Avintage AV46CDZI-1 Handleiding
Avintage
Koelen vriezen
AV46CDZI-1
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Avintage AV46CDZI-1 (50 pagina's) in de categorie Koelen vriezen. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/50

1
C
Ca
av
ve
e
d
de
e
m
mi
is
se
e
e
en
n
t
te
em
mp
pé
ér
ra
at
tu
ur
re
e
i
in
nt
té
ég
gr
ra
ab
bl
le
e
e
en
n
c
co
ol
lo
on
nn
ne
e
GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING
In column wine temperature conditionning Inbouwwinjnkast voor op temperatuur brengen
cellar
…………………………….. 15 …………………………… 39
D – GEBRAUCHSANWEISUNG SP – MANUAL DE UTILIZACION
Temperier weinschrank in säuleneinbauweise Bodega de puesta a temperature integrable en
columnas
……………………………… 27 ……………………………. 51
NOTICE D’UTILISATION
2

3
CONSIGNESDESECURITEIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être prises pour réduire
les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures aux personnes.
Pour votre sécurité, lisez donc attentivement les consignes suivantes, même si vous êtes familiarisé avec ce type d’appareil.
• Afin d’éviter tout danger, si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire.
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel. Des utilisations hasardeuses peuvent être à
l’origine d’incendies, électrocution et de blessures graves.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond à celle de votre installation électrique et vérifiez
que votre appareil est branché sur une prise de courant avec terre correspondant aux normes électriques en
vigueur.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) avec des capacités mentales réduites
ou affectées, un manque d’expérience ou de savoir-faire, sous réserves de supervision d’une personne
expérimentée responsable de leur sécurité.
• Apprenez aux enfants les dangers et les règles de la sécurité électrique. Ne les laissez pas utiliser l’appareil et
veillez à ce qu’ils ne jouent pas avec.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, n’immergez pas l’appareil, le cordon ou la fiche électrique dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
• Débranchez votre appareil de l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, pour le déplacer ou pour toute
opération d’entretien.
• Ne tirez jamais brusquement le cordon pour débrancher votre appareil. Saisissez la fiche et tirez la.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de produits et/ou fumées explosifs ou inflammables.
• Ne placez pas l’appareil et toute autre partie de celui-ci près d’une source de chaleur, radiateur, soleil, etc… de
flammes ou tout autre appareil de cuisson.
• N’utilisez pas l’appareil avec un cordon d’alimentation ou une prise endommagée ou s’il présente une défectuosité
ou une trace de choc.
• Si votre appareil est endommagé (choc important) ou a subi un sinistre quelconque, (surtension due à la
foudre, inondation, incendie) celui ci peut s’avérer dangereux. Débranchez la fiche d’alimentation et faites
contrôler l’appareil par un réparateur professionnel agréé.
• L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant est fortement déconseillée.
• Placez cet appareil sur une surface parfaitement plane et sèche, à l’abri des projections d’eau.
• N’utilisez pas l’appareil si la carrosserie est endommagée ou retirée.
• Cet appareil ne contient ni CFC ni HFC et contient une faible quantité de gaz isobutane R600A et respecte donc
l’environnement.
• Assurez-vous que le circuit réfrigérant n’est pas endommagé lorsque vous installez l’appareil. Si toutefois il était
endommagé, évitez absolument la présence de flammes ou de sources de chaleur de toutes formes. La pièce dans
laquelle l’appareil est installé doit donc être ventilée et aérée pendant quelques minutes.
• N’utilisez pas l’appareil si le circuit réfrigérant est abîmé.
• ATTENTION : ne faites fonctionner aucun appareil électrique dans l’appareil.
• Ne prévoyez jamais de réparer ou de remplacer vous-même toute partie de l’appareil à moins que cela ne soit
spécifié dans ce manuel. Toute opération d’entretien ou de maintenance doit être réalisée par des techniciens
agrées, des personnels qualifiés ou tout autre professionnel.
• Soyez au moins deux personnes pour déplacer ou installer l’appareil.
• Ne nettoyez jamais l’appareil avec des fluides inflammables. Les fumées peuvent provoquer un incendie ou une
explosion. Ne stockez pas non plus de carburant, pétrole ou autres produits aux vapeurs inflammables proches de
l’appareil ou dans son environnement direct.
• Ne manipulez pas l’appareil ou la prise d’alimentation les mains humides.
• Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique et à la mise en température de vin ou autres
boissons si vous le désirez. En aucun cas il n’est destiné à conserver de la nourriture.
• Dans le cas d’écoulement accidentel de liquide (bouteille cassée ou autres) sur les organes électriques (moteur et
autres), débranchez aussitôt la fiche d’alimentation.
• En cas de non respect des consignes de branchement ou d’utilisation, la responsabilité de Climadiff ne saurait être
mise en cause quant aux avaries en résultant.
• Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Les enfants coincés dans les appareils ou étouffés ne
sont pas un problème du passé. Des appareils abandonnés sont toujours dangereux même s’ils «ne resteront dans
le garage que quelques jours ».

4
• Avant de jeter votre cave à vin dans un endroit prévu de recyclage, enlevez la porte, coupez le cordon
d’alimentation, retirez d’éventuelles bouteilles, laissez les clayettes en place de manière à ce qu’il soit difficile aux
enfants de rentrer à l’intérieur et d’une manière générale d’éviter tout risque qui pourrait mettre leur vie en danger.
ATTENTION : pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux personnes,
débranchez ou mettez l’appareil en position « arrêt » avant toute opération d’entretien.
Veuillez conserver soigneusement ce manuel d’utilisation pour vous y référer à tout moment.
Si vous rencontrez des problèmes à quelque moment que ce soit, veuillez consulter le guide en fin de ce manuel
qui liste une série de petits problèmes auxquels vous pouvez apporter facilement une solution vous-même.
CONNECTIONAURESEAUELECTRIQUE
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond à celle de votre installation électrique
• ATTENTION ! L’usage impropre de la prise avec liaison à la terre peut se traduire par un risque de choc électrique.
Afin d’éviter tout danger, si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le distributeur,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire.
• Pour votre sécurité, cet appareil devrait être correctement connecté. La fiche électrique est équipée de trois
broches adaptées à aux prises d’alimentation standard à trois fiches pour minimiser le risque d’électrocution.
• Ne coupez jamais ou ne retirez jamais, dans quelques circonstances que ce soit, la troisième broche de la fiche
d’alimentation fournie. Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit être correctement branché.
• Cet appareil nécessite une prise standard 220-240 volts AC – 50 Hz murale avec trois fiches. Faites vérifier votre
installation électrique par un professionnel pour vous assurer que la prise murale est bien mise à la terre.
• Si vous disposez d’une prise murale à deux broches il est de votre responsabilité et de votre obligation de faire
remplacer cette prise par une autre à 3 broches.
• Le cordon doit être sécurisé et donc laissé derrière l’appareil. Il ne doit pas être exposé, pendre, ou entrer en
contact avec des parties chaudes et coupantes, ceci afin d’éviter tout danger.
• Cet appareil devrait toujours être branché dans une prise électrique murale qui lui est dédiée avec un voltage et
une tension adaptées aux informations que vous trouverez sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ceci permet d’atteindre les meilleures performances et prévient également une surcharge électrique pouvant être à
l’origine d’un incendie suite à une surchauffe.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Tenez fermement la fiche et tirez la pour la dégager de la
prise murale.
• N’utilisez pas un cordon qui présenterait des signes de craquelures ou d’abrasion sur sa longueur ou aux
extrémités. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez vous de ne pas abîmer le cordon.
• Une protection thermique de 10 ampères minimum doit être prévue. Si la prise n’est plus accessible une fois
l’appareil intégré dans un meuble, des mesures doivent être prises pour que l’on puisse aisément déconnecter
l’appareil de l’alimentation générale.
• N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge électrique sans que cette rallonge n’ait été testée par un professionnel
ou un service technique agréé. La rallonge utilisée doit être une rallonge marquée VDE, à trois broches et avec une
connexion à la terre.
• Les données techniques de cette rallonge doivent comporter les mentions 220-240 volts et mini 10 A.

5
DESCRIPTIFDEVOTREARMOIREAVIN
INSTRUCTIONSD’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre armoire à vin :
• Retirer les parties d’emballage intérieures et extérieures
• Avant de connecter votre armoire à vin à une prise électrique laissez la reposer à la verticale environ 12 heures.
• Ceci réduira toute possibilité de dysfonctionnement dans le circuit frigorifique causé par la manipulation de
l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur de l’armoire à l’aide d’un chiffon doux propre et sec.
• La porte de l’armoire peut être ouverte indifféremment de la droite vers la gauche ou de la gauche vers la droite au
maximum à 100°.
• L’appareil est livré avec l’ouverture de porte depuis la gauche. Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture vers
la droite, suivez les instructions « Inverser le sens d’ouverture de votre cave à vin ».
Installation de votre armoire à vin :
• Cet appareil est conçu pour être intégré dans des colonnes de cuisines équipées.
• Cet appareil doit être positionné dans une pièce aérée et sèche.
• Placez la cave dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour la mettre à niveau
aidez vous ajustez la hauteur des pieds réglables au dessous de la cave.
• Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas votre appareil
proche d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…) Une exposition directe aux rayons du soleil risque
d’endommager le revêtement acrylique de l’appareil. Des températures ambiantes trop froides peuvent aussi
altérer les performances de l’appareil.
• Cet appareil doit être fixé grâce au profilé prévu à cet effet en partie haute et basse afin d’éviter tout risque de
basculement lors de la sortie des clayettes coulissantes.
La plage de température ambiante requise doit être comprise entre + 18°C et + 32°C
• Si la température ambiante est inférieure ou supérieure, les performances de votre appareil peuvent en être affectées
et les températures de 5 à 18° degrés peuvent ne pas être atteintes.
• Connectez l’appareil à une prise de courant exclusive et facilement accessible. Toutes questions relatives à la
puissance et/ou à la mise à la terre doivent être traitées par un personnel qualifié (électricien, service agréé)…
• Pour éviter à l’appareil de surchauffer, assurez-vous qu’une ouverture et une ventilation adéquates sont conservées.
Installez une protection thermique adaptée.
Porte
Poignée
Panneaudecontrôledigital
Clayettes(5)
Clayette
CondenseurCave Piedsréglables

8
Prenez soin de soutenir la porte avec les mains pour éviter qu’elle tombe après avoir dévissé les
charnières.
2. Retirez la porte et posez-la sur une surface lisse et propre pour éviter de l’endommager ou de la rayer.
3. Retirez la plaque de charnière supérieure (4) en dévissant les quatre vis (1) et prenez la plaque de charnière haute
gauche (6) dans le sachet fourni avec l’appareil et qui contient notamment ces instructions. Installez la ensuite
dans sa position du côté opposé (figure 1)
4. Retirez la plaque de charnière inférieure (7) en dévissant les 4 vis (9). Puis retournez la et fixez la du côté opposé
(figure 2)
5. Faites pivoter la porte à 180° et repositionnez l’axe de charnière (3 et 8) à travers la plaque de charnière haute (6)
et basse (7) et la porte. Assurez-vous que tout soit correctement monté.
6. Mettre à niveau la porte en ajustant les vis utilisés pour fixer la plaque de charnière supérieure et la plaque de
charnière inférieure.
FONCTIONNEMENTDEL’ARMOIREAVIN
La plage de température ambiante où sera placée l’armoire à vin doit être comprise entre + 18°C et + 32°C
Si les températures ambiantes sont au-delà de cette plage de température, les performances de l’appareil peuvent en être
affectées, les températures souhaitées non atteintes et remettre en cause les conditions de garantie.
NOTE :
Lorsque vous utilisez pour la première fois l’appareil ou que vous la faites fonctionner après une longue période
d’arrêt, il peut y avoir des différences entre les températures que vous sélectionnez et celles qui seront affichées
sur l’écran. Ceci est parfaitement normal et est consécutif au délai de fonctionnement pour atteindre l’inertie. Une
fois quelques heures de fonctionnement passées, tout reviendra à la normale.
Si l’appareil est débranché de la prise électrique ou subi une coupure de courant, vous devrez attendre 3 à 5
minutes avant de la redémarrer. Si vous essayez de faire fonctionner l’appareil sans attendre ce délai, il ne
redémarrera pas.
PANNEAUDECONTROLEDEL’ARMOIREAVIN
MARCHE ARRET
Pour mettre en fonction ou arrêter l’appareil. Pour arrêter l’appareil, appuyez simultanément sur les boutons sensitifs
pendant au moins 5 secondes.
REGLAGE DE TEMPERATURE
Pour choisir et voir la température interne de chaque compartiment
LUMIERE INTERIEURE
Pour activer ou désactiver l’éclairage intérieur par LEDS
BOUTON « UP »
Pour faire augmenter la température de 1°C ou de 1°F à chaque pression

9
BOUTON « DOWN »
Pour faire diminuer la température de 1°C ou de 1°F à chaque pression
SELECTEUR D’AFFICHAGE
Choisissez d’afficher les températures en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour choisir l’un de ces affichages
appuyez simultanément sur les boutons pendant au moins 5 secondes.
SELECTIONNERLESTEMPERATURES
Votre cave à vin dispose de deux compartiments distincts. La température des compartiments haut et bas peut être choisie
entre + 5 et +18°C (+40° et +72°F). Il est recommandé de régler la température du compartiment bas entre +12°C et + 18°C
(55-72°F) qui est une plage idéale pour stocker des vins rouges et de régler la zone haute entre 5 et 12°C (40-55°F) plage
adaptée aux champagnes et vins blancs.
IMPORTANT : LA TEMPERATURE SELECTIONNEE POUR LE COMPARTIMENT BAS DOIT TOUJOURS ETRE SUPERIEURE A
CELLE DU COMPARTIMENT HAUT.
• Appuyez sur la touche « SET » pour régler la température interne de chaque zone. Les températures en
degrés apparaîtront dans chaque écran correspondant aux zones distinctes pour le compartiment haut et pour
le compartiment bas.
• Lorsque vous appuyez sur la touche « SET » pour la première fois, les afficheurs à LED indiqueront les
températures préprogrammées d’usine, soit pour le compartiment haut 10°C/50°F et pour le compartiment bas
16°C/60°F
• Appuyez sur le bouton « SET » une fois. L’afficheur gauche du compartiment haut va clignoter. Appuyez sur les
boutons « UP » ou « DOWN » pour choisir la température que vous voulez.
• Si vous appuyez une seconde fois sur le bouton « SET », l’afficheur droit du compartiment bas va clignoter. Appuyez
sur les boutons « UP » ou « DOWN » pour choisir la température que vous voulez.
• La température augmentera de 1°C ou 1°F si vous appuyez une fois sur « UP » ou diminuera de 1°C/1°F si vous
appuyez une fois sur le bouton « DOWN »
• Pour voir les températures réglées de chaque zone à tout moment, touchez les boutons « UP » ou « DOWN », les
températures programmées clignoteront temporairement sur l’afficheur pendant environ 5 secondes. Utilisez la touche
« SET » pour voir la température sélectionnée d’une zone ou de l’autre.
AFFICHEURDETEMPERATURE
ATTENTION : pendant le fonctionnement normal, l’afficheur de température indique la température à l’intérieur de l’armoire.
Cette température n’est pas celle que vous avez choisie et elle varie en fonction des cycles de refroidissement ou d’arrêt de
l’appareil. Ces variations permettent en revanche d’obtenir en en faisant la moyenne, la température que vous aurez
sélectionnée.
L’afficheur de température clignotera si :
- Une température différente est programmée
- Une température dans l’un des compartiments est 5°C au-delà de celle programmée initialement. Le clignotement
permet d’être alerté dans le cas où la température augmenterait ou diminuerait anormalement.

10
CLAYETTES
• Pour éviter d’endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte est totalement ouverte lorsque vous tirez les
clayettes hors de leur compartiment.
• Pour un accès aisé aux bouteilles, tirez seulement les clayettes d’environ 1/3 de leur profondeur. Les clayettes sont
équipées d’un arrêt de sécurité pour éviter de les tirer trop loin lorsqu’elles sont chargées.
ENTRETIENETMAINTENANCE
Retrait des clayettes
Pour retirer n’importe quelle clayette du rail, déplacer la clayette jusqu’à ce que les découpes de celles-ci soient alignées
avec les arrêts plastique. Soulevez la clayette. Assurez-vous de bien repositionner la clayette lorsque vous la remettez en
place
LESYSTEMED’HUMIDIFICATION
Comme cet appareil ne dispose pas de filtre à charbon, il est équipé d’un bac qui maintient un niveau correct d’humidité. Si
l’humidité est trop basse, remplissez le niveau du réservoir aux ¾ de sa capacité. Vérifiez le niveau d’eau de temps en
temps et ajoutez de l’eau si nécessaire. Veillez à ce que le bac contienne toujours de l’eau.
Conçu par des spécialistes pour des œnophiles, CLIMADIFF a donc pris en compte la sensibilité des bouchons à une
humidité ambiante trop basse. C’est pourquoi le bac est à placer sur la clayette du haut afin d’apporter une humidité
minimale. Attention à contrôler le niveau d’eau si vous stockez vos vins sur une longue période et que vous ne dédiez pas
l’appareil à leur mise à température de service uniquement (avec des rotations rapides de vos bouteilles).
Assurez-vous que le bac est bien fixé pour éviter tout renversement de liquide.
CHARGEMENT
Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif, ne sont pas contractuelles,
et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil.
Elles correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type « bordelaise allégée en 75 cl » (la
normalisation reconnaît pour chaque forme de bouteille, une origine géographique : bordelaise, bourguignonne, provençale,
etc… et un type : tradition, lourde, allégée, flûte, etc.., comportant chacune des diamètres et des hauteurs propres.
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l’extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes mais une «cave
variée » se constitue d’une grande variété de bouteilles et l’aspect « pratique » de la gestion quotidienne d’une cave limite
son chargement. Vous en chargerez donc probablement un peu moins que le maxima annoncé.

11
EXEMPLESDETEMPERATURESDESERVICE
(A respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !)
Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur :
Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 – 17°C
Grands vins de Bourgogne – Rouges 15 – 16°C
Grands crûs de vins blancs secs 14 – 16°C
Rouges légers, fruités, jeunes 11 – 12°C
Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C
Blancs secs et vins de pays rouges 10 – 12°C
Vins de pays blancs 8 – 10°C
Champagnes 7 – 8°C
Vins liquoreux 6°C
DEGIVRAGECONDENSATION
Votre appareil est équipé d’un cycle automatique de dégivrage. Pendant l’arrêt du cycle de refroidissement, les surfaces
réfrigérées de l’appareil dégivrent automatiquement. L’eau de dégivrage ainsi récupérée est évacuée vers un bac
d’évaporation des condensas qui est situé à l’arrière de l’appareil près du compresseur. La chaleur produite par le
compresseur évapore ensuite les condensas récupérés dans le bac.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en
débranchant le fusible dont elle dépend. Retirez tous les éléments internes (clayettes, etc…)
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant,
latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez à l’eau pure, laissez sécher
totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lavez les clayettes avec une solution détergente douce puis séchez avec un chiffon sec et doux.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites fonctionner l’appareil à
vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid annihilera ces odeurs possibles.
QUEFAIREENCASDECOUPUREDECOURANT?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2 heures n’affectera
pas les températures de votre armoire à vins. Afin de protéger vos vins pendant les coupures de courant, pensez à
minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures
nécessaires pour protéger votre vin.
STOCKAGEDEVOTRECAVEAVINS
Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de commande
à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissures.

12
SIVOUSDEVEZDEPLACERVOTRECAVEAVINS
Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base.
Scotchez la porte fermée.
Déplacez l’appareil en position verticale. Protégez-le avec des couvertures ou autre protection similaire.
ECONOMIESD’ENERGIE
• L’appareil doit être placé dans un local frais (mais au dessus de +16°C), loin de toute source de chaleur (autres
appareils ménager) et d’une exposition directe au soleil.
• Le local où est placé l’appareil doit être ventilé. Ne couvrez jamais les aérations.
• N’ouvrez pas plus la porte que nécessaire.
ENCASDEPANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant de contacter le
Service Après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
- la prise de courant est toujours en place
- Il n’y a pas de coupure de courant
- Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé
de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un personnel qualifié pour éviter tout
risque de blessure.
Si ces contrôles ne donnent rien, contactez alors le service après vente de votre revendeur.
ATTENTION ! DEBRANCHEZ LA PRISE MURALE AVANT TOUTE OPERATION D’ENTRETIEN OU REPARATION !
ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2002/96/CEE.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra être, à la fin de sa vie utile, traité
séparément des autres déchets domestiques.
Il devra donc être apporté dans un centre de collecte sélectif pour les appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si
vous achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective
et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à une élimination compatible avec
l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des
matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté

13
AVERTISSEMENT:
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques
techniques sans préavis.
Les garanties des produits CLIMADIFF AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons
choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.
PROBLEMESETSOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après
vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES
La cave ne démarre pas.
La prise n’est pas branchée.
Le bouton marche/arrêt est sur la position arrêt.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique.
La cave ne refroidit pas assez. Contrôlez la température choisie.
La température externe est au delà de la température
d’application de la cave.
La cave est ouverte trop souvent.
La porte n’est pas bien fermée.
Le joint de la porte n’est pas étanche.
Le compresseur démarre et s’arrête fréquemment. La température externe est élevée.
Une grosse quantité de bouteilles a été mise dans la cave.
La cave est ouverte fréquemment.
La porte n’est pas bien fermée.
Le réglage n’a pas été fait correctement.
Le joint de la porte n’est pas étanche.
La lumière ne fonctionne pas. La prise n’est pas branchée.
Le fusible a sauté au niveau de votre installation électrique.
Le LED est hors service.
Le bouton de la lumière est sur arrêt.
Vibrations. Contrôlez et assurez vous que la cave soit bien au niveau.
La cave semble faire beaucoup de bruit.
Un bruit qui ressemble à de l’eau qui circule est produit par le
gaz réfrigérant, ce qui est normal.
En fin de cycle du compresseur, il est possible d’entendre un
bruit d’eau qui circule.
Des contractions et des expansions des parois internes
peuvent provoquer des claquements.
La cave n’est pas à niveau.
La porte ne se ferme pas bien. La cave n’est pas à niveau.
Le joint de la porte est sale ou abîmé.
Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
Une partie du contenu empêche la porte de se fermer.

15
IMPORTANTSAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and injury to persons, including the following:
For your safety, read all instructions carefully, even if you are quite familiar with the appliance.
• Use this appliance only as described in this manual. Other uses not recommended may cause fire, electric shock or
personal injury.
• This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised
by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To protect against the risk of electric shock, DO NOT IMMERSE the unit, cord, or plug in water or spray any other liquid.
• Unplug the appliance from the plug socket when not in use, when moving from one location to another and before
cleaning.
• To disconnect the appliance, grip the plug and pull it from the wall outlet. Never pull by the cord.
• Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes.
• Do not place the appliance or any of its part near an open flame, cooking or other heating appliance.
• Do not operate the appliance with a damage cord or plug, if the product malfunctions, or if it is dropped or damaged in
any manner.
• The use of attachments not recommended by the manufacturer may be hazardous.
• Place the unit on a dry level surface.
• Do not operate if the housing is removed or damaged.
• A loose fit between the AC outlet (receptacle) and plug may cause overheating and a distortion of the plug. Contact a
qualified electrician to replace loose or worn outlet.
• Locate the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
• This appliance is CFC- and HFC-free and contains small quantities of Isobutane (R600a), an environmentally friendly
coolant.
• You must ensure that the cooling circuit is undamaged when installing the appliance. However, if it becomes damaged,
avoid proximity to open fires and heat sources of all kinds. The room in which the appliance is located should be
ventilated for a few minutes.
• Never use an appliance with a damaged circuit.
• Ensure that the ventilation openings to and from a built-in appliance are never blocked or covered. No liability will be
accepted for any damage incurred owing to misuse of the appliance or as a result of repairs carried out by unqualified
personnel. In this case neither the guarantee nor any other liability claims will apply.
• WARNING: Do not operate any electrical appliance inside the appliance.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
• Replace all panels before operating.
• Use two or more people to move and install the appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
• Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And do not store
or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create
a fire hazard or explosion.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.

16
• It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use receptacles that cannot be turned
off by a switch or pull chain.
• This appliance must not be used by person with affected mental capacities (including children), lack of experience or
knowledge, excepting under the supervision of an experimented and responsible person.
• Make sure children do not play with the appliance.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, unplug or disconnect the appliance from the
power supply before servicing.
ELECTRICALCONNEXION
• Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage.
WARNING: Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock.
To avoid any danger, if the power cord is damaged, have it replaced by a qualified electrician or an authorized
service center.
• This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three
pins plug which mates with standard three pins wall outlets to minimize the possibility of electrical shock.
• Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
• This appliance requires a standard 220-240 Volt AC ~50Hz electrical ground outlet with three pins. Have the wall outlet
and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2 pins wall
outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3 pins wall
outlet.
• The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent accidental injury.
• The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches
the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevent overloading house wiring circuits
that could cause a fire hazard from overheated.
• Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the
receptacle.
• Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the appliance, be careful not to damage
the power cord.
• Electrical fuse protection of at least 10 amperes must be provided. If the socket is no longer accessible once the
appliance has been built-in, suitable measures must be taken during electrical installation to ensure that the appliance
can be disconnected from the mains.
• Do not use your appliance with an extension cord unless this cord has been checked and tested by a qualified technician
or service person. The extension cord must be a VED-Listed, 3-wire grounding extension cord that has a grounding plug
and outlet and that the electrical rating of the cord is 220-240 volts and at least 10 amperes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: If you are experiencing problems, check the Troubleshooting Guide at the back of this
manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself.

17
FEATURESOFYOURWINECOOLER
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Before Using Your Wine Cooler
• Remove all exterior and interior packing.
• Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours.
• This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation.
• Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
• The door on this appliance can be opened from either the left or the right side. The unit is delivered with the door opening
on the left side (The maximum angle of opening of the door is 100°"). Should you wish to open the door from the right,
follow the instructions ‘Reversing the door swing of your appliance’.
INSTALLATIONOFYOURWINECOOLER
• This device is designed to be incorporated into fitted kitchen units
• The appliance should be positioned in a well-ventilated, dry room.
• Place your Wine Cooler on a position that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your Wine Cooler,
adjust the front leveling leg at the bottom of the Wine Cooler.
• This appliance must be fixed at the top and the bottom using the rail provided for the purpose in order to avoid any risk of
tipping when the shelves are slid out
• Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may
affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the unit not to perform properly.
• Plug the Wine Cooler into an exclusive, easily accessible plug socket. Any questions concerning power and/or earthing
should be directed towards a qualified electrician or an authorized products service centre.
• To prevent the appliance from heating up, ensure that an adequate ventilation gap is retained and install a suitable
thermal insulation panel. An adequate flow of air to and from the cooling system must be ensured.
• The appliance must be installed to all electrical, plumbing, water and drain connections in accordance with state and local
codes.
c
F
C/ F

18
NOTE: Make sure that the socket and ON/OFF switch are easily accessible after the appliance has been
installed.
BUILTINCABINETINSTRUCTIONS
The wine cooler door seals the installed unit almost completely, so an air vent must provided in the base of the housing.
Warmed air must be conducted via the ventilation shaft to the rear wall of the housing and then expelled upwards. The
ventilation channels should measure at least 200 square centimeters in cross-section.
WARNING: To ensure the proper functioning of the appliance, air vents should never be blocked or covered.
Attention
• Store wine in sealed bottles.
• Do not overload the cabinet.
• Do not open the door unless necessary.
• Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation.
Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged, and after careful
cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors
forming.
Model 85 cm
Model 122 cm

19
INSTALLINGTHEHANDLE
REVERSINGTHEDOORSWINGOFYOURAPPLIANCE
Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions below.
Note: All parts removed must be saved to do the reinstallation of door.
1. Close the glass door, and remove the decoration plug ②. Unscrew the top hinge pin ③ and lower hinge pin ⑧. Be
careful to support the glass door with hands to prevent it from dropping after removing the pins. (Figure 1&2)
2. Pull down to remove the glass door and place it on a padded surface to prevent scratching it.
3. Remove the right top hinge plate ④ by unscrewing the four screws ① and get the left top hinge plate ⑥ from the plastic
bag that includes the instruction manual then install it at the designated position on the opposite side. (Figure 1)
4. Remove the lower hinge plate ⑦ by unscrewing the four screws ⑨. Then turn it around and refit it on the opposite
side.(Figure 2)
1
. Remove the door gasket on the side you wish to install
the handle - you can see two designated holes for
handle installation.
2. Install the handle tightly as shown above with two
screws, lock washers and flat washers provided.
3. Replace the door gasket.
1
2
① Screw
② Decoration Plug
③ Top Hinge Pin
④ Right Top Hinge Plate
⑤ Glass Door
⑥ Left Top Hinge Plate
⑦ Lower Hinge Plate
⑧ Lower Hinge Pin
⑨ Screws
⑩ Cabinet

24
ENVIRONMENT
This product is in conformity with the EU Directive 2002/96/CEE.
The symbol of the crossed out trash container on the cabinet indicates that this product should be, at the end of its useful
life, treated separately from general domestic waste..
It should therefore be taken to an appropriate collection center for electrical and/or electronic appliances or, if you have
purchased an equivalent product to the store where the new appliance has been bought. The user is responsible for making
sure that the appliance is given to the appropriate structure. A selective collection with the aim to recycle, treat or eliminate
the appliance in an environmentally friendly fashion contributes to avoid the possible negative effects on the environment, on
health and contributes to the recycling of materials of which the appliance is made.
For more detailed information, on the recycling opportunities, please contact your local office of the environment or the store
in which the appliance was bought.
WARNING
As we wish to continually improve our products, we reserve the right to modify certain technical characteristics without prior
notice.
The warranties for CLIMADIFF AVINTAGE products are exclusively given by the distributors whom we have chosen. No
part of the information herein can be interpreted as an additional guarantee.
CLIMADIF cannot be held responsible for any technical errors or omissions or errors or omissions in this text.
PROBLEMSWITHYOURWINECOOLER
You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call.
Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service.

25
TROUBLESHOOTINGGUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Wine Cooler does not operate. Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Cooler is not cold enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
Turns on and off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the Wine Cooler.
The door is open too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
The light does not work. Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light switch is “OFF”.
Vibrations. Check to assure that the Wine Cooler is level.
The Wine Cooler seems to make too
much noise.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is
normal. As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
flow of refrigerant in your Wine Cooler.
Contraction and expansion of the inside walls may cause popping and
crackling noises.
The Wine Cooler is not level.
The door will not close properly.
The Wine Cooler is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Display “EL” or “EH”. The air temperature sensor is failed.

43
• Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen.
• Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te
nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de
vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
BEVESTIGINGVANHETHANDVAT
1. Trek de afdichting van de deur aan de kant waar u het handvat wilt monteren naar achteren. U ziet nu drie
voorgeboorde gaten om het handvat op te bevestigen.
2. Monteer het handvat zoals hierboven aangegeven met de bijgeleverde twee schroeven, het platte ringetje en het
vastzetringetje.
3. Plaats de afdichting terug.
DEOPENINGSRICHTINGVANDEDEUROMDRAAIEN
Indien u de openingsrichting van de deur wilt omdraaien, gaat u als volgt te werk:
Notitie: alle verwijderde onderdelen moet goed bewaard worden voor het opnieuw monteren van de
deur.
1
2
1. Schroef
2. Gatafdichting
3. Bovenstescharnieras
4. Bovenstescharnierplaatjerechts
5. Glazendeur
6. Bovenstescharnierplaatjelinks
7. Onderstescharnierplaatje
8. Onderstescharnieras
9. Schroef
10. Wijnkast
Product specificaties
Merk: | Avintage |
Categorie: | Koelen vriezen |
Model: | AV46CDZI-1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Avintage AV46CDZI-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelen vriezen Avintage

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023

28 Maart 2023
Handleiding Koelen vriezen
- Koelen vriezen Electrolux
- Koelen vriezen Bosch
- Koelen vriezen Candy
- Koelen vriezen Samsung
- Koelen vriezen Indesit
- Koelen vriezen LG
- Koelen vriezen AEG
- Koelen vriezen ATAG
- Koelen vriezen Bauknecht
- Koelen vriezen BEKO
- Koelen vriezen Daewoo
- Koelen vriezen Etna
- Koelen vriezen Grundig
- Koelen vriezen Inventum
- Koelen vriezen Kenwood
- Koelen vriezen Krups
- Koelen vriezen Liebherr
- Koelen vriezen Miele
- Koelen vriezen Medion
- Koelen vriezen Quigg
- Koelen vriezen Siemens
- Koelen vriezen Unold
- Koelen vriezen Whirlpool
- Koelen vriezen Zanussi
- Koelen vriezen Zanker
- Koelen vriezen Acec
- Koelen vriezen Aga
- Koelen vriezen Alno
- Koelen vriezen Amana
- Koelen vriezen Ambiano
- Koelen vriezen Amica
- Koelen vriezen Ardo
- Koelen vriezen Atlantic
- Koelen vriezen Bartscher
- Koelen vriezen Blomberg
- Koelen vriezen Bompani
- Koelen vriezen Boretti
- Koelen vriezen Brandt
- Koelen vriezen Defort
- Koelen vriezen Domest
- Koelen vriezen Dometic
- Koelen vriezen Dunavox
- Koelen vriezen Easymaxx
- Koelen vriezen Edy
- Koelen vriezen Elin
- Koelen vriezen Eudora
- Koelen vriezen Everglades
- Koelen vriezen Exquisit
- Koelen vriezen Fagor
- Koelen vriezen Friac
- Koelen vriezen Frigidaire
- Koelen vriezen Frigor
- Koelen vriezen Frilec
- Koelen vriezen Gastro-Cool
- Koelen vriezen General Electric
- Koelen vriezen Gram
- Koelen vriezen H.Koenig
- Koelen vriezen Haier
- Koelen vriezen Hanseatic
- Koelen vriezen Hisense
- Koelen vriezen Hoberg
- Koelen vriezen Hollandia
- Koelen vriezen Hotpoint-Ariston
- Koelen vriezen Iberna
- Koelen vriezen Igloo
- Koelen vriezen Ignis
- Koelen vriezen Kalamera
- Koelen vriezen Kelvinator
- Koelen vriezen KitchenAid
- Koelen vriezen Klarstein
- Koelen vriezen Klima1stKlaas
- Koelen vriezen Koenic
- Koelen vriezen La Germania
- Koelen vriezen La Sommeliere
- Koelen vriezen Linetech
- Koelen vriezen Logik
- Koelen vriezen Luxor
- Koelen vriezen M-System
- Koelen vriezen Marynen
- Koelen vriezen MaxxHome
- Koelen vriezen Maytag
- Koelen vriezen Meireles
- Koelen vriezen Micromaxx
- Koelen vriezen Nordland
- Koelen vriezen Nordmende
- Koelen vriezen Novamatic
- Koelen vriezen Novy
- Koelen vriezen Phiestina
- Koelen vriezen PKM
- Koelen vriezen Primo
- Koelen vriezen Privileg
- Koelen vriezen ProfiCook
- Koelen vriezen Proline
- Koelen vriezen Qlima
- Koelen vriezen Rocktrail
- Koelen vriezen Saro
- Koelen vriezen Scandomestic
- Koelen vriezen Schaub Lorenz
- Koelen vriezen Silvercrest
- Koelen vriezen Steca
- Koelen vriezen Steel Cucine
- Koelen vriezen Stoves
- Koelen vriezen Sub-Zero
- Koelen vriezen Techwood
- Koelen vriezen Tecnolux
- Koelen vriezen Teco
- Koelen vriezen Teka
- Koelen vriezen Telefunken
- Koelen vriezen Temptech
- Koelen vriezen Thetford
- Koelen vriezen Tomado
- Koelen vriezen Trebs
- Koelen vriezen V-Zug
- Koelen vriezen Vestfrost
- Koelen vriezen Waeco
- Koelen vriezen White Knight
- Koelen vriezen WhiteLine
- Koelen vriezen Whynter
- Koelen vriezen WLA
- Koelen vriezen Wolkenstein
- Koelen vriezen Zanussi-electrolux
- Koelen vriezen Junker
- Koelen vriezen OK
- Koelen vriezen Oranier
- Koelen vriezen Respekta
- Koelen vriezen Inventor
- Koelen vriezen Day
- Koelen vriezen Carpigiani
- Koelen vriezen Nordfrost
- Koelen vriezen Vinata
Nieuwste handleidingen voor Koelen vriezen

5 Juli 2024

10 Juni 2024

10 Juni 2024

5 Juni 2024

22 April 2024

25 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023