre,
et – pour régler la résistance intermédiaire
inférieure de la partie haute de la chambre et la
résistance supérieure de la partie basse de la
chambre, car la résistance se trouve directement
sous la plaque réfractaire située au milieu de la
chambre de four.
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 63 -
5.2.4 Réglage des températures
INDICATION !
Avant la cuisson, le four à pizza doit toujours être préchaué à
la température désirée!
Brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
En utilisant les réglages de température appropriés au compartiment sélectionné,
choisir la température souhaitée pour la résistance de chaue supérieure / inférieure.
La plage de température du four à pizza est comprise entre 0 °C - 450 °C. Lors de la
cuisson de la pizza nous vous recommandons de régler la température entre 300 °C
et 400 °C.
Les témoins des résistances supérieure et inférieur s’allument lorsque l’appareil
chaue.
La température à l'intérieur de la chambre du four peut être lue à partir de l’indicateur
de température de l’appareil ( ). sauf les fours à pizzas Code-No. 2002018 et 2002028
Après avoir atteint la température de consigne, le témoin s’éteint. Lorsque la
température à l'intérieur du four baisse, le témoin se rallume et, à nouveau, la
résistance chaue la chambre du four jusqu’à la température de consigne.
5.2.5 Cuisson des pizzas
Après le préchauage four à pizzas, ouvrir la porte du four en utilisant la poignée
de porte.
Placer les pizzas préparées sur la plaque réfractaire et refermer la porte.
Lors de son fonctionnement, ne laissez pas le four à pizza sans surveillance.
Observez le processus de cuisson à travers la fenêtre de la porte du four.
Après la cuisson, retirez la pizza prête du four.
AVERTISSEMENT ! Risques de brûlures !
Pour éviter les brûlures lors du retrait de la pizza du four,
utiliser des gants qui protègent au-delà des poignets et
qui sont adaptés à des températures élevées, utiliser
également des outils de cuisine avec un manche long
(par ex. pelle à pizza).
- 64 -
6. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de
l’alimentation électrique. Attendre jusqu’à ce que l’appareil
refroidisse.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer
l’appareil !
Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l‘appareil.
o Veuillez nettoyer régulièrement l’appareil à un soin particulier dans le cas
d'éléments qui entrent en contact avec des articles alimentaires.
o Avant le nettoyage, laissez refroidir l'appareil.
o A l’aide d'une spatule ou d’un grattoir métallique, sans utiliser d'agents de nettoyage
ni d'eau, retirez soigneusement les résidus de la plaque réfractaire après chaque
cuisson.
ATTENTION !
Ne pas nettoyer ni refroidir à l'eau la plaque réfractaire car cela risque de
l’endommager.
o An de nettoyer à fond, à la n de la journée, chauer le four à pizzas à la
température la plus élevée pendant 30 minutes (allumer uniquement la résistance
inférieure). Puis éteindre, et le lendemain, brosser la surface froide de la plaque
réfractaire.
o Nettoyer la chambre du four après refroidissement ( sauf le four à pizza Code-No.
2002094, dans lequel l'ensemble de la chambre est faite de brique réfractaire) avec
un chion doux et humide. Pour la saleté tenace, vous pouvez utiliser un détergent
doux, puis essuyez avec un chion humidié avec de l'eau claire pour enlever les
résidus de détergent.
o Nettoyer l'ensemble de la chambre du four à pizza. après Code-No. 2002094
refroidissement en enlevant des restes de la plaque réfractaire et des parois internes
réfractaires à l'aide d'une spatule métallique ou d’un grattoir et en balayant, ne pas
utiliser de produits de nettoyage ni d'eau.
o Nettoyez l’enceinte avec un chion humide et un détergent doux. Ne utiliser jamais
de produits de nettoyage agressifs, acides ou abrasifs qui pourraient endommager
les surfaces de l’appareil.
o Vérier régulièrement les trous de ventilation sur l'enceinte. S'ils sont sales ou
poussiéreux, nettoyez-les avec une brosse ou un aspirateur pour assurer la
circulation de l'air à l'intérieur de la chambre du four et l'uniformité de la cuisson.
- 65 -
7. Anomalies de fonctionnement
En cas de mauvais fonctionnement, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour voir s’il est possible d’éliminer les défauts
sans appeler nos services ni le notier au vendeur.
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L'appareil est allumé.
Le témoin est éteint et
l'appareil ne chaue pas.
Absence d‘alimentation
Le bouton de réglage
de température est
endommagé.
Vériez l'alimentation et
le câble d’alimentation.
Contactez le vendeur
La température est réglée,
Le témoin est allumé, mais
l’appareil ne chaue pas.
La résistance est
défectueuse.
Contactez le vendeur
Le réglage de température
est eectué et la température
augmente, mais elle ne peut
pas être réglée.
Le thermostat est
endommagé
Contactez le vendeur
Le réglage de température
est eectué, l’appareil
chaue, mais le témoin de
contrôle ne s’allume pas.
Le témoin est
endommagé.
Contactez le vendeur
Si vous ne pouvez pas éliminer les causes d’un mauvais fonctionnement:
- ouvrir l‘enceinte, Ne pas
- Informer le service à la clientèle ou contacter le vendeur en
fournissant les informations suivantes:
description de la panne;
numéro d’article et numéro de série (voir la plaque
signalétique à l’arrière de l’appareil).
- 66 -
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la n de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
An d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre
l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur
et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 67 -
ITALIANO
Indice
1. Sicurezza .................................................................................................................. 68
1.1 Spiegazione dei simboli ........................................................................................ 68
1.2 Indicazioni importanti relative alla sicurezza ......................................................... 69
1.3 Uso conforme alla destinazione ........................................................................... 72
2. Informazioni generali .............................................................................................. 73
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia ............................................................. 73
2.2 Difesa dei diritti d'autore ....................................................................................... 73
2.3 Dichiarazione di conformità .................................................................................. 73
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio ..................................................................... 74
3.1 Controllo della fornitura ........................................................................................ 74
3.2 Imballaggio ........................................................................................................... 74
3.3 Stoccaggio ............................................................................................................ 74
4. Parametri tecnici ..................................................................................................... 75
4.1 Dati tecnici ............................................................................................................ 75
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto ......................................................... 77
5. Installazione e utilizzo ............................................................................................. 79
5.1 Indicazioni per l’installatore .................................................................................. 79
5.1.1 Indicazioni relative all’installazione ............................................................ 79
5.1.2 Posizionamento ......................................................................................... 80
5.1.3 Allacciamento elettrico ............................................................................... 81
5.2 Indicazioni per l’utente .......................................................................................... 82
5.2.1 Indicazioni relative alla sicurezza .............................................................. 82
5.2.2 Primo avviamento ...................................................................................... 82
5.2.3 Pannello di comando ................................................................................. 83
5.2.4 Impostazione della temperatura ................................................................ 85
5.2.5 Cottura della pizza ..................................................................................... 85
6. Pulizia ....................................................................................................................... 86
7. Possibili guasti ........................................................................................................ 87
8. Smaltimento ............................................................................................................. 88
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120
I/CH
- 68 -
Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente
le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro!
Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia-
tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni
e consigli.
Per usare correttamente e in piena sicurezza l'apparecchiatura è necessario conoscere
e rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute.
Inoltre vanno rispettate le norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi
di igiene e sicurezza sul lavoro.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell'apparecchiatura, e va conservato nei pressi
dell'apparecchiatura, anché le persone che installano l'apparecchiatura, che eettuano
lavori di manutenzione, che utilizzano e puliscono l'apparecchiatura, possano avervi
accesso. Qualora l’apparecchiatura sia trasmessa a terze persone, sarà necessario
conferirgli anche le presenti manuale di utilizzo.
1. Sicurezza
L'apparecchiatura è stata realizzata secondo lo stato dell'arte nel settore della tecnologia.
Tuttavia l'apparecchiatura può essere fonte di rischi, se viene usata in modo scorretto o
non conforme con la sua destinazione d'uso.
Tutte le persone che utilizzeranno l’apparecchiatura dovranno prendere in considera-
zione le raccomandazioni e le indicazioni contenute nelle presenti manuale di utilizzo.
1.1 Spiegazione dei simboli
Le indicazioni importanti riguardanti la sicurezza e questioni tecniche, sono state eviden-
ziate nel presente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno assolutamente
rispettate, per evitare eventuali incidenti, con danni per la salute delle persone e danni per
le cose.
PERICOLO!
Questo simbolo indica un pericolo diretto, tale da provocare gravi lesioni
corporee o la morte.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo indica situazioni pericolose, tali da provocare gravi lesioni
corporee o la morte.
SUPERFICIE ROVENTE!
Il simbolo segnala la presenza di una supercie rovente durante il funzionamento
dell’apparecchio. Il mancato rispetto dell’avvertenza può essere causa di ustioni!
- 69 -
PRUDENZA!
Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da
provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura
dell'apparecchiatura.
INDICAZIONE!
Questo simbolo indica i consigli e le informazioni a cui attenersi per garantire
un utilizzo dell'apparecchiatura privo di problemi ed ecace.
1.2 Indicazioni importanti relative alla sicurezza
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone
(compresi i bambini) con limitata agilità sica, sensoriale o
mentale, oppure con esperienza insuciente e/o conoscenza
insuciente, a meno che le tali persone non si trovino sotto la
vigilanza di una persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ottenuto delle indicazioni, di come bisogna utilizzare
l’apparecchio.
I bambini dovrebbero trovarsi sotto sorveglianza, per avere la
certezza, che non giocano con l’apparecchio.
Durante l’utilizzo dell’apparecchiatura, non lasciarla senza mai
supervisione.
L’apparecchiatura potrà essere utilizzata unicamente in ambienti
chiusi.
L’apparecchiatura non prevede la possibilità di funzionamento
con un timer esterno o un comando a distanza.
Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali
ad es.: sacchi di plastica ed elementi in polistirolo. Rischio di
soocamento!
L'apparecchiatura può essere utilizzata solamente quando non
vi siano riserve circa il suo stato tecnico, il che permette di
lavorare in sicurezza.
I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da
personale qualicato utilizzando pezzi di ricambio e accessori
originali. Non cercare mai di riparare da soli il dispositivo!
- 70 -
Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da
quelli consigliati dal produttore. Questo può portare a situazioni
pericolose per l'utilizzatore, l'apparecchiatura può danneggiarsi,
o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone,
ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
Senza il consenso espresso del produttore, è vietato realizzare
qualsiasi variazione o modica dell'apparecchiatura, per evitare
eventuali pericoli e per assicurare il funzionamento ottimale.
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica!
Per prevenire gli eetti dei fattori di rischio, rispettare le seguenti
indicazioni di sicurezza.
Evitare il contatto del cavo di alimentazione con fonti di calore e
spigoli taglienti. Il cavo di alimentazione non dovrà pendere dal
tavolo o da un altro piano di lavoro. Fare attenzione, anché
nessuno pesti il cavo o si inciampi su di esso.
Il cavo di alimentazione non deve essere piegato, schiacciato,
attorcigliato, deve essere sempre completamente disteso. Non
appoggiare mai l’apparecchio o alcun oggetto sul cavo di
alimentazione.
Non posare il cavo di alimentazione sulla moquette o su altri
materiali inammabili. Non coprire il cavo di alimentazione. Il
cavo di alimentazione non deve essere posato nell’area di
lavoro e non deve essere immerso in acqua o altri liquidi.
Il cavo di alimentazione andrà vericato regolarmente per
rilevare eventuali danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il
cavo di alimentazione danneggiato. Qualora il cavo sia
danneggiato, per evitare pericoli, richiedere la sua sostituzione a
un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista qualicato.
Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa, tirare la spina.
Non trasportare, non spostare e non sollevare l’apparecchiatura
tirando il cavo di alimentazione.
- 71 -
Non aprire mai l’involucro esterno dell’apparecchiatura. In caso
di interventi sui raccordi elettrici o di modiche elettriche o
meccaniche, si presenterà il . rischio di fulminazione elettrica
E' vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatto attenzione
che l'acqua non entri all'interno dell'apparecchiatura.
Non utilizzare mai l’apparecchiatura con mani umide o con i
piedi su un pavimento bagnato.
Staccare l’apparecchiatura dalla rete elettrica,
- quando l’apparecchiatura non è usata,
- in presenza di disturbi durante il funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchiatura.
SUPERFICIE ROVENTE! Pericolo di ustione!
Per prevenire gli eetti dei fattori di rischio, rispettare le seguenti
indicazioni di sicurezza.
La temperatura degli elementi esterni del forno per la pizza può
superare i 60 °C. Per evitare ustioni, non toccare le zone ed i
pezzi contrassegnate con il pittogramma riportato sopra.
Durante l’estrazione della pizza dal forno, utilizzare guanti
protettivi che coprano interamente i polsi, adatti alle alte
temperature. Inoltre, sarà necessario usare utensili da cucina
con il manico lungo. Durante l'uso dell'apparecchiatura, toccare
solo le impugnature dello sportello, gli interruttori e i regolatori.
AVVERTIMENTO! Pericolo di incendio o di esplosione!
Per evitare le conseguenze di questo fattore di rischio, leggere
attentamente le indicazioni di sicurezza a seguire:
Non collocare oggetti inammabili o articoli alimentari contenenti
alcool all’interno del forno per la pizza. Infatti, esiste il rischio di
autoaccensione, incendio ed esplosione.
- 72 -
Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di materiali mai
facilmente inammabili (ad es. benzina, alcool metilico, alcool
etilico ecc.) L’alta temperatura può comportare l’evaporazione,
ed il contatto con le fonti di ignizione puo comportare
deagrazioni, con danni alle persone ed alle cose.
In caso di incendio, prima di intraprendere le azioni necessarie ai
ni dell'eliminazione della amme, staccare l'apparecchiatura
dalla rete elettrica (tirare la spina!).
Nota: Non gettare acqua sull’apparecchiatura nché si trovera
sotto tensione: Pericolo di fulminazione!
1.3 Uso conforme alla destinazione
PRUDENZA!
L’apparecchiatura è stata progettata e costruita per l'uso industriale.
All'interno delle cucine dovrà essere utilizzata unicamente da personale
qualicato!
La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è garantita soltanto in caso di uso conforme
alla destinazione, nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso.
Qualsiasi operazione tecnica, compreso il montaggio e la manutenzione, dovrà essere
realizzata da personale qualicato.
Il forno per la pizza è destinato solo alla cottura di pizze e prodotti simili.
PRUDENZA!
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale
destinazione d'uso è vietato, ed è considerato un utilizzo non conforme
con la destinazione d'uso.
Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i
suoi rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo
dell'apparecchiatura non conforme con la destinazione d'uso.
La responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparecchiatura in
modo non conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico
dell'utilizzatore.
- 73 -
2. Informazioni generali
2.1 Responsabilità del produttore e garanzia
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le
norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le
nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale.
Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più corretto
possibile. Non ci assumiamo tuttavia la responsabilità per eventuali errori di traduzione.
La versione che fa fede è il manuale di utilizzo allegato in lingua tedesca.
Nel caso di ordine di modelli speciali o con opzioni supplementari, o nel caso di
applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico, l'apparecchiatura fornita può
essere diorme dalle descrizioni e
dai disegni contenuti nel presente manuale di utilizzo.
PRUDENZA!
Prima di iniziare qualsiasi operazione legata all’apparecchiatura, ed in particolar
modo al suo avviamento, leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso!
Il fabbricante di danni e malfunzionamenti dovuti a: non sarà ritenuto responsabile
- mancato rispetto delle indicazioni relative all’uso ed alla pulizia;
- utilizzo non conforme alla destinazione;
- modiche apportate dall'utente;
- utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati;
Ci riserviamo il diritto di introdurre delle modiche tecniche nel prodotto, al ne di
migliorare le caratteristiche funzionali dell'apparecchiatura e di migliorarla.
2.2 Difesa dei diritti d'autore
Il presente manuale di utilizzo e i testi, i disegni, le foto e gli altri elementi in esso
contenuto sono soggetti alle leggi di difesa dei diritti d'autore. E' vietato riprodurre il
contenuto del manuale di utilizzo in qualunque forma e in qualunque modo (anche
parzialmente) ed è vietato l'utilizzo e/o la trasmissione del suo contenuto a terze persone
senza l'assenso scritto del produttore. La violazione di quanto sopra produrrà l'obbligo del
pagamento di un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di rivendicare ulteriori risarcimenti.
INDICAZIONE!
I dati, i testi, i disegni, le foto e le descrizioni contenute nel presente manuale
sono soggette alle leggi di difesa del diritto d'autore, e alle norme di protezione
della proprietà industriale. Ogni utilizzo non permesso verrà punito.
2.3 Dichiarazione di conformità
L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea
attualmente in vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione
di Conformità CE. In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna
Dichiarazione di Conformità.
- 74 -
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1 Controllo della fornitura
Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia
completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino
danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va riutata l'accettazione dell'apparecchiatura,
o va eseguita un'accettazione condizionale.
L'ambito dei danneggiamenti va riportato sui documenti di trasporto/lettera di trasporto
dello spedizioniere. Successivamente va fatto il reclamo.
I danni non visibili vanno comunicati immediatamente dopo la loro rilevazione, in quando
le richieste di risarcimento possono essere presentate solo entro i termini di reclamo in
vigore.
3.2 Imballaggio
Vi preghiamo di non gettare l'imballaggio dell'apparecchiatura. Può essere necessario per
conservare l'apparecchiatura, durante un trasloco o durante l'invio dell'apparecchiatura al
nostro punto di assistenza nel caso si presenti un'eventuale danneggiamento. Prima di
avviare l'apparecchiatura è necessario eliminare completamente da essa ogni materiale
di imballaggio interno ed esterno.
INDICAZIONE!
Nello smaltimento dell'imballaggio vanno rispettate le norme in vigore
in un dato paese. I materiali di imballaggio riciclabili vanno riciclati.
Vi preghiamo di controllare che l'apparecchiatura e gli accessori siano completi.
Se mancasse una qualsiasi parte, Vi preghiamo di contattare il nostro Reparto Servizio
Clienti.
3.3 Stoccaggio
L'imballaggio va mantenuto chiuso no al momento dell'installazione dell'apparecchiatura,
e durante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed
immagazzinamento dell'imballaggio.
L'imballaggio dell'apparecchiatura va sempre conservato secondo le seguenti condizioni:
- non immagazzinare all'aperto;
- conservare in un ambiente asciutto, proteggendo dalla polvere;
- non esporre all'azione di mezzi aggressivi;
- proteggere dall'azione dei raggi solari;
- evitare gli urti;
- nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre
mesi), controllare regolarmente lo stato di tutte le parti e dell'imballaggio,
in caso di necessità rinfrescare e rinnovare l'apparecchiatura.
- 75 -
4. Parametri tecnici
4.1 Dati tecnici
Serie dei forni per pizza NT
Realizzazione: Acciaio inossidabile smaltato
Controllo analogico e termostatico della temperatura, in un intervallo
compreso tra 0 °C e 450 °C
Regolazione indipendente della temperatura Resistenza inferiore e superiore
Isolamento interno in lana minerale
illuminazione interna
Piastra refrattaria ignifuga
Nome
Forno per pizza
N. art.:
2002018 2002028
Modello:
NT 501
NT 502
Temperatura: da 0 °C a 450 °C
Valori di
allacciamento:
4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensioni
dell’apparecchiatura:
L 800 x P 750 x A 360 mm L 800 x P 750 x A 510 mm
Dimensioni della
camera del forno:
L 505 x P 530 x A 110 mm ogni L 505 x P 530 x A 110 mm
Infornata: 4 pizze Ø 25 cm 2 x 4 pizze Ø 25 cm
Peso: 44,6 kg 63,0 kg
Nome
Forno per pizza
N. art.:
2002088 2002095
Modello:
NT 621 NT 622
Temperatura: da 0 °C a 450 °C
Valori di
allacciamento:
5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensioni
dell’apparecchiatura:
L 885 x P 790 x A 400 mm L 885 x P 790 x A 710 mm
Dimensioni della
camera del forno: L 605 x P 630 x A 140 mm ogni L 605 x P 630 x A 140 mm
Infornata: 4 pizze Ø 30 cm 2 x 4 pizze Ø 30 cm
Peso: 59,6 kg 102,8 kg
- 76 -
Nome
Forno per pizza
N. art.:
2002094
Modello:
NT 622VS**
Temperatura: da 0 °C a 450 °C
Valori di
allacciamento:
10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensioni
dell’apparecchiatura:
L 930 x P 835 x A 730 mm
Dimensioni della
camera del forno: ogni L 610 x P 640 x A 150 mm
Infornata: 2 x 4 pizze Ø 30 cm
Peso: 150,6 kg
**l’intera camera di cottura di quest’apparecchiatura
è realizzata in pietra refrattaria
Nome
Forno per pizza
N. art.:
2002101 2002121
Modello:
NT 901
NT 921
Temperatura: da 0 °C a 450 °C
Valori di
allacciamento: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Dimensioni
dell’apparecchiatura: L 1190 x P 780 x A 395 mm L 1190 x P 780 x A 710 mm
Dimensioni della
camera del forno: L 910 x P 610 x A 140 mm ogni L 910 x P 610 x A 140 mm
Infornata: 6 pizze Ø 30 cm 2 x 6 pizze Ø 30 cm
Peso: 80,3 kg 141,8 kg
Si riserva il diritto a introdurre cambiamenti tecnici!
- 77 -
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto
1
Corpo esterno
2
Illuminazione interna
3
Fori di ventilazione
4
Pannello di comando
5
Sportello con vetro
6
Impugnatura dello sportello
7
Piastra refrattaria
8
Camera del forno
5
2
7
8
6
1
3
4
- 78 -
Equipaggiamento aggiuntivo (non compreso nella fornitura)
Base di appoggio NT 501N
adatta a:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
acciaio al nichel-cromo
L 760 x P 610 x A 900 mm
Peso: 14,6 kg
N. art.: 200316
Base di appoggio NT 601N
adatta a:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
acciaio al nichel-cromo
L 840 x P 670 x A 900 mm
Peso: 13,7 kg
N. art.: 200317
Base di appoggio NT 901N
adatta a:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
acciaio al nichel-cromo
L 1155 x P 665 x A 900 mm
Peso: 23,2 kg
N. art.: 200318
- 79 -
5. Installazione e utilizzo
5.1 Indicazioni per l’installatore
PRUDENZA!
Tutti i lavori di installazione, collegamento e manutenzione, dovranno essere
eettuati esclusivamente da un installatore gas qualicato, in conformita con
le norme internazionali, nazionali e locali.
5.1.1 Indicazioni relative all’installazione
Prima dell’inizio dei lavori di installazione e del primo utilizzo, leggere attentamente
le presenti istruzioni.
Tutte le operazioni legate all'installazione, al montaggio, all'utilizzo ed alla
manutenzione dovranno essere realizzate da personale specializzato, in possesso
delle abilitazioni richieste (autorizzazione del fabbricante o del venditore) .
Le operazioni richieste dovranno essere realizzate nel rispetto delle norme di
installazione vigenti in un dato paese, nonché ai sensi delle norme di
sicurezza del prodotto e dei principi di sicurezza e igiene professionale.
L’installazione errata, gli errori commessi nell'uso, nella manutenzione, nella pulizia,
nonché eventuali modiche e cambiamenti potranno provocare problemi di
funzionamento, danni e lesioni.
Il fabbricante non risponderà di eventuali danni a persone o al patrimonio, dovuti al
mancato rispetto delle istruzioni di cui sopra, all'ingerenza nei pezzi
dell'apparecchiatura o all'uso di pezzi di ricambio non originali.
Accertarsi che, lungo il percorso diretto al luogo di installazione, non vi siano elementi
tali da limitare la luce di passaggio attraverso le porte, i corridoi e le altre vie di
comunicazione.
Durante il trasporto dell'apparecchiatura, quest'ultima potrà rovesciarsi, ATTENZIONE:
provocando danni a cose e persone, nonché ai meccanismi. Adottare misure adeguata
al peso dell’apparecchiatura. L’apparecchiatura non potrà essere trascinata
inclinata, ma dovrà essere sollevata parallelamente al piano di appoggio e spostata in
orizzontale.
- 80 -
5.1.2 Posizionamento
Estrarre l’apparecchiatura dalla confezione ed eliminare completamente il materiale
di imballaggio. Prima di avviare l’apparecchiatura, rimuovere la pellicola protettiva.
Accertarsi che sia stata completamente rimossa. Rimuovere gli accorgimenti di
protezione utilizzati ai ni del trasporto.
PRUDENZA!
Non rimuovere mai la targhetta nominale e le etichette di avvertimento
dall'apparecchiatura.
L’apparecchiatura deve essere posizionata in un luogo chiuso e ben ventilato (non
all’aperto!).
Prima di posizionare l’apparecchiatura, controllare le dimensioni e la posizione
corretta dei raccordi elettrici e del gas.
Per scaricare i vapori caldi e gli odori, si consiglia di posizionare il forno per pizza
sotto ad una cappa. In ogni caso, garantire un adeguato scarico dei vapori verso
l'esterno.
Per impedire lo scivolamento o il rovesciamento del forno, posizionarlo su un piano
di appoggio livellato.
Collocare l'apparecchiatura su una supercie stabile, asciutta ed impermeabile,
resistente alle alte temperature. In alternativa, il forno potrà essere installato su una
base di appoggio adeguata (punto , pagina 78). „Equipaggiamento aggiuntivo“
Il luogo di posizionamento dovrà essere facilmente accessibile e sucientemente
ampio da garantire un utilizzo comodo ed una buona circolazione dell'aria.
Non coprire mai e non bloccare i fori di ventilazione dell'apparecchiatura.
Il piano di appoggio del forno dovrà avere una portata adeguata al peso del forno a
pieno carico.
Non posizionare l’apparecchiatura in una zona umida o bagnata. mai
Non collocare l forno su pareti, mobili, tramezzi in materiali inammabili o nelle mai i
vicinanze di serbatoi con materiali inammabili (ad es. bombole di gas). Mantenere
una distanza di almeno 20 cm. Qualora ciò non sia possibile, gli elementi inammabili
dovranno essere isolati per mezzo di materiali termoisolanti non inammabili,
mantenendo una distanza conforme ai dettami delle norme antincendio.
L’apparecchiatura non è adatta all’incasso né alla collocazione in serie.
Garantire una supercie tale da consentire il corretto funzionamento dell’impianto
elettrico.
Non collocare oggetti sull'apparecchiatura.
- 81 -
5.1.3 Allacciamento elettrico
PERICOLO! Rischio di fulminazione elettrica!
In caso di installazione errata dell'apparecchiatura, essa
potrà provocare lesioni!
Prima di installare l’apparecchiatura, vericare i parametri
della rete elettrica locale con i dati tecnici
dell'apparecchiatura (vedasi targhetta nominale). Collegare
l’apparecchiatura solo in caso di piena conformità!
Prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione sarà necessario accertarsi che
i valori di tensione e frequenza riportati sulla targhetta nominale siano conformi a
quelli dell’impianto elettrico utilizzato.
Per quanto concerne la tensione, si ammette una tolleranza di ± 10%.
Nel caso in cui l'apparecchiatura non sia collocata su una base di appoggio con
rotelle, si consiglia di eettuare prima il collegamento alla rete elettrica, e
successivamente la collocazione del forno presso la sua postazione denitiva.
Durante lo spostamento, fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione dovrà essere posizionato in modo tale da non essere
esposto all’azione di temperature superiori a 50 °C .
Il circuito elettrico delle prese dovrà essere protetto con un salvavita da almeno 25A.
Consigliamo di utilizzare una presa CEE32A/400 V
Collegamento equipotenziale
Il cavo equipotenziale tra le varie apparecchiature dovrà essere collegato al
morsetto indicato con il simbolo .
Il morsetto si trova sulla parte posteriore dell’apparecchiatura .
Questo morsetto permette di collegare il cavo equipotenziale (colore giallo-verde),
di sezione compresa tra 4 e 10 mm
2
.
L’apparecchiatura dovrà essere collegata ad un circuito di livellamento dei potenziali
(dispersione a terra), la cui ecacia dovrà soddisfare i requisiti imposti dalle norme
vigenti.
- 82 -
5.2 Indicazioni per l’utente
PRUDENZA!
Le presenti istruzioni per l’uso dovranno essere lette attentamente, poic
contengono importanti indicazioni relative alla sicurezza ed all’uso del forno
per pizza.
L’apparecchiatura è destinata all’uso professionale e potrà essere
utilizzata solo da personale adeguatamente addestrato.
5.2.1 Indicazioni relative alla sicurezza
Aprire il forno per pizza e chiuderlo utilizzando l’impugnatura dello sportello.
Durante il funzionamento, non toccare gli elementi in metallo. Pericolo di ustione!
Tutti gli elementi di comando e le impugnature degli sportelli sono protette dal
calore radiante.
Mantenere una particolare prudenza durante l'apertura del forno per pizza. Rischio
di ustione dovuto alla fuoriuscita di vapori caldi.
Non bloccare coprire i fori di ventilazione, non coprire il forno per pizza in mai
tutto o in parte. Non collocare oggetti sull'apparecchiatura.
In caso di danneggiamento o rottura degli elementi in vetro dello sportello, sostiuirli
immediatamente (contattare il servizio assistenza).
In caso di sosta nell'utilizzo dell'apparecchiatura (ad es. 12 ore), gli sportelli in vetro
del forno per pizza dovranno rimanere leggermente aperti.
5.2.2 Primo avviamento
Accertarsi che la camera del forno sia vuota (pellicole, resti di polistirolo, istruzioni per
l'uso ecc.).
Prima dell’avviamento, controllare la correttezza dell'installazione, la stabilità ed il
livellamento dell'apparecchiatura, nonché la corretta realizzazione dell'allacciamento
elettrico e del gas.
Prima di inziare l’uso, scaldare il forno vuoto per circa 2 ore, ad una temperatura
di 450 °C. A tal ne, procedere secondo le indicaz ioni riportate al punto
5.2.4 „Impostazione della temperatura“.
Dall’apparecchiatura potrà fuoriuscire un odore sgradevole, causato dai resti dele
sostanze utilizzate durante la produzione (lubricanti, oli, resina).
Pulire l’apparecchiatura in conformità con le indicazioni contenute al punto 6
„Pulizia“.
L’apparecchiatura è pronta per funzionare.
- 83 -
5.2.3 Pannello di comando
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Tacca di impostazione “0”
B
Spia della resistenza superiore
C
Regolatore della temperatura,
resistenza superiore
D
Tacca di impostazione „0“
E
Spia della resistenza inferiore
F
Regolatore della temperatura,
resistenza inferiore
G
Interruttore dell'illuminazione interna
A
Tacca di impostazione „0“
B
Spia della resistenza superiore
C
Regolatore della temperatura,
resistenza superiore
D
Tacca di impostazione „0“
E
Spia della resistenza inferiore
F
Regolatore della temperatura,
resistenza inferiore
G
Interruttore dell'illuminazione interna
H
Indicatore di temperatura
INDICAZIONE!
Ogni camera del forno per pizza della è provvista di due serie NT (eccetto 2002028)
resistenze: Una resistenza si trova sopra alla piastra refrattaria, mentre la seconda si
trova nella parte superiore del forno. Ciascuna delle resistenza (inferiore e superiore)
viene comandata con un regolatore di temperatura separato.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 84 -
2002028
A
Tacca di impostazione „0“
B
Spia della resistenza superiore
C
Regolatore della temperatura,
resistenza superiore
D
Tacca di impostazione „0“
E
Spia della resistenza centrale
F
Regolatore di temperatura per la
resistenza centrale
G
Tacca di impostazione „0“
H
Spia della resistenza inferiore
I
Regolatore della temperatura, resistenza
inferiore
J
Interruttore dell'illuminazione interna della
camera superiore del forno.
K
Interruttore dell'illuminazione interna della
camera inferiore del forno.
INDICAZIONE!
Il forno per pizza
2002028
p88-ha una sola camera di
cottura.
Essa è divisa in due zone separate dalla piastra
refrattaria collocata al centro.
Questo forno per pizza p88-ha 3 resistenze e
3 regolatori della temperatura:
regolatore della temperatura – controllo superiore
della resistenza superiore della camera superiore,
regolatore – controllo della resistenza inferiore
inferiore della camera inferiore
centrale – controllo della resistenza inferiore della
camera superiore e della resistenza superiore della
camera inferiore (la resistenza si trova subito sotto
alla piastra refrattaria collocata al centro della
camera del forno).
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 85 -
5.2.4 Impostazione della temperatura
INDICAZIONE!
Prima di cuocere la pizza, riscaldare sempre il forno no a
raggiungere la temperatura richiesta!
Collegare l’apparecchiatura all’alimentazione.
Mediante i regolatori di temperatura, andrema ad impostare la temperatura richiesta
per la resistenza superiore/inferiore della camera scelta. La possibilità di regolazione
della temperatura del forno per pizza è compresa nell’intervallo 0 °C - 450 °C. Per la
cottura della pizza consigliamo di impostare una temperatura compresa tra 300 °C e
400 °C.
Le spie della resistenza superiore e inferiore della resistenza si accendono durante il
riscaldamento.
Il valore della temperatura all’interno della camera del forno potrà essere letta
dall'indicatore della temperatura dell'apparecchiatura (fatta eccezione per il
forno n. art. 2002018 e 2002028).
Al raggiungimento della temperatura impostata, la spia si spegnerà. Quando la
temperatura all’interno del forno scenderà, la spia si accenderà nuovamente e la
resistenza scalderà la camera del forno no al raggiungimento della temperatura
impostata.
5.2.5 Cottura della pizza
Dopo il riscaldamento preliminare del forno per la pizza, aprire lo sportello del forno
utilizzando le impugnature della porta.
Collocare le pizze preparate sulla piastra refrattaria e chiudere lo sportello.
Durante il funzionamento del forno per la pizza, non lasciarlo senza supervisione.
Osservare il processo di cottura dall’oblo presente nello sportello del forno.
Al termine della cottura, estrarre la pizza pronta dal forno.
AVVERTIMENTO! Pericolo di ustione!
Durante l’estrazione della pizza dal forno, utilizzare guanti
protettivi che coprano interamente i polsi, adatti alle alte
temperature. Inoltre, sara necessario usare utensili da
cucina con il manico lungo (ad es. palette per pizza).
- 96 -
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entregas
Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no
sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles
no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de
entrega del agente expedidor.
Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, p100-ya que
las reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo
durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías
del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del
empaque.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos
vigentes del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de
reúso hay que reciclarlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen
partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y
durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar
y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes
condiciones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la acción agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses),
controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje,
si es necesario, renueve el dispositivo.
- 97 -
4. Especificaciones técnicas
4.1 Datos técnicos
Serie de hornos para pizza NT
fabricación: chapa de acero lacada
control analógico termostático de la temperatura con ajuste de 0 °C a 450 °C
regulación independiente de la temperatura: inferior y superior
aislamiento interior con lana mineral
iluminación interior
piedra para pizza resistente al fuego
Nombre
Horno para pizza
Código:
2002018 2002028
Modelo:
NT 501
NT 502
Temperatura: 0 °C a 450 °C
Potencia nominal: 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Medidas del
dispositivo (mm): an. 800 x prof. 750 x al. 360 an. 800 x prof. 750 x al. 510
Medidas de la cámara
de cocción (mm): an. 505 x prof. 530 x al. 110 cada an. 550 x prof. 530 x
al. 110
Capacidad: 4 pizzas Ø 25cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm
Peso: 44,6 kg 63,0 kg
Nombre
Horno para pizza
Código:
2002088 2002095
Modelo:
NT 621 NT 622
Temperatura: 0 °C a 450 °C
Potencia nominal: 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC
10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Medidas del
dispositivo (mm): an. 885 x prof. 790 x al. 400 an. 885 x prof. 790 x al. 710
Medidas de la cámara
de cocción (mm): an. 605 x prof. 630 x al. 140 cada an. 605 x prof. 630 x
al. 140
Capacidad: 4 pizzas Ø 30 cm 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Peso: 59,6 kg 102,8 kg
- 98 -
Nombre
Horno para pizza
Código:
2002094
Modelo:
NT 622VS**
Temperatura: 0 °C a 450 °C
Potencia nominal: 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Medidas del
dispositivo (mm):
an. 520 x prof. 515 x al. 110
Medidas de la cámara
de cocción (mm): cada an. 520 x prof. 515 x al. 110
Capacidad: 2 x 4 pizzas Ø 30 cm
Peso: 150,6 kg
** toda la cámara de cocción de este dispositivo
está hecha de chamota
Nombre
Horno para pizza
Código:
2002101 2002121
Modelo:
NT 901
NT 921
Temperatura: 0 °C a 450 °C
Potencia nominal: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Medidas del
dispositivo (mm): an. 1190 x prof. 780 x al. 395 an. 1190 x prof. 780 x al. 710
Medidas de la cámara
de cocción (mm): an. 910 x prof. 610 x al. 140 cada an. 910 x prof. 610 x
al. 140
Capacidad: 6 pizzas Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Peso: 80,3 kg 141,8 kg
¡Se reserva el derecho de hacer cambios!
- 99 -
4.2 Presentación de las partes del dispositivo
1
Carcasa
2
Iluminación interior
3
Orificios de ventilación
4
Panel de control
5
Puerta con ventana de cristal
6
Asa de la puerta
7
Chamota
8
Cámara de cocción
5
2
7
6
1
3
4
8
- 100 -
Accesorios adicionales (no incluidos en la entrega)
Bastidor NT 501N
apto para:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
acero de cromo-níquel
an. 760 x prof. 610 x al. 900 mm
peso: 14,6 kg
Código: 200316
Bastidor NT 601N
apto para:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
acero de cromo-níquel
an. 840 x prof. 670 x al. 900 mm
peso: 13,7 kg
Código: 200317
Bastidor NT 901N
apto para:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
acero de cromo-níquel
an. 1155 x prof. 665 x al. 900 mm
peso: 23,2 kg
Código: 200318
- 101 -
5. Instalación y servicio
5.1 Indicaciones para el instalador
¡ATENCIÓN!
Todos los trabajos de instalación y mantenimiento relacionados con el
dispositivo solo debe realizarlos un técnico cualificado y autorizado
conforme a la normativa internacional, nacional y local vigente.
5.1.1 Indicaciones de instalación
Antes de comenzar los trabajos de instalación y empezar a usar el dispositivo,
leer atentamente las presentes instrucciones de uso.
Todas las operaciones relacionadas con la instalación, montaje, servicio y manteni-
miento debe realizarlas personal especializado, que tenga las autorizaciones
requeridas (concedidas por el fabricante o el vendedor) y observando la
normativa vigente en el país de instalación y la normativa de seguridad de
productos y seguridad en el trabajo.
La incorrecta instalación, uso, mantenimiento y limpieza y los posibles cambios y
modificaciones pueden causar mal funcionamiento, daños y lesiones.
El fabricante no se hace responsable de los daños personales o materiales
derivados del incumplimiento de la normativa arriba mencionada, la injerencia en las
piezas individuales del dispositivo o el uso de piezas de recambio no originales.
Comprobar que, al llegar al lugar de instalación, no haya elementos que impidan
atravesar puertas, pasillos u otras zonas de paso.
El dispositivo puede volcarse durante el transporte, lo que puede ATENCIÓN:
ocasionar daños en el propio dispositivo, otros objetos o daños personales. Tomar
medidas adecuadas al peso del dispositivo durante el transporte. No se debe arrastrar
ni inclinar el dispositivo, sino levantarlo verticalmente al suelo y moverlo en posición
horizontal.
- 102 -
5.1.2 Colocación
Desembalar el dispositivo y retirar el material de embalaje. Antes de poner en
marcha el dispositivo, retirar la lámina protectora. Comprobar que se haya retirado
toda. Retirar las protecciones para el transporte de la cámara de cocción.
¡ATENCIÓN!
No retirar nunca la placa de características ni las advertencias de peligro.
Colocar el dispositivo en una estancia cerrada y bien ventilada (no al aire libre).
Antes de colocar el dispositivo, comprobar las medidas y la posición exacta de las
conexiones eléctricas.
Recomendamos colocar el horno para pizza debajo de una campana extractora
para evacuar los vapores calientes y los olores. En caso contrario, se debe
garantizar su evacuación al exterior.
Para impedir que el horno se deslice o se vuelque, colocarlo sobre una
superficie lisa.
Colocar el dispositivo sobre una superficie estable, seca y resistente al agua y a
las altas temperaturas. Alternativamente, se puede instalar el horno para pizza
sobre un bastidor apropiado (punto , página 100). “Accesorios adicionales”
El lugar de colocación debe ser fácilmente accesible y lo suficientemente grande
para usar libremente el dispositivo y garantizar una buena circulación del aire.
No bloquear ni cubrir nunca los orificios de ventilación del dispositivo.
La superficie debajo del horno debe ser apropiada para el peso del horno con la
máxima carga.
No colocar el dispositivo en entornos húmedos o mojados. nunca
No colocar el horno directamente junto a paredes, muebles o tabiques nunca
hechos con materiales inflamables o cerca de recipientes con materiales inflamables
(p.ej. botellas de gas). Mantener una distancia mínima de 20 cm. Cuando no sea
posible, aislar los elementos inflamables con materiales termoaislantes no
inflamables conforme a la normativa de protección contra incendios.
El dispositivo no está indicado para empotrar ni colocar en hilera.
Dejar el espacio suficiente para conectar a la fuente de alimentación sin problema.
No colocar sobre el dispositivo ningún objeto.
- 103 -
5.1.3 Conexión eléctrica
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
¡En caso de una instalación incorrecta, el dispositivo
puede causar lesiones!
Antes de instalar el dispositivo, comprobar que los
parámetros de la red eléctrica local coincidan con los
parámetros técnicos del dispositivo (ver placa de
características). ¡Conectar el dispositivo solo si los
parámetros coinciden!
Antes de conectar el dispositivo a la corriente eléctrica, comprobar que los valores
de tensión y frecuencia que aparecen en la placa de características coinciden con
los datos de la instalación eléctrica existente.
Se permite una tolerancia de tensión que no supere el ± 10%.
Si el dispositivo no está colocado sobre un bastidor con ruedas que permita moverlo
fácilmente, recomendamos conectarlo primero a la red eléctrica y, a continuación,
colocar el horno para pizza en el lugar de trabajo.
Al desplazar el dispositivo, tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.
Colocar el cable de alimentación de tal modo que no esté expuesto en ningún lugar
a una temperatura superior a 50 °C.
El circuito debe estar protegido por lo menos con 25A.
Recomendamos un enchufe CEE32A/400 V
Conexión equipotencial
Realizar la conexión equipotencial entre diferentes dispositivos con la regleta de
bornes marcada con el símbolo .
La regleta está en la parte posterior del dispositivo.
Esta regleta permite conectar un cable de conexión equipotencial (color amarillo y
verde) con una sección de 4 a 10 mm
2
.
El dispositivo debe estar conectado a un circuito de conexión equipotencial cuya
eficacia corresponda a las recomendaciones de la normativa vigente.
- 104 -
5.2 Indicaciones para el usuario
¡ATENCIÓN!
Leer las presentes instrucciones de uso con atención, p108-ya que contienen
importantes indicaciones de seguridad y uso del horno para pizza.
El dispositivo está indicado para uso profesional y solo puede ser
operado por personal de cocina cualicado.
5.2.1 Indicaciones de seguridad
Abrir y cerrar el horno para pizza con el asa de la puerta. Durante el funcionamiento,
evitar tocar cualquier parte metálica: ¡riesgo de quemaduras! Todos los elementos
de servicio y las asas de la puerta están protegidos del calor radiante.
Tenga especial cuidado al abrir la puerta del horno para pizza: riesgo de
quemaduras al salir los vapores calientes.
No bloquear ni tapar los oricios de ventilación, no cubrir el horno para pizza nunca
ni parcial ni totalmente. No colocar sobre el dispositivo ningún objeto.
En caso de daños o rotura de los elementos de cristal de la puerta, cambiarlos
inmediatamente (ponerse en contacto con el servicio).
Cuando no se vaya a usar el dispositivo (p.ej. 12 horas), dejar la puerta de cristal
del horno ligeramente abierta.
5.2.2 Primera puesta en marcha
Asegurarse de que no haya nada en la cámara de cocción (láminas de embalaje,
restos de poliestireno, instrucciones de uso, etc.).
Antes de poner en marcha el dispositivo, comprobar la corrección de la instalación,
la estabilidad y la nivelación, así como la conexión eléctrica.
Antes de comenzar a usar el dispositivo, calentar el horno vacío durante unas
2 horas a una temperatura de 450 °C. Para ello, seg uir las instrucciones del
punto . 5.2.4 “Ajuste de la temperatura”
El dispositivo puede generar un olor desagradable, causado por los restos de
producción como grasas, aceites o resina.
A continuación, dejar enfriar el dispositivo y limpiarlo conforme a las instrucciones
del . punto 6 “Limpieza”
El dispositivo está listo para usar.
- 105 -
5.2.3 Paneles de control
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Marca de ajuste “0”
B
Piloto de la resistencia superior
C
Regulador de temperatura de la
resistencia superior
D
Marca de ajuste “0”
E
Piloto de la resistencia inferior
F
Regulador de temperatura de la
resistencia inferior
G
Interruptor de la iluminación interior
A
Marca de ajuste “0”
B
Piloto de la resistencia superior
C
Regulador de temperatura de la
resistencia superior
D
Marca de ajuste “0”
E
Piloto de la resistencia inferior
F
Regulador de temperatura de la
resistencia inferior
G
Interruptor de la iluminación interior
H
Indicador de temperatura
¡INDICACIÓN!
Cada cámara de cocción del horno para pizza de la está serie NT (excepto 2002028)
equipado con dos resistencias: una resistencia está debajo de la chamota, y la otra en la
parte superior del horno para pizza. Cada una de las resistencias inferior y superior está
controlada mediante un regulador de temperatura individual.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 106 -
2002028
A
Marca de ajuste “0”
B
Piloto de la placa superior
C
Regulador de temperatura de la placa superior
D
Marca de ajuste “0”
E
Piloto de la placa central
F
Regulador de temperatura de la placa central
G
Marca de ajuste “0”
H
Piloto de la placa inferior
I
Regulador de temperatura de la placa inferior
J
Interruptor de la iluminación interior de la
cámara de cocción superior
K
Interruptor de la iluminación interior de la
cámara de cocción inferior
¡INDICACIÓN!
El horno para pizza solo tiene una cámara de 2002028
cocción, que está dividida en dos partes individuales
por la chamota colocada en el centro.
Este horno para pizza tiene 3 resistencias y
3 reguladores de temperatura:
superior sirve para ajustar la resistencia superior
de la cámara superior,
inferior sirve para ajustar la resistencia inferior
de la cámara inferior,
central – sirve para ajustar la resistencia inferior
de la cámara superior y la resistencia superior de
la cámara inferior, p110-ya que la resistencia se
encuentra directamente debajo de la chamota
colocada en el centro de la cámara de cocción.
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 107 -
5.2.4 Ajuste de la temperatura
¡INDICACIÓN!
Antes de hornear la pizza, ¡calentar siempre el horno hasta la
temperatura deseada!
Conectar el dispositivo a una fuente de alimentación.
Mediante los reguladores de temperatura oportunos, ajustar la temperatura deseada
para la resistencia superior/inferior de la cámara seleccionada. El margen de
regulación de temperatura del horno para pizza es de 0 °C - 450 °C. En caso de
hornear pizza, recomendamos ajustar la temperatura entre 300 °C y 400 °C.
Los pilotos de la resistencia superior e inferior se iluminan durante el calentamiento
del dispositivo.
El valor de la temperatura dentro de la cámara de cocción se puede leer en el
indicador de temperatura del dispositivo (excepto los hornos para pizza código
2002018 y 2002028).
Después de alcanzar la temperatura ajustada, se apaga el piloto. Cuando la
temperatura en la cámara comience a bajar, el piloto se encenderá de nuevo y la
resistencia volverá a calentar la cámara de cocción hasta la temperatura ajustada.
5.2.5 Horneado de pizza
Después de precalentar el horno para pizza, abrir la puerta del horno usando las
asas de la puerta.
Colocar las pizzas preparadas en la chamota y cerrar la puerta.
No dejar el horno para pizza sin supervisión durante el funcionamiento. Observar
el proceso de horneado por la ventana en la puerta de horno.
Después de nalizar el horneado, sacar las pizzas listas del horno.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Para evitar quemaduras al sacar la pizza del horno, usar
guantes de protección que lleguen más allá de las muñecas
y aptos para altas temperaturas y usar utensilios de cocina
con mango largo (p.ej. paletas para pizza).
- 108 -
6. Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de limpiar debe desconectar el dispositivo de la
fuente de alimentación. Esperar hasta que el aparato se
enfríe lo suciente.
¡Nunca utilice un chorro de agua a presión para limpiar
el aparato!
Debe prestar atención a que no entre agua dentro del
dispositivo.
o Limpiar regularmente el dispositivo, teniendo especial cuidado con los elementos
que están en contacto con los alimentos.
o Antes de limpiarlo, dejar enfriar el dispositivo.
o Retirar minuciosamente los restos de la chamota después de cada horneado con
una espátula o una rasqueta metálica, sin usar productos de limpieza ni agua.
¡ATENCIÓN!
La chamota no se puede limpiar o enfriar con agua,
ya que puede resultar dañada.
o Para limpiar minuciosamente el horno al nal de la jornada, calentar el horno para
pizza durante 30 minutos a la máxima temperatura (encender solo la resistencia
inferior). A continuación, apargarlo y al día siguiente cepillar la supercie fría de la
chamota.
o Limpiar la cámara de cocción fría ( el horno para pizza , excepto código 2002094
cuya cámara entera está hecha de chamota) con un paño suave y húmedo.
Cuando haya mucha suciedad, se puede usar un producto de limpieza suave y, a
continuación, pasar un paño humedecido con agua limpia para retirar los restos del
producto de limpieza.
o Limpiar toda la cámara del horno para pizza después de enfriarse código 2002094
retirando los restos de la chamota y las paredes interiores con una espátula o una
rasqueta metálica y cepillándolas, sin usar productos de limpieza ni agua.
o Limpiar la carcasa del dispositivo con un paño suave y húmedo y un producto de
limpieza suave. No usar productos de limpieza agresivos, ácidos o abrasivos nunca
que puedan dañar las supercies del dispositivo.
o Controlar regularmente los oricios de ventilación en la carcasa. Si hay suciedad o
polvo, limpiarlos con un cepillo o un aspirador para garantizar la circulación del aire
dentro de la cámara de cocción y un horneado uniforme.
- 109 -
7. Fallos posibles
En caso de problemas de funcionamiento, desenchufar el dispositivo de la fuente de
alimentación. En base a la tabla de abajo, comprobar si se pueden eliminar los fallos
sin llamar al servicio o informar al vendedor.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El dispositivo está
encendido. El piloto no se
ilumina y el dispositivo no
calienta.
No hay alimentación.
El regulador de
temperatura está dañado.
Comprobar la
alimentación y el cable
de conexión.
Ponerse en contacto
con el vendedor.
La temperatura está
ajustada, el piloto
encendido, pero el
dispositivo no se calienta.
La resistencia está
dañada.
Ponerse en contacto
con el vendedor.
La temperatura está
ajustada, sube, pero
no se puede regular.
El regulador de tempera-
tura está dañado.
Ponerse en contacto
con el vendedor.
La temperatura está
ajustada, el dispositivo
se calienta, pero el piloto
no se ilumina.
El piloto está dañado.
Ponerse en contacto
con el vendedor.
Si no se pueden eliminar los problemas:
- abrir la carcasa, no
- informar al servicio o ponerse en contacto con el vendedor, indicando:
el tipo de fallo;
el código y el número de serie del dispositivo (ver placa de
características en la pared posterior del dispositivo).
- 110 -
8. Recuperación
Dispositivos antiguos
Tras nalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para
su recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos
contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de
asuntos de recuperación de desechos de su municipio.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar eventuales abusos, y sus riegos de peligro,
antes de enviar el dispositivo para su recuperación,
asegúrese de que p114-ya no funciona. Para ello desconecte el
dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.
¡ATENCIÓN!
Durante la recuperación del dispositivo, siga al
pie de la letra las leyes estatales o regionales.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 111 -
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
1. Veiligheid ............................................................................................................... 112
1.1 Symboolverklaring .............................................................................................. 112
1.2 Belangrijke aanwijzingen voor veilig gebruik ...................................................... 113
1.3 Reglementair gebruik ......................................................................................... 116
2. Algemeen ............................................................................................................... 117
2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring .......................................................................... 117
2.2 Auteursrecht ....................................................................................................... 117
2.3 Verklaring van Conformiteit ................................................................................ 117
3. Transport, verpakking en bewaring ..................................................................... 118
3.1 Controle bij aevering ......................................................................................... 118
3.2 Verpakking ......................................................................................................... 118
3.3 Bewaring ............................................................................................................ 118
4. Specicaties .......................................................................................................... 119
4.1 Technische Gegevens ........................................................................................ 119
4.2 Overzicht van onderdelen ................................................................................... 121
5. Installatie en bediening ......................................................................................... 123
5.1 Aanwijzingen voor de installateur ....................................................................... 123
5.1.1 Aanwijzingen voor de installatie .............................................................. 123
5.1.2 Plaatsing .................................................................................................. 124
5.1.3 Elektrische aansluiting ............................................................................. 125
5.2 Aanwijzingen voor de gebruiker ......................................................................... 126
5.2.1 Aanwijzingen voor veilig gebruik.............................................................. 126
5.2.2 Eerste ingebruikneming ........................................................................... 126
5.2.3 Bedieningspaneel .................................................................................... 127
5.2.4 Temperatuurregeling ............................................................................... 129
5.2.5 Bakken van pizza .................................................................................... 129
6. Reiniging ................................................................................................................ 130
7. Mogelijke storingen............................................................................................... 131
8. Afvalverwijdering .................................................................................................. 132
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120
NL/B
- 112 -
Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en
bewaar hem op een goed bereikbare plaats!
Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het
onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk.
De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en
instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Daarom moeten de voor het toepassingsgebied van het apparaat geldende lokale
voorschriften inzake ongevallenpreventie en algemene veiligheidsvoorschriften worden
opgevolgd.
De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van het product en moet altijd binnen
handbereik bewaard worden, zodat deze installatie-, bedienings-, onderhouds- en
reinigingspersoneel er gebruik van kan maken.
Als u het apparaat overdraagt aan een derde dient u deze gebruiksaanwijzing ook mee
te geven.
1. Veiligheid
Het apparaat is gemaakt volgens de laatste stand der techniek. Het kan echter een bron
van gevaar vormen als het apparaat niet in overeenstemming met zijn bestemming
gebruikt wordt.
Alle personen die het apparaat gebruiken, moeten zich houden aan de aanbevelingen
en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzing.
1.1 Symboolverklaring
Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid
door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht
worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden.
GEVAAR!
Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk
letsel of de dood.
WAARSCHUWING!
Dit symbool wijst op onveilige situaties die kunnen leiden tot zwaar lichamelijk
letsel of de dood.
HEET OPPERVLAK!
Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak
heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken!
- 113 -
VOORZICHTIG!
Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die
kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking
of vernietiging van het apparaat.
TIP!
Dit symbool wijst op adviezen en informatie waarmee de bediening van het
apparaat eciënt en storingsvrij blijft.
1.2 Belangrijke aanwijzingen voor veilig gebruik
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke
handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende
kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
voldoende uitleg hebben gekregen betreende het gebruik
maken van het apparaat.
Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Laat het apparaat zonder toezicht werken. nooit
Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten.
Het apparaat is niet bestemd voor aansluiting op een
tijdschakelaar of werking met een afstandsbediening.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede
technische en veilige staat bevindt.
Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met
verpakkingsmaterialen als plastic zakken en elementen van
polystyreen. Verstikkingsgevaar!
Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door
gekwaliceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking
van originele reserveonderdelen en accessoires. Probeert u
nooit zelf het apparaat te repareren!
- 114 -
Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de
fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere
accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de
gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot
lichamelijke letsel.
Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te
garanderen mag het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming
van de fabrikant niet veranderd of omgebouwd worden.
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken!
Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar
te voorkomen.
Let erop dat de voedingskabel niet in contact komt met warmte-
bronnen en scherpe randen. Laat de voedingskabel niet van de
tafel of het aanrecht naar beneden hangen. Zorg ervoor dat
niemand op de kabel kan stappen of erover kan struikelen.
De voedingskabel niet knikken, pletten of knopen en altijd
volledig uitrollen. Plaats het apparaat of andere voorwerpen
nooit op de voedingskabel.
Leg de voedingskabel niet op vloerbedekking of andere brand-
bare materialen. De voedingskabel niet bedekken. Houd de
voedingskabel verwijderd van de werkplek en dompel hem niet
onder in water of andere vloeistoen.
Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het
apparaat niet gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is.
Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de service-
dienst of een gekwaliceerde elektricien om gevaar te voorkomen.
Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen
of voortbewegen.
Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking
van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de
elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor
elektrische schokken.
- 115 -
Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor,
dat er geen water in het apparaat komt.
Het apparaat bedienen met natte of vochtige handen nooit
of terwijl u op een natte vloer staat.
Haal het apparaat van het lichtnet,
- als u het apparaat niet gebruikt;
- als er tijdens het gebruik storingen optreden;
- vóór reiniging van het apparaat.
HEET OPPERVLAK! Gevaar voor verbranding!
Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar
te voorkomen.
De temperatuur van de onderdelen aan de buitenkant van de
pizzaoven kan hoger worden dan 60°C. Raak de opperv lakken en
onderdelen die zijn gemerkt met het symbool hierboven niet aan
met blote handen of vingers om verbrandingen te voorkomen.
Gebruik beschermende handschoenen die reiken tot boven de
polsen en die beschermen tegen hoge temperaturen als u de
pizza uit de pizzaoven haalt. Gebruik daarnaast kookgereed-
schappen met een lange handgreep. Raak tijdens de bediening
van het apparaat alleen de deurgrepen, schakelaars en
instelknoppen aan.
WAARSCHUWING! Brand- of explosiegevaar!
Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar
te voorkomen.
Plaats geen brandbare voorwerpen, noch alcoholhoudende
voedingsmiddelen in de pizzaoven: zij veroorzaken zelfontbran-
ding en brand, die kunnen leiden tot ontploffingsverschijnselen.
- 116 -
Gebruik het apparaat in de buurt van brandbare en licht nooit
ontvlambare materialen (bv. benzine, spiritus, alcohol etc.). Door
de hoge temperatuur verdampen ze en kunnen ze ontploffen bij
contact met ontstekingsbronnen, waardoor ernstig persoonlijk
letsel en materiële schade kan ontstaan.
Koppel bij brand eerst het apparaat los van het elektriciteitsnet
(trek de stekker eruit!), voordat u passende brandbestrijdende
maatregelen neemt. : Besproei het apparaat niet met Opmerking
water als het nog onder spanning staat: Gevaar voor
elektrische schokken!
1.3 Reglementair gebruik
VOORZICHTIG!
Het apparaat is ontworpen en gemaakt voor professioneel gebruik en mag
in keukens alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel!
Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen-
stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing.
Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice.
De pizzaoven is uitsluitend bestemd voor het bakken van pizza en vergelijkbare
producten.
VOORZICHTIG!
Elk gebruik van het apparaat voor andere en/of afwijkende doeleinden dan
waarvoor het bestemd is, is verboden en wordt aangemerkt als niet in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn
gemachtigde met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk
gebruik, zijn uitgesloten.
Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat
is alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
- 117 -
2. Algemeen
2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring
Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld
rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken
en onze langdurige inzichten en ervaring.
Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet
aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde
Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing. Het geleverde apparaat kan bij speciale
bestellingen, aanvullende bestelopties of vanwege de nieuwste technische ontwikkelingen
afwijken van de hier beschreven regels en grafische afbeeldingen.
VOORZICHTIG!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u handelingen
verricht met het apparaat, met name voordat u het in gebruik neemt.
De producent is niet aansprakelijk voor de schade en gebreken die zijn ontstaan
als gevolg van:
- het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor bediening en reiniging;
- oneigenlijk gebruik;
- het aanbrengen van wijzigingen door de gebruiker;
- de toepassing van ongeoorloofde reserveonderdelen.
Wij behouden ons het recht voor om technische veranderingen in het product aan
te brengen die leiden tot verbetering van de gebruikseigenschappen en de verdere
ontwikkeling van het apparaat.
2.2 Auteursrecht
De gebruiksaanwijzing en de erin opgenomen teksten, tekeningen, foto’s en andere
afbeeldingen zijn auteursrechtelijk beschermd. Niets (ook gedeeltelijk) uit deze uitgave
mag in ongeacht welke vorm worden verveelvoudigd, verwerkt en/of gepubliceerd
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. Overtreding van het
bovenstaande verplicht tot schadevergoeding. Wij behouden ons het recht voor tot
verdere vorderingen.
TIP!
De inhoudelijke gegevens, teksten, tekeningen, foto’s en andere afbeeldingen
vallen onder het auteursrechten het recht op de bescherming van de industriële
eigendom. Ieder misbruik is strafbaar.
2.3 Verklaring van Conformiteit
Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen.
Dit bevestigen we in de EG-verklaring van Conformiteit. Indien gewenst,
sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe.
- 118 -
3. Transport, verpakking en bewaring
3.1 Controle bij aflevering
Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder
transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat
niet of alleen onder voorbehoud aannemen.
De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de
leverancier. Vervolgens reclameren.
Verborgen gebreken onmiddellijk nadat ze zijn geconstateerd, reclameren, omdat eisen
tot schadevergoeding alleen binnen de reclamatieperiode mogelijk zijn.
3.2 Verpakking
Gooi het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet weg. U kunt het eventueel gebruiken
voor het bewaren van het apparaat, bij een verhuizing of als u het apparaat bij eventuele
schade aan ons servicepunt moet sturen. Verwijder voor de ingebruikname het buitenste
en binnenste verpakkingsmateriaal volledig van het apparaat.
TIP!
Indien u de verpakking wilt weggooien, let dan op de in uw land geldende
regels. Lever het verwerkbare verpakkingsmateriaal aan voor recycling.
Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn. Indien er onderdelen
ontbreken, neem dan contact op met onze Klantenservice.
3.3 Bewaring
Bewaar de gesloten verpakking tot de installatie en volgens de op de buitenkant
aangebrachte plaats- en bewaringsmarkering.
Verpakte apparaten alleen als volgt bewaren:
- niet buitenshuis bewaren;
- droog en stofvrij bewaren;
- niet blootstellen aan agressieve middelen;
- tegen straling van de zon beschermen;
- mechanische schokken vermijden;
- bij langere bewaring (> 3 maanden) regelmatig de algemene
toestand van alle bestanddelen en van de verpakking
controleren, indien nodig verbeteren of vernieuwen.
- 119 -
4. Specificaties
4.1 Technische Gegevens
Serie pizzaovens NT
uitvoering: gelakt blikstaal
analoge temperatuurcontrole met thermostaat, tussen 0 °C en 450 °C
onafhankelijk instelbare temperatuur voor boven en onder
binnenisolatie van steenwol
binnenverlichting
chamottebaksteen
Naam
Pizzaoven
Art. nr.:
2002018 2002028
Model:
NT 501
NT 502
Temperatuur: 0 °C tot 450 °C
Aansluitwaarden: 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Afmetingen van
het apparaat: B 800 x D 750 x H 360 mm B 800 x D 750 x H 510 mm
Afmetingen
ovenruimte: B 505 x D 530 x H 110 mm per stuk B 505 x D 530 x
H 110 mm
Capaciteit: 4 pizza's Ø 25 cm 2 x 4 pizza's Ø 25 cm
Gewicht: 45,9 kg 64,6 kg
Naam
Pizzaoven
Art. nr.:
2002088 2002095
Model:
NT 621 NT 622
Temperatuur: 0 °C tot 450 °C
Aansluitwaarden: 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Afmetingen van
het apparaat: B 885 x D 790 x H 400 mm B 885 x D 790 x H 710 mm
Afmetingen
ovenruimte: B 605 x D 630 x H 140 mm per stuk B 520 x D 515 x
H 110 mm
Capaciteit: 4 pizza's Ø 30 cm 2 x 4 pizza's Ø 30 cm
Gewicht: 59,6 kg 102,8 kg
- 120 -
Naam
Pizzaoven
Art. nr.:
2002094
Model:
NT 622VS**
Temperatuur: 0 °C tot 450 °C
Aansluitwaarden: 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Afmetingen van
het apparaat: B 930 x D 835 x H 730 mm
Afmetingen
ovenruimte: per stuk B 610 x D 640 x H 150 mm
Capaciteit: 2 x 4 pizza's Ø 30 cm
Naam
150,6 kg
**de hele ovenruimte van dit model is gemaakt van chamotte
Naam
Pizzaoven
Art. nr.:
2002101 2002121
Model:
NT 901
NT 921
Temperatuur: 0 °C tot 450 °C
Aansluitwaarden: 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC 12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Afmetingen van
het apparaat: B 1190 x D 780 x H 395 mm B 1190 x D 780 x H 710 mm
Afmetingen
ovenruimte: B 910 x D 610 x H 140 mm per stuk B 910 x D 610 x
H 140 mm
Capaciteit: 6 pizza's Ø 30 cm 2 x 6 pizza's Ø 30 cm
Gewicht: 80,3 kg 141,8 kg
Wijzigingen voorbehouden!
- 121 -
4.2 Overzicht van onderdelen
1
Behuizing
2
Binnenverlichting
3
Ventilatieopeningen
4
Bedieningspaneel
5
Deur met glazen ruit
6
Deurgreep
7
Chamottebaksteen
8
Ovenruimte
5
2
7
8
6
1
3
4
- 122 -
Extra uitrusting (niet meegeleverd)
Onderstel NT 501N
geschikt voor:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
chroomnikkelstaal
B 760 x D 610 x H 900 mm
gewicht: 14,6 kg
Art. nr.: 200316
Onderstel NT 601N
geschikt voor:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
chroomnikkelstaal
B 840 x D 670 x H 900 mm
gewicht: 13,7 kg
Art. nr.: 200317
Onderstel NT 901N
geschikt voor:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
chroomnikkelstaal
B 1155 x D 665 x H 900 mm
gewicht: 23,2 kg
Art. nr.: 200318
- 123 -
5. Installatie en bediening
5.1 Aanwijzingen voor de installateur
VOORZICHTIG!
Alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en bevoegd technicus, volgens de
geldende internationale, nationale en lokale voorschriften.
5.1.1 Aanwijzingen voor de installatie
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en
in gebruik neemt.
Alle handelingen in verband met de installatie, montage, bediening en onderhoud
moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel dat beschikt over de
vereiste bevoegdheden (een autorisatie van de producent of de leverancier).
De vereiste handelingen moeten worden uitgevoerd met inachtneming van de
installatievoorschriften die gelden in het betreffende land, de
veiligheidsvoorschriften van het product en de voorschriften voor
arbeidshygiëne en veiligheid op het werk.
Gebrekkige installatie en fouten bij de bediening, het onderhoud en de reiniging van
het apparaat, alsmede eventuele aanpassingen en modificatie kunnen storingen bij
het gebruik, beschadigingen en letsel veroorzaken.
De producent is niet aansprakelijk voor persoonlijke of materiële schade die is
ontstaan als gevolg van het niet opvolgen van de bovengenoemde voorschriften of
ingrijpen, ook in losse onderdelen van het apparaat, en het toepassen van niet-
originele reserveonderdelen.
Zorg ervoor dat de installatieplaats goed toegankelijk is en er geen elementen zijn
die het transport door deuren, gangen of andere doorgangen bemoeilijken.
Het apparaat kan tijdens het transport omvallen, waardoor het apparaat OPGELET:
zelf beschadigd kan raken en verdere materiële schade en persoonlijk letsel kan
ontstaan. Gebruik tijdens het transport van het apparaat hulpmiddelen die geschikt zijn
voor zijn gewicht. Trek niet aan het apparaat en houd het niet schreef, maar til het
loodrecht omhoog en verplaats het horizontaal.
- 124 -
5.1.2 Plaatsing
Pak het apparaat uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. Verwijder de bescher-
mingsfolie van het apparaat voordat u het inschakelt. Controleer of de folie volledig
is verwijderd. Verwijder de transportbeveiliging uit de ovenruimte.
VOORZICHTIG!
Verwijder nooit het typeplaatje, noch de waarschuwingsaanduidingen
van het apparaat.
Plaats het apparaat in een gesloten en goed geventileerde ruimte (niet in de open
lucht!).
Controleer voordat u het apparaat plaatst de afmetingen en de exacte positie
van de elektrische aansluiting.
Wij bevelen aan de pizzaoven onder een afzuigkap te plaatsen om de hete
kookdampen en geuren af te voeren. Zorg in ieder geval voor afvoer van de
kookdampen naar buiten.
Zet de pizzaoven op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat hij verschuift
of omvalt.
Plaats het apparaat op een stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand
is tegen hoge temperaturen. Als alternatief kunt u de pizzaoven ook installeren op
een onderstel (hoofdstuk , pagina 122). "Extra uitrusting"
De opstelplaats moet makkelijk toegankelijk en voldoende groot zijn om vrije
bediening van het apparaat en goede luchtcirculatie mogelijk te maken.
De ventilatieopeningen van het apparaat nooit blokkeren of bedekken.
De ondergrond van de pizzaoven moet een draagvermogen hebben dat geschikt
is voor het gewicht van de volledig gevulde oven.
Plaats het apparaat in een vochtige of natte omgeving. nooit
Plaats de oven direct tegen muren, meubelen, afscheidingen van brandbare nooit
materialen of in de buurt van reservoirs met brandbare materialen (bv. gasflessen).
Zorg voor een afstand van minimaal 20 cm. Als dit niet mogelijk is, moet u de
brandbare elementen isoleren met behulp van onbrandbare warmte-isolerende
materialen en u daarbij strikt houden aan de brandpreventievoorschriften.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw of serieplaatsing!
Zorg voor voldoende ruimte voor probleemloze elektrische aansluiting.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
- 125 -
5.1.3 Elektrische aansluiting
GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken!
Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan
het lichamelijk letsel veroorzaken!
Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met
de technische gegevens van het apparaat (zie het type-
plaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen
aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen!
Controleer voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet, of de spanningswaarden
en de frequentie van de bestaande elektrische installatie overeenkomen met de
waarden die staan vermeld op het typeplaatje.
Een maximale afwijking van de spanning van ± 10% is toelaatbaar.
Indien het apparaat niet is geplaatst op een onderstel met wieltjes die het
verplaatsen vereenvoudigen, bevelen wij aan om eerst de elektrische aansluiting te
maken en vervolgens de pizzaoven op zijn definitieve plaats te zetten.
Zorg ervoor dat u bij het verplaatsen de voedingskabel niet beschadigt.
Plaats de voedingskabel zodanig dat hij nooit wordt blootgesteld aan temperaturen
die hoger zijn dan 50°C.
De stroomkring moet met minimaal 25A beveiligd zijn.
Wij bevelen het stopcontact CEE32A/400 V aan
Potentiaalvereffeningsaansluiting
Sluit de kabel voor potentiaalvereffening tussen verschillende apparaten aan op de
klem die is aangeduid met het symbool .
De aansluitklem bevindt zich op de achterkant van het apparaat.
Deze klem maakt aansluiting van een kabel voor potentiaalvereffening (kleur
geelgroen) met een doorsnede van 4 tot 10 mm
2
mogelijk.
Het apparaat moet worden aangesloten op een potentiaalvereffeningssysteem,
waarvan de effectiviteit overeenkomt met de aanbevelingen uit de geldende
voorschriften.
- 126 -
5.2 Aanwijzingen voor de gebruiker
VOORZICHTIG!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, omdat hij belangrijke
aanwijzingen bevat voor de veiligheid en het gebruik van de pizzaoven.
Het apparaat is alleen bestemd voor professioneel gebruik en mag
uitsluitend bediend worden door geschoold keukenpersoneel.
5.2.1 Aanwijzingen voor veilig gebruik
Open en sluit de pizzaoven met behulp van de deurhandgreep. Vermijd tijdens de
werking het aanraken van metalen onderdelen: Gevaar voor verbranding!
Alle bedieningselementen en handgrepen zijn beschermd tegen warmtestraling.
Wees bijzonder voorzichtig tijdens het openen van deur van de pizzaoven.
Verbrandingsgevaar door het ontsnappen van hete dampen.
De ventilatieopeningen van het apparaat blokkeren of bedekken, de pizzaoven nooit
niet gedeeltelijk of geheel bedekken. Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Bij beschadiging of breuk van de glazen onderdelen van de deur moet u ze
onmiddellijk vervangen (neem contact op met de klantenservice).
Laat de deur een klein beetje openstaan wanneer u pizzaoven tijdelijk niet gebruikt
(bv. 12 uur).
5.2.2 Eerste ingebruikneming
Zorg ervoor dat er zich niets in de ovenruimte bevindt (verpakkingsfolie,
polystyreenresten, gebruiksaanwijzing, etc.).
Controleer voor de ingebruikname of het apparaat op de juiste wijze is geïnstalleerd,
of het apparaat stabiel en waterpas staat en controleer ook de uitvoering van de
elektrische aansluiting.
Voordat u begint met het gebruik moet u de lege pizzaoven gedurende ca. 2 uur
verwarmen bij een temperatuur van 450 °C. Volg hier voor de aanwijzingen uit
hoofdstuk 5.2.4 "Temperatuurregeling".
Er kan een onaangename geur ontstaan die het gevolg is van productieresten zoals
smeren, oliën of hars.
Laat het apparaat vervolgens afkoelen en maak het schoon in overeenstemming
met de aanwijzingen uit hoofdstuk 6 "Reiniging".
Het apparaat is klaar voor gebruik.
- 127 -
5.2.3 Bedieningspaneel
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Instelmarkering "0"
B
Controlelampje verwarmings-
element boven
C
Temperatuurregelaar,
verwarmingselement boven
D
Instelmarkering "0"
E
Controlelampje verwarmings-
element onder
F
Temperatuurregelaar,
verwarmingselement onder
G
Schakelaar voor de
binnenverlichting
A
Instelmarkering "0"
B
Controlelampje verwarmings-
element boven
C
Temperatuurregelaar,
verwarmingselement boven
D
Instelmarkering "0"
E
Controlelampje verwarmings-
element onder
F
Temperatuurregelaar,
verwarmingselement onder
G
Schakelaar voor de
binnenverlichting
H
Temperatuuraanduiding
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 128 -
TIP!
Elke ovenruimte van de pizzaoven van de is serie NT (met uitzondering van 2002028)
uitgerust met twee verwarmingselementen: één verwarmingselement bevindt zich onder
de chamottebaksteen, de tweede bevindt zich in het bovenste gedeelte van de pizzaoven.
Elk van de verwarmingselementen onder en boven wordt bestuurd met behulp van een
aparte temperatuurregelaar.
2002028
A
Instelmarkering "0"
B
Controlelampje verwarmingselement boven
C
Temperatuurregelaar, verwarmingselement boven
D
Instelmarkering "0"
E
Controlelampje verwarmingselement midden
F
Temperatuurregelaar voor het
verwarmingselement midden
G
Instelmarkering "0"
H
Controlelampje verwarmingselement onder
I
Temperatuurregelaar, verwarmingselement onder
J
Schakelaar voor de binnenverlichting van de
bovenste ovenruimte
K
Schakelaar voor de binnenverlichting van de
onderste ovenruimte
TIP!
De pizzaoven heeft maar één ovenruimte die in twee
aparte delen is verdeeld door de in het midden
geplaatste chamotte baksteen.
Deze pizzaoven heeft 3 verwarmings-2002028
elementen en 3 temperatuurregelaars:
de temperatuurregelaar dient voor de bovenste
besturing van het bovenste verwarmingselement van
de bovenste ovenruimte;
de – voor besturing van het onderste onderste
verwarmingselement van de onderste ovenruimte,
en de – voor besturing van het onderste middelste
verwarmingselement van de bovenste ovenruimte
en het bovenste verwarmingselement van de
onderste over ruimte, omdat het verwarmings-
element zich direct onder de chamottebaksteen in
het midden van de ovenruimte bevindt.
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 129 -
5.2.4 Temperatuurregeling
TIP!
Voordat u begint met het bakken van pizza's moet u de oven altijd eerst
voorverwarmen tot de gewenste temperatuur!
Sluit het apparaat aan op het lichtnet.
Stel de gewenste temperatuur in voor het bovenste/onderste verwarmingselement
van de gekozen ovenruimte met behulp van de betreffende temperatuurregelaars.
De temperatuurregeling van de pizzaoven omvat het bereik 0 °C - 450 °C. Wij
bevelen voor het bakken van pizza's een temperatuur aan tussen 300 °C en 400 °C.
De controlelampjes van het bovenste en onderste verwarmingselement branden
tijdens het opwarmen van het apparaat.
De temperatuurwaarde in de ovenruimte kunt u aflezen van de temperatuuraanduiding
van het apparaat ( met uitzondering van de pizzaovens art. nr. 2002018 en
2002028).
Na het bereiken van de ingestelde temperatuur dooft het lampje. Zodra de
temperatuur in de ovenruimte daalt, gaat het controlelampje opnieuw branden en het
verwarmingselement verhit de ovenruimte opnieuw tot de ingestelde temperatuur.
5.2.5 Bakken van pizza
Nadat de pizzaoven is voorverwarmd, opent u de deur van de oven met de
deurhandgreep.
Plaats de voorbereide pizza op de chamottebaksteen en sluit de deur.
Laat de pizzaoven niet zonder toezicht werken. Volg het bakproces door het
kijkvenster in de ovendeur.
Haal de pizza's uit de oven zodra het bakproces klaar is.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding!
Gebruik beschermende handschoenen die reiken tot boven
de polsen en die beschermen tegen hoge temperaturen als
u de pizza uit de pizzaoven haalt. Gebruik daarnaast
kookgereedschappen met een lange handgreep (bv. een
pizzaschep).
- 130 -
6. Reiniging
WAARSCHUWING!
Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet voordat u
begint met schoonmaken. Wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
Het apparaat nooit wassen met water onder hoge druk!
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen.
o Maak het apparaat regelmatig schoon en wees hierbij bijzonder zorgvuldig bij
elementen die in contact komen met voedingsmiddelen.
o Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
o Verwijder na iedere bakbeurt de restjes van de chamottebaksteen met een metalen
spatel of schraper, zonder gebruik van schoonmaakmiddelen en water.
VOORZICHTIG!
De chamottebaksteen mag niet worden gereinigd of gekoeld met water, omdat
hij op die manier beschadigd kan raken.
o Schakel aan het einde van de dag de pizzaoven gedurende 30 minuten in op de
hoogste stand (alleen de temperatuurregelaar van het onderste verwarmings-
element) om hem goed schoon te maken. Schakel hem vervolgens uit en borstel de
volgende dag de koude chamottebaksteen af.
o Maak de koude ovenruimte (met uitzondering van pizzaoven , art. nr. 2002094
waarvan de ovenruimte in zijn geheel is gemaakt van chamotte) schoon met een
zacht, vochtig doekje. Gebruik bij ernstige verontreiniging een mild
schoonmaakmiddel en neem hem vervolgens af met een in schoon water gedrenkt
doekje om de resten schoonmaakmiddel te verwijderen.
o Maak de hele ovenruimte van pizzaoven na afkoeling schoon art. nr.: 2002094
door de resten met een metalen spatel of schraper van de chamottebaksteen en -
binnenwanden te verwijderen en veeg hem schoon. Gebruik geen schoonmaak-
middelen of water.
o Maak de behuizing van het apparaat schoon met behulp van een zacht, vochtig
doekje en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik agressieve, zure of nooit
grofkorrelige schoonmaakmiddelen toe die de oppervlakte van het apparaat kunnen
beschadigen.
o Controleer regelmatig de ventilatieopeningen in de behuizing. Als deze vuil of stoffig
zijn, moet u ze schoonmaken met behulp van een borstel of stofzuiger, om ervoor te
zorgen dat de luchtcirculatie in de ovenruimte en een gelijkmatig bakresultaat
verzekerd zijn.
- 131 -
7. Mogelijke storingen
Bij storingen koppelt u het apparaat los van het elektriciteitsnet. Controleer aan de hand
van onderstaande tabel of het mogelijk is de storing weg te nemen zonder de hulp in te
roepen van de servicedienst of de leverancier in te lichten.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat is ingescha-
keld. Het controlelampje
brandt niet en het apparaat
warmt niet op.
Geen stroomvoorziening.
Defecte temperatuur-
regelaar.
Controleer de voeding
en de aansluitkabel.
Neem contact op met
de leverancier.
De temperatuur is ingesteld,
het controlelampje
ingeschakeld, maar het
apparaat warmt niet op.
Het verwarmingselement
is beschadigd.
Neem contact op met
de leverancier.
De temperatuur is ingesteld,
de temperatuur stijgt, maar
hij kan niet geregeld
(ingesteld) worden.
Defecte temperatuur-
regelaar.
Neem contact op met
de leverancier.
De temperatuur is ingesteld,
het apparaat warmt op maar
het controlelampje brandt
niet.
Defect controlelampje.
Neem contact op met
de leverancier.
Indien u de storingen niet kunt verhelpen:
- maak de behuizing open; niet
- informeer de klantenservice of neem contact op met de
leverancier. Hierbij vermeldt u:
de aard van de storing;
het artikelnummer en het serienummer van het apparaat
(deze gegevens staan op het typeplaatje op de achterwand
van het apparaat).
- 132 -
8. Afvalverwijdering
Oude apparaten
Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land
geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf
dat gespecialiseerd is in verwijdering.
WAARSCHUWING!
Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te
voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de
verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact
halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
VOORZICHTIG!
Bij de verwijdering van het apparaat dient
u de in uw land geldende voorschriften in
acht te nemen.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 133 -
POLSKI
Spis tre ci ś
1. Bezpiecze stwo .................................................................................................... 134ń
1.1 Wyja nienie symboli ........................................................................................... 134 ś
1.2 Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ................................................... 135 ż ą ń
1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem.............................................................. 138
2. Informacje ogólne ................................................................................................. 139
2.1 Odpowiedzialno i gwarancja ........................................................................... 139 ść
2.2 Ochrona praw autorskich .................................................................................... 139
2.3 Deklaracja zgodno ci ......................................................................................... 139 ś
3. Transport, opakowanie i magazynowanie ........................................................... 140
3.1 Kontrola dostawy ................................................................................................ 140
3.2 Opakowanie ....................................................................................................... 140
3.3 Magazynowanie ................................................................................................. 140
4. Parametry techniczne ........................................................................................... 141
4.1 Dane techniczne ................................................................................................. 141
4.2 Zestawienie podzespołów urz dzenia ................................................................ 143 ą
5. Instalacja i obsługa ............................................................................................... 145
5.1 Wskazówki dla instalatora .................................................................................. 145
5.1.1 Wskazówki dotycz ce instalacji ............................................................... 145 ą
5.1.2 Ustawienie ............................................................................................... 146
5.1.3 Przył cze elektryczne .............................................................................. 147 ą
5.2 Wskazówki dla u ytkownika ............................................................................... 148 ż
5.2.1 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ................................................... 148 ą ń
5.2.2 Pierwsze uruchomienie ........................................................................... 148
5.2.3 Panele obsługi ......................................................................................... 149
5.2.4 Ustawianie temperatury ........................................................................... 151
5.2.5 Pieczenie pizzy ........................................................................................ 151
6. Czyszczenie ........................................................................................................... 152
7. Mo liwe usterki ...................................................................................................... 153ż
8. Utylizacja ................................................................................................................ 154
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28
33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
PL
- 134 -
Przed rozpocz ciem u ytkowania nale y przeczyta instrukcj ę ż ż ć ę
obsługi, a nast pnie przechowywa j w dost pnym miejscu! ę ć ą ę
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz dzenia, jego obsługi oraz ą
konserwacji i słu y jako wa ne ródło informacji oraz poradnik. ż ż ź
Znajomo i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotycz cych ść ą
bezpiecze stwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urz dzeniem. ń ą
Ponadto nale y przestrzega lokalnych przepisów dotycz cych zapobiegania wypadkom ż ć ą
oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urz dzenia i nale y j przechowywa w ą ż ą ć
pobli u urz dzenia, aby osoby instaluj ce urz dzenie, prowadz ce prace konserwacyjne ż ą ą ą ą
i obsługuj ce lub czyszcz ce urz dzenie miały do niej stały dost p. ą ą ą ę
Gdy urz dzenie zostanie przekazane osobie trzeciej, wówczas nale y jej przekaza ą ż ć
tak e niniejsz instrukcj obsługi. ż ą ę
1. Bezpiecze stwo ń
Urz dzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednak e ą ż
urz dzenie mo e stanowi ródło zagro e , je li b dzie u ywane niewła ciwie lub ą ż ć ź ż ń ś ę ż ś
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Wszystkie osoby, które u ytkuj urz dzenie, musz uwzgl dnia zalecenia i wskazówki ż ą ą ą ę ć
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Wyja nienie symboli ś
Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa oraz kwestii technicznych oznaczono w ż ą ń
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych nale y ż
bezwzgl dnie przestrzega , aby unikn ewentualnych wypadków, uszczerbku na yciu ę ć ąć ż
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
ZAGRO ENIE! Ż
Ten symbol sygnalizuje bezpo rednie zagro enie, którego konsekwencj ś ż ą
mog byą ć ż ż ś ć powa ne obra enia ciała lub mier .
OSTRZE ENIE! Ż
Ten symbol sygnalizuje niebezpieczne sytuacje, które mog doprowadzi ą ć
do ci kich obra e ciała lub mierci. ęż ż ń ś
GOR CA POWIERZCHNIA! Ą
Symbol ostrzega przed gor c powierzchni urz dzenia podczas jego pracy. ą ą ą ą
Lekcewa enie ostrze enia grosie poparzeniem! ż ż
- 135 -
OSTRO NIE! Ż
Ten symbol sygnalizuje mo liwo zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, ż ść
które mog doprowadzi do lekkich obra e lub uszkodzenia, wadliwego ą ć ż ń
działania i/lub zniszczenia urz dzenia. ą
WSKAZÓWKA!
Symbol ten oznacza rady i informacje, których nale y przestrzega , aby obsługa ż ć
urz dzenia stała si efektywna i bezusterkowa. ą ę
1.2 Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ż ą ń
Urz dzenie nie jest przeznaczone do u ytkowania przez osoby ą ż
(w tym tak e dzieci) o ograniczonej sprawno ci fizycznej, ż ś
sensorcznej czy umysłowej lub z niedostatecznym do wiadcze-ś
niem i/lub niedostateczn wiedz , chyba e osoby te znajduj si ą ą ż ą ę
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze stwo lub ń
otrzymały od niej wskazówki, jak nale y u ywa urz dzenie. ż ż ć ą
Dzieci powinny znajdowa si pod nadzorem, aby mie ć ę ć
pewno , e nie bawi si urz dzeniem. ść ż ą ę ą
Podczas eksploatacji urz dzenia, nie pozostawia go bez ą nigdy ć
nadzoru.
Urz dzenie nale y u ytkowa wył cznie w pomieszczeniach ą ż ż ć ą
zamkni tych. ę
Urz dzenie nie przewiduje współpracy z zewn trznym ą ę
cznikiem czasowym lub zdalnym sterowaniem. ą
Urz dzenie wolno u ywa tylko wtedy, gdy jego stan techniczny ą ż ć
nie budzi zastrze e i pozwala na bezpieczn prac . ż ń ą ę
Uniemo liwi dzieciom dost p do materiałów opakowaniowych ż ć ę
takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe.
Niebezpiecze stwo uduszenia si !ń ę
Prace konserwacyjne i naprawcze mog prowadzi wył cznie ą ć ą
osoby wykwalifikowane, stosuj c przy tym oryginalne cz ci ą ęś
zamienne oraz akcesoria. Nie nale y podejmowa prób ż ć
naprawy urz dzenia na własn r k .ą ą ę ę
- 136 -
Nie nale y u ywa akcesoriów ani cz ci zamiennych, które nie ż ż ć ęś
s zalecane przez producenta. Mo e to prowadzi do powstania ą ż ć
sytuacji niebezpiecznych dla u ytkownika, urz dzenie mo e ulec ż ą ż
uszkodzeniu lub spowodowa uszczerbek na zdrowiu i yciu ć ż
osób, a ponadto skutkuje to utrat gwarancji. ą
O ile nie uzyskano wyra niej zgody producenta, zabrania si ź ę
dokonywa jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urzć ądzenia, aby
unikn ewentualnych zagro e i zapewni optymalne działanie. ąć ż ń ć
ZAGRO ENIE! Niebezpiecze stwo pora enia pr dem Ż ń ż ą
elektrycznym!
W celu unikni cia skutków zagro enia nale y przestrzega ę ż ż ć
poni szych wskazówek dotycz cych bezpiecze stwa. ż ą ń
Nie dopuszcza do kontaktu przewodu zasilaj cego ze ć ą źródłami
ciepła i ostrymi kraw dziami. Przewód zasilaj cy nie powinien ę ą
zwisa ze stołu lub innego blatu. Nale y uwa a , aby nikt nie ć ż ż ć
mógł nadepn na kabel lub potkn si o niego. ąć ąć ę
Kabel zasilaj cy nie mo e by zagi ty, zagnieciony, spl tany, ą ż ć ę ą
zawsze musi by całkowicie rozwini ty. Nigdy nie stawia ć ę ć
urz dzenia lub innych przedmiotów na kablu zasilaj cym. ą ą
Przewodu zasilaj cego nie układa na wykładzinach dywanowych ą ć
lub innych palnych materiałach. Nie przykrywa przewodu zasila-ć
j cego. Przewód zasilaj cy nie mo e znajdowa si w obszarze ą ą ż ć ę
pracy i nie mo e by zanurzany w wodzie lub innych cieczach. ż ć
Przewód zasilaj cy nale y regularnie sprawdza pod k tem ą ż ć ą
uszkodze . Nie u ytkowa urz dzenia z uszkodzonym ń ż ć ą
przewodem zasilaj cym. Je li przewód jest uszkodzony, ą ś
wówczas w celu unikni cia zagro e nale y zleci jego wymian ę ż ń ż ć ę
zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Przewód zasilaj cy zawsze odł cza od gniazdka ci gn c tylko ą ą ć ą ą
za wtyczk . ę
Nigdy nie przenosi , nie przesuwa i nie unosi urz dzenia za ć ć ć ą
przewód zasilaj cy. ą
- 137 -
W adnym wypadku nie otwiera obudowy urz dzenia. ż ć ą
W przypadku naruszenia przył czy elektrycznych lub ą
przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wyst pi ą
zagro enie pora enia pr dem elektrycznym. ż ż ą
Nie wolno stosowa adnych r cych detergentów i nale y ć ż ż ą ż
uwa a , aby do urz dzenia nie przedostała si woda. ż ć ą ę
Nigdy nie obsługiwa urz dzenia wilgotnymi r koma lub stoj c ć ą ę ą
na mokrej posadzce.
Odł czy urz dzenie od zasilania, ą ć ą
- gdy urz dzenie nie jest u ywane, ą ż
- gdy podczas u ytkowania wyst pi zakłócenia, ż ą ą
- przed czyszczeniem urz dzenia.ą
GOR CA POWIERZCHNIA! Zagro enie oparzeniem! Ą ż
W celu unikni cia skutków zagro enia nale y przestrzega ę ż ż ć
poni szych wskazówek dotycz cych bezpiecze stwa. ż ą ń
Temperatura zewn trznych cz ci pieca do pizzy mo e ę ęś ż
przekracza 60 °C. Aby unikn poparze , nie nale y dotyka ć ąć ń ż ć
gołymi palcami ani dło mi obszarów lub cz ci, które s ń ęś ą
oznakowane symbolem pokazanym powy ej. ż
Podczas wyjmowania pizzy z pieca do pizzy stosowa r kawice ć ę
ochronne si gaj ce poza nadgarstki i przystosowane do wyso-ę ą
kich temperatur, ponadto nale y u ywa narz dzi kuchennych ż ż ć ę
z długim uchwytem. Podczas obsługi urz dzenia mo na dotyka ą ż ć
tylko uchwytów drzwi, wył czników oraz regulatorów. ą
OSTRZE ENIE! Niebezpiecze stwo po aru lub wybuchu! Ż ń ż
W celu unikni cia skutków zagro enia nale y przestrzega ę ż ż ć
poni ższych wskazówek dotycz cych bezpiecze stwa. ą ń
W piecu do pizzy nie umieszcza palnych przedmiotów ć
ani artykułów spo ywczych zawieraj cych alkohol: mo e doj ż ą ż ść
do samozapłonu i po aru, co mo e spowodowa wybuchy. ż ż ć
- 138 -
Nigdy nie u ytkowa urz dzenia w pobli u palnych, łatwo ż ć ą ż
zapalnych materiałów (np. benzyna, spirytus, alkohol itd.).
Wysoka temperatura mo e spowodowa ich parowanie ż ć
i w efekcie styczno ci ze ródłami zapłonu mo e doj do ś ź ż ść
deflagracji, a w konsekwencji szkód osobowych i rzeczowych.
W razie po aru, przed podj ciem odpowiednich czynno ci ż ę ś
prowadz cych do zwalczenia ognia, odł czy urz dzenie od ą ą ć ą
zasilania elektrycznego (wyci gn wtyczk !). : Nie ą ąć ę Uwaga
zrasza urz dzenia wod , gdy jest ono jeszcze pod napi ciem: ć ą ą ę
Niebezpiecze stwo pora enia pr dem!ń ż ą
1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem
OSTRO NIE! Ż
Urz dzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane do u ytku przemysłowego ą ż
i mo e by obsługiwane w kuchniach tylko przez wykwalifikowany personel! ż ć
Bezpiecze stwo eksploatacji urz dzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z ń ą
przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi.
Wszystkie czynno ci techniczne, tak e monta i konserwacja, mog by wykonywane ś ż ż ą ć
wył cznie przez wykwalifikowany serwis. ą
Piec do pizzy jest przeznaczony tylko do pieczenia pizzy i podobnych produktów.
OSTRO NIE! Ż
Stosowanie urz dzenia w celu ró nym lub odbiegaj cym od jego normalnego ą ż ą
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za u ytkowanie niezgodne z ż
przeznaczeniem.
Wyklucza si jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego ę
pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek u ytkowania urz dzenia ż ą
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialno za szkody powstałe w czasie u ytkowania urz dzenia w ść ż ą
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wył cznie u ytkownik. ą ż
- 139 -
2. Informacje ogólne
2.1 Odpowiedzialno i gwarancja ść
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzgl dnieniu obowi zuj cych przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i ę ą ą
in ynierskiej oraz naszej wiedzy, a tak e naszych wieloletnich do wiadcze . ż ż ś ń
Równie tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. ż
Nie mo emy jednak przej odpowiedzialno ci za ewentualne bł dy w tłumaczeniu. ż ąć ś ę
Wersj rozstrzygaj c jest zał czona instrukcja obsługi w j zyku niemieckim. ą ą ą ą ę
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urz dzenie ą
mo e ró ni si od obja nież ż ć ę ś ń
oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
OSTRO NIE! Ż
Przed rozpocz ciem wszelkich czynno ci zwi zanych z urz dzeniem, ę ś ą ą
zwłaszcza przed jego uruchomieniem, nale y uwa nie przeczyta niniejsz ż ż ć ą
instrukcj obsługi! ę
Producent za szkody i usterki wynikaj ce z: nie ponosi odpowiedzialno ciś ą
- nieprzestrzegania wskazówek dotycz cych obsługi i czyszczenia; ą
- u ytkowania niezgodnego z przeznaczeniem; ż
- wprowadzania zmian przez u ytkownika; ż
- zastosowania niedopuszczonych cz ci zamiennych. ęś
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
słu cych poprawie wła ciwo ci u ytkowych urz dzenia oraz jego ulepszaniu. żą ś ś ż ą
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdj cia i inne elementy ę
podlegaj ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, ą
zabrania si powielania tre ci instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek ę ś
sposób (tak e fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawarto ci ż ś
osobom trzecim. Naruszenia powy szego skutkuj obowi zkiem wypłaty ż ą ą
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszcze . ń
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdj cia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji, ę
podlegaj ochronie prawem autorskim oraz prawem ochronyasno ci ą ś
przemysłowej. Ka de nadu ycie w jej wykorzystaniu jest karalne. ż ż
2.3 Deklaracja zgodno ci ś
Urz dzenie spełnia aktualnie obowi zuj ce normy oraz wytyczne Unii ą ą ą
Europejskiej. Powy sze potwierdzamy w Deklaracji Zgodno ci WE. ż ś
W razie potrzeby ch tnie prze lemy Pa stwu odpowiedni Deklaracj ę ś ń ą ę
Zgodno ci. ś
- 140 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy nale y niezwłocznie sprawdzi , czy urz dzenie jest kompletne i czy ż ć ą
nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych
uszkodze transportowych, nale y odmówi przyj cia urz dzenia lub dokona przyj cia ń ż ć ę ą ć ę
warunkowego.
Zakres szkody nale y wpisa do dokumentów przewozowych / listu przewozowego ż ć
spedytora. Nast pnie nale y zgłosi reklamacj . ę ż ć ę
Ukryte szkody nale y zgłosi bezpo rednio po ich stwierdzeniu, gdy roszczenia ż ć ś ż
odszkodowawcze mo na zgłasza tylko w ramach obowi zuj cych terminów reklamacji. ż ć ą ą
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzuca kartonu od urz dzenia. Mo e on by potrzebny do przechowywania ć ą ż ć
urz dzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urz dzenia do naszego punktu ą ą
serwisowego w razie wyst pienia ewentualnych uszkodze . Przed uruchomieniem ą ń
urz dzenia nale y całkowicie usun z niego zewn trzny i wewn trzny materiał ą ż ąć ę ę
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania nale y przestrzega przepisów obowi zuj cych ż ć ą ą
w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadaj ce si do powtórnego u ytku, ą ę ż
nale y wprowadzi do recyklingu. ż ć
Prosimy sprawdzi , czy urz dzenie oraz akcesoria s w komplecie. Je eli brakowałoby ć ą ą ż
jaki cz ci, prosimy skontaktowa si z naszym Działem Obsługi Klienta. ś ęś ć ę
3.3 Magazynowanie
Opakowanie nale y pozostawi zamkni te do momentu instalacji urz dzenia, a podczas ż ć ę ą
przechowywania nale y stosowa si do oznacze dotycz cych sposobu ustawienia i ż ć ę ń ą
magazynowania opakowania.
Opakowane urz dzenia nale y przechowywa zawsze zgodnie z poni szymi warunkami: ą ż ć ż
- nie składowa na wolnym powietrzu, ć
- przechowywa w suchym pomieszczeniu, chroni c przed kurzem, ć ą
- nie wystawia na działanie agresywnych rodków, ć ś
- chroni przed działaniem promieni słonecznych, ć
- unika wstrz sów mechanicznych, ć ą
- w przypadku dłu szego magazynowania (powy ej trzech miesi cy), ż ż ę
regularnie kontrolowa stan wszystkich cz ci oraz opakowania, ć ęś
w razie konieczno ci urz dzenie od wie y i odnowi . ś ą ś ż ć ć
- 141 -
4. Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Seria pieców do pizzy NT
wykonanie: blacha stalowa emaliowana
termostatyczna, analogowa kontrola temperatury regulowanej
w zakresie 0 °C do 450 °C
niezale na regulacja temperatury: grzałka dolna i górna ż
wewn trzna izolacja z wełny mineralnej ę
o wietlenie wewn trzne ś ę
ognioodporna płyta szamotowa
Nazwa
Piec do pizzy
Nr art.:
2002018 2002028
Model:
NT 501
NT 502
Temperatura: 0 °C do 450 °C
Warto ci ś
przył czeniowe:ą 4 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Wymiary urz dzenia ą
(mm): szer. 800 x gł. 750 x wys. 360 szer. 800 x gł. 750 x wys. 510
Wymiary komory
pieca (mm): szer. 505 x gł. 530 x wys. 110 ka da szer. 505 x gł. 530 x ż
wys. 110
Wsad: 4 pizze Ø 25 cm 2 x 4 pizze Ø 25 cm
Ci ar: 44,6 kg 63,0 kgęż
Nazwa
Piec do pizzy
Nr art.:
2002088 2002095
Model:
NT 621 NT 622
Temperatura: 0 °C do 450 °C
Warto ci ś
przył czeniowe:ą 5 kW / 400 V 50/60 Hz 2 NAC 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Wymiary urz dzenia ą
(mm): szer. 885 x gł. 790 x wys. 400 szer. 885 x gł. 790 x wys. 710
Wymiary komory
pieca (mm): szer. 605 x gł. 630 x wys. 140
ka da szer. 605 x gł. 630 x ż
wys. 140
Wsad: 4 pizze Ø 30 cm 2 x 4 pizze Ø 30 cm
Ci ar: 59,6 kg 102,8 kg ęż
- 142 -
Nazwa
Piec do pizzy
Nr art.:
2002094
Model:
NT 622VS**
Temperatura: 0 °C do 450 °C
Warto ci ś
przył czeniowe:ą 10 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Wymiary
urz dzenia:ą
szer. 930 x gł. 835 x wys. 730
Wymiary komory
pieca: ka da szer. 610 x gł. 640 x wys. 150 mm ż
Wsad: 2 x 4 pizze Ø 30 cm
Ci ar: 150,6 kg ęż
**cała komora piecowa tego urz dzenia jest wykonana z szamotuą
Nazwa
Piec do pizzy
Nr art.:
2002101 2002121
Model:
NT 901
NT 921
Temperatura: 0 °C do 450 °C
Warto ci ś
przył czeniowe:ą 6 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC 12 kW / 400 V 50/60 Hz 3 NAC
Wymiary urz dzenia ą
(mm): szer. 1190 x gł. 780 x wys. 395
szer. 1190 x gł. 780 x wys. 710
Wymiary komory
pieca (mm): szer. 910 x gł. 610 x wys. 140 ka da szer. 910 x gł. 610 x ż
wys. 140
Wsad: 6 szt. pizzy Ø 30 cm 2 x 6 szt. pizzy Ø 30 cm
Ci ar: 80,3 kg 141,8 kgęż
Zastrzegamy sobie prawo dokonywania zmian technicznych!
- 143 -
4.2 Zestawienie podzespołów urz dzenia ą
1
Obudowa
2
O wietlenie wewn trzne ś ę
3
Otwory wentylacyjne
4
Panel obsługi
5
Drzwi ze szklanym oknem
6
Uchwyt drzwi
7
Płyta szamotowa
8
Komora pieca
5
2
7
8
6
1
3
4
- 144 -
Wyposa enie dodatkowe (nie nale y do zakresu dostawy) ż ż
Podstawa NT 501N
przystosowana do:
NT 501 / 2002018
NT 502 / 2002028
stal chromowo-niklowa
szer. 760 x gł. 610 x wys. 900 mm
ci ar: 14,6 kgęż
Nr art.: 200316
Podstawa NT 601N
przystosowana do:
NT 621 / 2002088
NT 622 / 2002095
NT 622VS / 2002094
stal chromowo-niklowa
szer. 840 x gł. 670 x wys. 900 mm
ci ar: 13,7 kgęż
Nr art.: 200317
Podstawa NT 901N
przystosowana do:
NT 901 / 2002101
NT 921 / 2002121
stal chromowo-niklowa
szer. 1155 x gł. 665 x wys. 900 mm
ci ar: 23,2 kgęż
Nr art.: 200318
- 145 -
5. Instalacja i obsługa
5.1 Wskazówki dla instalatora
OSTRO NIE! Ż
Wszystkie prace instalacyjne i konserwacyjne zwi zane z urz dzeniem mog ą ą ą
być wykonywane tylko przez wykwalifikowanego i uprawnionego technika
zgodnie z obowi zuj cymi przepisami mi dzynarodowymi, krajowymi ą ą ę
i lokalnymi.
5.1.1 Wskazówki dotycz ce instalacji ą
Przed rozpocz ciem prac instalacyjnych i rozpocz ciem u ytkowania nale y ę ę ż ż
uwa nie przeczyta niniejsz instrukcj obsługi. ż ć ą ę
Wszystkie operacje zwi zane z instalacj , monta em, obsług i konserwacj musz ą ą ż ą ą ą
by przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel, ć który posiada wymagane
uprawnienia (autoryzacja producenta lub sprzedawcy). Wymagane czynno ci ś
musz by wykonywane z uwzgl dnieniem przepisów instalacyjnych ą ć ę
obowi zuj cych w danym kraju oraz przepisów dotycz cych bezpiecze stwa ą ą ą ń
produktu i BHP.
Wadliwa instalacja, bł dy przy obsłudze, konserwacji i czyszczeniu, jak równie ę ż
ewentualne zmiany i modyfikacje mog by przyczyn wadliwego działania, ą ć ą
uszkodze i obra e .ń ż ń
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za szkody osobowe lub materialne ż ś
wynikaj ce z nieprzestrzegania powy ej wspomnianych przepisów lub ingerencji ą ż
tak e w pojedyncze cz ci urz dzenia i stosowania nieoryginalnych cz ci ż ęś ą ęś
zamiennych.
Nale y upewni si , e na drodze do miejsca instalacji nie ma elementów ż ć ę ż
ograniczaj cych przejazd przez drzwi, korytarze lub inne ci gi komunikacyjne. ą ą
: Podczas transportowania urz dzenia mo e doj do jego przewrócenia, UWAGA ą ż ść
co mo e spowodowa uszkodzenie samego urz dzenia, innych przedmiotów lub ż ć ą
szkody osobowe. Podczas transportowania urz dzenia nale y stosowa rodki ą ż ć ś
odpowiednie do jego ci aru. Urz dzenia nie nale y ci gn ani przechyla , lecz ęż ą ż ą ąć ć
unosi prostopadle do podło a i przemieszcza poziomo. ć ż ć
- 146 -
5.1.2 Ustawienie
Rozpakowa urz dzenie i usun materiał opakowaniowy. Przed uruchomieniem ć ą ąć
zdj foli ochronn z urz dzenia. Upewni si , e została ona całkowicie usuni ta. ąć ę ą ą ć ę ż ę
Usun zabezpieczenie transportowe z komory pieca.ąć
OSTRO NIE! Ż
Nigdy nie usuwa z urz dzenia tabliczki znamionowej ani oznakowa ć ą ń
ostrzegawczych.
Urz dzenie musi by ustawione w zamkni tym i dobrze wentylowanym ą ć ę
pomieszczeniu (nie na wolnym powietrzu).
Przed ustawieniem urz dzenia nale y sprawdzi wymiary i dokładn pozycj ą ż ć ą ę
przył czy elektrycznych. ą
W celu odprowadzania gor cych oparów oraz zapachów, zalecamy ustawienie pieca ą
do pizzy pod okapem. W ka dym przypadku nale y zapewni odprowadzenie oparów ż ż ć
na zewn trz. ą
Aby uniemo liwi ze lizgiwanie si lub przewrócenie si pieca, ustawi piec do pizzy ż ć ś ę ę ć
na równym podło u. ż
Ustawi urz dzenie na stabilnej, suchej i wodoodpornej powierzchni odpornej na ć ą
wysok temperatur . Alternatywnie piec do pizzy mo na zainstalowa na ą ę ż ć
odpowiedniej podstawie (punkt , strona 144). „Wyposa enie dodatkowe“ż
Miejsce ustawienia musi by łatwo dost pne i wystarczaj co obszerne, aby mo liwa ć ę ą ż
była swobodna obsługa urz dzenia i dobra cyrkulacja powietrza. ą
Nigdy nie zastawia ani nie zakrywa otworów wentylacyjnych urz dzenia. ć ć ą
Podło e pod piecem musi mie no no odpowiedni do ci aru pieca z pełnym ż ć ś ść ą ęż
wsadem.
nie nale y ustawia urz dzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Nigdy ż ć ą
nie ustawia pieca bezpo rednio przy cianach, meblach, przegrodach Nigdy ć ś ś
z palnych materiałów lub w pobli u zbiorników z palnymi materiałami (np. butle ż
gazowe). Zachowa odst p co najmniej 20 cm. W przypadku, gdy nie jest to ć ę
mo liwe, palne elementy nale y odizolowa za pomoc niepalnych materiałów ż ż ć ą
termoizolacyjnych z zachowaniem zgodno ci z przepisami p.po . ś ż
Urz dzenie nie jest przystosowane do zabudowy ani do ustawienia w układzie ą
szeregowym.
Nale y pozostawi odpowiedni przestrze pozwalaj c na bezproblemowe zasilanie ż ć ą ń ą ą
elektryczne.
Na urz dzeniu nie ustawia adnych przedmiotów. ą ć ż
- 147 -
5.1.3 Przył cze elektryczne ą
ZAGRO ENIE! Niebezpiecze stwo pora enia Ż ń ż
pr dem elektrycznym! ą
W przypadku niewła ciwej instalacji urz dzenie mo e ś ą ż
spowodowa obra enia! ć ż
Przed instalacj nale y porówna dane lokalnej sieci ą ż ć
elektrycznej z danymi technicznymi urz dzenia (patrz ą
tabliczka znamionowa). Urz dzenie podł czy tylko przy ą ą ć
pełnej zgodno ci! ś
Przed podł czeniem urz dzenia do zasilania elektrycznego nale y upewni si , e ą ą ż ć ę ż
warto ci napi cia i cz stotliwo ci widniej ce na tabliczce znamionowej pokrywaj si ś ę ę ś ą ą ę
z danymi istniej cej instalacji elektrycznej. ą
Dopuszcza si tolerancj napi cia nieprzekraczaj c ± 10%. ę ę ę ą ą
Je li urz dzenie nie jest ustawione na podstawie z kółkami ułatwiaj cymi ś ą ą
przemieszczanie, zalecamy wykonanie najpierw przył czenia do zasilania ą
elektrycznego, a nast pnie odpowiednie ustawienie pieca do pizzy na miejscu pracy. ę
Podczas przesuwania nale y uwa a , aby nie uszkodzi przewodu zasilaj cego. ż ż ć ć ą
Przewód zasilaj cy uło y tak, aby w adnym miejscu nie był nara ony na ą ż ć ż ż
oddziaływanie temperatury przekraczaj cej 50 °C. ą
Obwód pr dowy musi mie co najmniej 25A zabezpieczenie. ą ć
Zalecamy gniazdo CEE32A/400 V.
Przył cze wyrównania potencjałów ą
Przewód wyrównania potencjałów pomi dzy ró nymi urz dzeniami nale y ę ż ą ż
podł czy do zacisku oznakowanego symbolem . ą ć
Zacisk znajduje si z tyłu urz dzenia. ę ą
Zacisk ten umo liwia podł czenie przewodu do wyrównania potencjałów (kolor ółto-ż ą ż
zielony) o przekroju od 4 do 10 mm
2
.
Urz dzenie musi by podł czone do obwodu wyrównania potencjałów, którego ą ć ą
skuteczno odpowiada zaleceniom zawartym w obowi zuj cych przepisach. ść ą ą
- 148 -
5.2 Wskazówki dla u ytkownika ż
OSTRO NIE! Ż
Niniejsz instrukcj obsługi nale y uwa nie przeczyta , poniewa zawiera ona ą ę ż ż ć ż
wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i u ytkowania pieca do pizzy. ż ą ń ż
Urz dzenie jest przeznaczone do u ytku profesjonalnego i mo e byą ż ż ć
obsługiwane tylko przez przeszkolony personel kuchenny.
5.2.1 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ą ń
Piec do pizzy nale y otwiera i zamyka za pomoc uchwytu drzwi. Podczas pracy ż ć ć ą
unika dotykania jakichkolwiek cz ci metalowych: ć ęś Zagro enie oparzeniem!ż
Wszelkie elementy obsługi i uchwyty drzwi s chronione przed promieniuj cym ą ą
ciepłem.
Zachowa szczególn ostro no podczas otwierania drzwi pieca do pizzy. ć ą ż ść
Zagro enie poparzeniem przez wydostaj ce si gor ce opary. ż ą ę ą
nie zastawia ani nie zakrywa otworów wentylacyjnych, nie zakrywa pieca do Nigdy ć ć ć
pizzy ani cz ciowo, ani całkowicie. Na urz dzeniu nie kła adnych przedmiotów. ęś ą ść ż
W przypadku uszkodze lub złama szklanych składników drzwi, nale y je ń ń ż
niezwłocznie wymieni (skontaktowa si z serwisem). ć ć ę
W przypadku przestoju urz dzenia (np. 12 godzin) szklane drzwi pieca do pizzy ą
nale y pozostawi nieco uchylone. ż ć
5.2.2 Pierwsze uruchomienie
Upewni si , e nic nie znajduje si w komorze pieca (folie opakowaniowe, resztki ć ę ż ę
styropianu, instrukcje obsługi itp.).
Przed uruchomieniem nale y sprawdzi poprawno instalacji, stabilno ż ć ść ść
i wypoziomowanie urz dzenia, jak równie poprawno wykonania przył cza ą ż ść ą
elektrycznego.
Przed rozpocz ciem u ytkowania rozgrzewa pusty piec do pizzy przez ok. 2 godziny ę ż ć
przy temperaturze 450 °C. W tym celu post powa zgodnie ze wskazówkami ę ć
zawartymi w punkcie . 5.2.4 „Ustawianie temperatury“
Z urz dzenia mo e wydobywa si nieprzyjemny zapach, którego przyczyn s ą ż ć ę ą ą
pozostało ci poprodukcyjne takie, jak smary, oleje lub ywica. ś ż
Nast pnie pozostawi urz dzenie do ostygni cia i oczy ci je zgodnie ze ę ć ą ę ś ć
wskazówkami zawartymi w . punkcie 6 „Czyszczenie“
Urz dzenie jest gotowe do pracy. ą
- 149 -
5.2.3 Panele obsługi
2002018
2002088 / 2002095 /
2002094
/
2002101 / 2002121
A
Znacznik ustawienia „0“
B
Kontrolka górnej grzałki
C
Regulator temperatury, górna grzałka
D
Znacznik ustawienia „0“
E
Kontrolka dolnej grzałki
F
Regulator temperatury, dolna grzałka
G
Wł cznik o wietlenia wewn trznegoą ś ę
A
Znacznik ustawienia „0“
B
Kontrolka górnej grzałki
C
Regulator temperatury, górna grzałka
D
Znacznik ustawienia „0“
E
Kontrolka dolnej grzałki
F
Regulator temperatury, dolna grzałka
G
Wł cznik o wietlenia wewn trznegoą ś ę
H
Wska nik temperaturyź
WSKAZÓWKA!
Ka da komora pieca do pizzy jest wyposa ona w dwie grzałki: ż serii NT (oprócz 2002028) ż
Jedna grzałka znajduje si pod płyt szamotow , a druga - w górnej cz ci pieca do pizzy. ę ą ą ęś
Ka da z grzałek dolna i górna jest sterowana za pomoc oddzielnego regulatora ż ą
temperatury.
A
G
D
B
E
C
F
H
C
A
F
B
E
G
D
- 150 -
2002028
A
Znacznik ustawienia „0“
B
Kontrolka górnej grzałki
C
Regulator temperatury, górna grzałka
D
Znacznik ustawienia „0“
E
Kontrolka rodkowej grzałkiś
F
Regulator temperatury dla rodkowej grzałkiś
G
Znacznik ustawienia „0“
H
Kontrolka dolnej grzałki
I
Regulator temperatury, dolna grzałka
J
Wł cznik wewn trznego o wietlenia górnej ą ę ś
komory pieca
K
Wł cznik wewn trznego o wietlenia dolnej ą ę ś
komory pieca
WSKAZÓWKA!
Piec do pizzy ma tylko jedn komor do 2002028 ą ę
pieczenia, która jest podzielona na dwie oddzielne
cz ci przez umieszczon na rodku płyt szamotow . ęś ą ś ę ą
Ten piec do pizzy ma 3 grzałki i 3 regulatory
temperatury:
górny regulator temperatury słu y do sterowania ż
górn grzałk górnej komory, ą ą
dolny – do sterowania doln grzałk dolnej ą ą
komory,
a środkowy – do sterowania doln grzałk górnej ą ą
komory i górn grzałk dolnej komory, poniewa ą ą ż
grzałka znajduje si bezpo rednio pod płyt ę ś ą
szamotow umieszczon po rodku komory pieca. ą ą ś
C
F
A
D
G
J
K
B
H
E
I
- 151 -
5.2.4 Ustawianie temperatury
WSKAZÓWKA!
Przed pieczeniem pizzy piec nale y zawsze rozgrza do danej temperatury! ż ć żą
Podł czy urz dzenie do zasilania elektrycznego. ą ć ą
Za pomoc odpowiednich regulatorów temperatury, dla wybranej komory ustawi ą ć
żą ą ę ż śćdan temperatur dla grzałki górnej/dolnej. Mo liwo regulacji temperatury pieca
do pizzy obejmuje zakres 0 °C - 450 °C. W przypadku pieczenia pizzy zalecamy
ustawienie temperatury pomi dzy 300 °C i 400 °C. ę
Kontrolki górnej i dolnej grzałki wiec si podczas rozgrzewania urz dzenia. ś ą ę ą
Warto temperatury we wn trzu komory pieca mo na odczyta ze wska nika ść ę ż ć ź
temperatury urz dzenia ( ). ą oprócz pieców do pizzy nr art. 2002018 i 2002028
Po osi gni ciu ustawionej temperatury kontrolka ga nie. Gdy temperatura ą ę ś
w komorze pieca spadnie, kontrolka za wieci si ponownie i grzałka znów rozgrzeje ś ę
komor pieca do ustawionej temperatury.ę
5.2.5 Pieczenie pizzy
Po wst pnym rozgrzaniu pieca do pizzy otworzyę ć ą drzwi pieca korzystaj c
z uchwytów drzwi.
Przygotowane pizze umie ci na płycie szamotowej i zamkn drzwi. ś ć ąć
Podczas pracy pieca do pizzy, nie pozostawia go bez nadzoru. Obserwowa ć ć
proces pieczenia przez okienko w drzwiach pieca,
Po zako czeniu pieczenia wyj gotowe pizze z pieca. ń ąć
OSTRZE ENIE! Zagro enie oparzeniem! Ż ż
Aby unikn poparze podczas wyjmowania pizzy z pieca, ąć ń
stosowa r kawice ochronne si gaj ce poza nadgarstki ć ę ę ą
i przystosowane do wysokich temperatur, ponadto nale y ż
u ywa narz dzi kuchennych z długim uchwytem (np. ż ć ę
łopatki do pizzy).
- 152 -
6. Czyszczenie
OSTRZE ENIE!Ż
Przed czyszczeniem odł czy urz dzenie od zasilania ą ć ą
elektrycznego. Poczeka , a urz dzenie ostygnie. ć ż ą
Nigdy nie u ywa strumienia wody pod ci nieniem do ż ć ś
czyszczenia urz dzenia! ą
Uwa a , aby do urz dzenia nie dostała si woda.ż ć ą ę
o Regularnie czy ci urz dzenie zachowuj c szczególn staranno w przypadku ś ć ą ą ą ść
elementów, które maj styczno z artykułami spo ywczymi. ą ść ż
o Przed czyszczeniem, pozostawi urz dzenie do ostygni cia. ć ą ę
o Za pomoc metalowej łopatki lub skrobaka, bez u ycia rodków czyszcz cych i wody, ą ż ś ą
starannie usuwa resztki z płyty szamotowej po ka dym pieczeniu. ć ż
OSTRO NIE! Ż
yta szamotowa nie mo e byż ć ą ż czyszczona lub schładzana wod , poniewa
mo na j w ten sposób uszkodzi .ż ą ć
o W celu dokładnego oczyszczenia na koniec dnia, przez 30 minut rozgrzewa piec do ć
pizzy przy najwy szej temperaturze (wł czy tylko doln grzałk ). Nast pnie ż ą ć ą ę ę
wył czy i nast pnego dnia wyszczotkowa zimn powierzchni płyty szamotowej. ą ć ę ć ą ę
o Zimn komor pieca ( pieca do pizzy , w którym cała komora ą ę oprócz nr art. 2002094
jest wykonana z szamotu) oczy ci za pomoc mi kkiej, wilgotnej ciereczki. ś ć ą ę ś
W przypadku silnych zabrudze mo na zastosowa łagodny rodek czyszcz cy, ń ż ć ś ą
a nast pnie przetrze ciereczk nas czon czyst wod , aby usun pozostało ci ę ć ś ą ą ą ą ą ąć ś
ś ąrodka czyszcz cego.
o Cał komor pieca do pizzy oczy ci po ostygni ciu usuwaj c ą ę nr art. 2002094 ś ć ę ą
pozostało ci z płyty szamotowej i szamotowych cianek wewn trznych za pomoc ś ś ę ą
metalowej szpachelki lub skrobaka i omiataj c, nie stosowa rodków czyszcz cych ą ć ś ą
i wody.
o Obudow urz dzenia czy ci za pomoc mi kkiej, wilgotnej ciereczki i łagodnego ę ą ś ć ą ę ś
ś ą ć środka myj cego. nie stosowaNigdy agresywnych lub kwa nych oraz
gruboziarnistych rodków czyszcz cych, które mogłyby uszkodzi powierzchnie ś ą ć
urz dzenia.ą
o Regularnie kontrolowa otwory wentylacyjne w obudowie. W razie zanieczyszczenia ć
lub zakurzenia oczy ci je za pomoc szczoteczki lub odkurzacza, aby zapewni ś ć ą ć
obieg powietrza we wn trzu komory pieca i równomierno pieczenia.ę ść
- 153 -
7. Mo liwe usterki ż
W razie zakłóce w działaniu nale y odł czy urz dzenie od zasilania elektrycznego. ń ż ą ć ą
Na podstawie poni szej tabeli nale y sprawdzi , czy mo liwe jest usuni cie usterek bez ż ż ć ż ę
wzywania serwisu lub powiadamiania sprzedawcy.
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWI ZANIE Ą
Urz dzenie jest wł czone. ą ą
Kontrolka nie wieci ś
i urz dzenie nie grzeje.ą
Brak zasilania.
Uszkodzony regulator
temperatury.
Sprawdzi zasilanie ć
i przewód przył czeniowy.ą
Skontaktowa si ze ć ę
sprzedawc .ą
Temperatura ustawiona,
kontrolka zał czona, ale ą
urz dzenie nie rozgrzewa si .ą ę
Uszkodzona grzałka.
Skontaktowa si ze ć ę
sprzedawc .ą
Temperatura ustawiona,
ro nie, ale nie mo na jej ś ż
regulowa .ć
Uszkodzony regulator
temperatury.
Skontaktowa si ze ć ę
sprzedawc . ą
Temperatura ustawiona,
urz dzenie rozgrzewa si , ą ę
ale kontrolka nie wieci.ś
Uszkodzona kontrolka.
Skontaktowa si ze ć ę
sprzedawc .ą
Je li nie mo na wyeliminowa zakłóce działania: ś ż ć ń
- otwiera obudowy, nie ć
- powiadomi serwis lub skontaktowa si ze sprzedawc , ć ć ę ą
przy czym nale y poda : ż ć
rodzaj usterki;
numer artykułu i numer seryjny (patrz tabliczka znamionowa
na tylnej ciance urz dzenia). ś ą


Product specificaties

Merk: Bartscher
Categorie: Oven
Model: NT 502

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bartscher NT 502 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oven Bartscher

Handleiding Oven

Nieuwste handleidingen voor Oven