Avanti CK3616 Handleiding

Avanti Koelkast CK3616

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Avanti CK3616 (56 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/56
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Model Number:
Numéro de modÚle:
No. de Modelo:
CK3616
COMPACT KITCHEN WITH REFRIGERATOR
MINI COCINA INTEGRADA CON REFRIGERADOR
CUISINE COMPACTE AVEC RÉFRIGÉRATEUR
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
ANTES DE USAR, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications without notice.
La polĂ­tica de Avanti es la de continuar mejorando sus productos y se reserva el derecho de cambiar los materiales y especifi ones sin notificaciĂłn alguna.caci
Avanti a une politique d’amĂ©lioration continue de ses produits et se rĂ©serve le droit de changer les matĂ©riaux el les spĂ©cifications sans prĂ©avis.
La versión española de este manual comienza en la pågina 18
La version française de ce manuel débute à la page 34
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
1
TABLE OF CONTENTS
HELP US HELP YOU
3
PARTS AND FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
Before Using Your Compact Kitchen
7
Energy Saving Tips
7
Installation of Your Compact Kitchen
7
Electrical Connection
8
Power Supply Connections
9
Backsplash Installation
9
Water Faucet Installation and Water Line Connection
10
Sink Strainer and Water Drain
10
Overflow Drain Line Installation
11
Installation of Your Refrigerator
11
OPERATING YOUR COMPACT KITCHEN
12
Operating Your Refrigerator
12
Operating Your Burners
12
Directions for Use of Electrical Connection
12
CARE AND MAINTENANCE
13
Cleaning Your Compact Kitchen
13
Cleaning the Burners and Reflector Bowls
13
Power Failure
13
Vacation Time
13
Moving Your Compact Kitchen
14
TROUBLESHOOTING GUIDE
15
SERVICE FOR YOUR COMPACT KITCHEN
16
WIRING DIAGRAM
16
AVANTI PRODUCTS WARRANTY
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18 33-
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34 49-
WARRANTY REGISTRATION CARD
51
2
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Compact Kitchen properly.
Keep it handy to answer your questions. If you
don't understand something or need more you
assistance, please call:
Avanti Customer Service
800 220 5570- -
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
wall of the Compact Kitchen
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
_ ___________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Compact Kitchen
If you received a damaged Compact Kitchen,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the Compact Kitchen
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you need service
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Compact Kitchen. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
CAUTION:
THE REFRIGERATOR OF COMPACT
KITCHEN IS NOT DESIGNED FOR THE
STORAGE OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
3
PARTS AND FEATURES
1
Water Faucet
2
Sink
3
Cabinet Door
4
Cabinet Shelf
5
Refrigerator
6
Backsplash
7
Rear Burner (500 Watts)
8
Rear Burner Control Knob
9
Front Burner Control Knob
10
Front Burner (900 Watts)
11
Drawer
12
Leveling Legs
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
− . Read all instructions before using th Compact Kitchene
− DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the
garage a few days”.
− Before you throw away your old refrigerator: take off the doors. Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
− . Never allow children to operate, play with, or crawl inside the Compact Kitchen
− Never clean Compact Kitchen parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
− Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Proper Installation
− Be sure your appliance is properly installed, per the manufacturer instructions.
− Never use your appliance for warming or heating the room.
− Do not leave children alone Children should not be left alone or unattended in area where the -
appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
− Wear proper apparel Loose fitting or hanging garments should never be worn while using the -
appliance.
− - User Servicing Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
− - Storage in or on appliance Flammable materials should not be stored in the unit.
− - - Do not use water on grease fires Smother fire or flame or use dry chemical or foam type extinguisher.
− - Use only dry potholders moist of damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
− - Use proper pan size this appliance is equipped with one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the surface unit heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to burner will also improve efficiency.
− – Never leave surface units unattended at high heat settings boil over causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
− - Make sure reflector pans or drip bowls are in place absence of these pans or bowls during cooking
may subject wiring or components underneath to damage.
− - Protective liners do not use aluminum foil to line surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of these liners may result in a shock or fire hazard.
− - Glazed cooking utensils only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range top service without breaking due to sudden change in
temperature.
− – Utensil handles should be turned inward and not extend over adjacent surface units to minimize
burns, ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the
handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
− – Do not soak removable heating elements heating elements should never be immersed in water.
− - Caution do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard of a
range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
− - Do not touch surface units or areas near units surface units may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not




WARNING




To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your Compact Kitchen,
follow these basic precautions:
This Unit Is For Indoor Use Only
5
touch or let clothing or other flammable materials contact surface units or areas near units until they
have had sufficient time to cool. Among these areas are the cook top and surfaces facing the cook- -top.
− When replacing your faucet for safety reasons don not use a spout longer than 150mm (6”).–
ELECTRICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
‱ Select a designated power source to be used specifically for this unit.
‱ Make sure that the A/C power and the designated circuit breaker is turned off.
‱ Attach and secure conduit to the knockout hole of the junction box.
‱ You must make sure that the conduit is long enough to reach from the unit junction box to the
power source selected.
‱ Take off the cover plate from the junction box to connect the stripped end of the wires to the
receptacles of the junction box. Please follow the color codes of the wires to make sure that it is
properly grounded.
‱ At the other end connect all wires to the power source and secure the conduit to the power
receptacle, making sure that the colors of the wires are matched during the connection.
‱ Install or replace the cover plate to the junction box and turn ON the A/C from the source or
circuit breaker.
‱ Then install the power cord of the refrigerator and the burners to the junction box of the unit.
USE PROPER PAN SIZE
This appliance is equipped with a standard size
coiled burner.
Use cookware having flat bottoms large enough to
completely cover the cooking surface. Selected
cookware should not extend over 1 inch past the
rim of the liner bowls.
The use of oversized or non flat bottomed cookware may -
cause extensive (non repairable) damage to the surfaces -
surrounding the coiled burners.
DO NOT USE COOKWARE THAT:
− Over extends the cooking surface.
−
Touches / contacts or rests on area surrounding
cooking surface during use as this will transfer heat to
the area and present a burn hazard.
NOTICE:
Damages to your appliance caused by the use of improper cookware is considered as non-compliance with the
written instruction as provided in this manual and void any warranty that may be in effect.
(See page 17 - Avanti Product Warranty).
The electrical installation shown below must be performed by a qualified and licensed
electrician, following all of the electrical codes and ordinances required by the State.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Compact Kitchen
‱ Remove the exterior and interior packing.
‱ Check to be sure you have all of the following parts:
− Kitchen Section
o 1 Wire Shelf
o Faucet Set
o Strainer
o Strainer Plug
o Backsplash and Assembly Screws
o Instruction Manual
− Refrigerator Section
o 2 shelves
o Instruction Manual
‱ Before connecting the refrigerator of your Compact Kitchen to the power source, let it stand
upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system of the refrigerator from handling during transportation.
‱ Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Energy Saving Tips
The Compact Kitchen should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances, and out of the direct sunlight.
Installation of the Compact Kitchen
2
9
"
NOTE: In order to remove crisper shelves of refrigerator, a and/or
clearance
A) Minimum of 10 inches is required. When built in, no clearance -
is required on either side.
B) 30 inches minimum clearance between the top of the cooking
surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
Figure No. 1
7
‱ To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk
can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches
beyond the bottom of the cabinets.
‱ Place your Compact Kitchen on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded
as above picture. To level your Refrigerator, adjust the leveling legs at the bottom of the
refrigerator.
‱ For satisfactory water drainage of the sink, and proper door functioning, it is important to level the
appliance in both directions, using the leveling legs provided on the bottom of the cabinet for this
purpose.
‱ Locate the Compact Kitchen away from direct sunlight and sources of heat (heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
‱ Avoid locating the unit in moist areas.
‱ Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord of
your refrigerator or burners. Any questions concerning power and/or grounding should be
directed toward a certified electrician or an authorized Avanti Products service center.
‱ -After connecting the appliance to the power supply, allow the Refrigerator to cool down for 2 3
hours before placing items in the compartment.
Electrical Connection
‱ The appliance must be installed and grounded by a qualified technician in accordance with the
National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70 (Latest Edition) and local electrical code
requirements.
‱ The appliance is designed to be permanently connected with conduit.
‱ This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical power, and connected to
an individual properly grounded branch circuit, protected by a 15 amp circuit breaker or time
delay fuse.
‱ This unit should be properly grounded for your safety. The range and refrigerator power cords of
the appliance are equipped with a grounded plug which is connected to the grounded permanent
wiring system.
‱ Do not under any circumstances cut or remove the third ground lead from the AC supply. Any
questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or
an authorized Avanti Products service center.
‱ Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
‱ Do not attempt to repair or replace any part of the appliance unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
‱ To minimize the possibility of electric shock, disconnect this appliance from the A/C power supply
before attempting any maintenance.
‱ Do not use extension cords for the connections of the range and refrigerator.
NOTE: Turning the appliance off does not disconnect the appliance from the power supply. We
recommend having a qualified technician service your appliance.
WARNING
The electrical installation shown below must be performed by a qualified and licensed
electrician, following all of the electrical codes and ordinances required by the State.



WARNING



Improper connection of the equipment grounding can result in the risk of electrical shock. If the -
power cord of the range or refrigerator is damaged, have it replaced by an authorized Avanti
Products service center.
8
Power Supply Connections
‱ Prepare the wiring in accordance to the National Electrical Code and/or local codes and
ordinances by a qualified electrician.
‱ Remove junction box cover. Remove 7/8 in. knockout for conduit connection.
‱ Secure conduit to the junction box with a conduit connector.
‱ Locate the two wires (white and black) of the unit with stripped ends. Use wire nuts to connect
incoming white to white and black to black. Connect the incoming ground wire directly to ground
screw of junction box.
‱ Replace junction box cover. Check to be sure that wires are not pinched under the unit.
Backsplash Installation
Install the backsplash to the kitchen cabinet as shown in Figure No. 3.
BACK SPLASH
(PANEL TRASERO)
BACK OF UNIT
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
Figure No. 2
Figure No. 3
9
Water Faucet Installation And Water Line Connection
Connection to the water supply must be performed by a professional licensed plumber and comply
with all Local Codes and Ordinances.
‱ Turn off the water supply.
‱ Install the water faucet as above picture.
‱ Connect the water supply hoses to the water faucet by matching cold to cold and hot to hot. Do
not stretch the water supply hose. If the hose is too short, replace the hose with a longer, high-
pressure hose.
Sink Strainer Installation And Water Drain
Connection to the water sink must be performed by a professional licensed plumber and comply with
all Local Codes and Ordinances.
‱ The sink strainer is already preassembled in the factory.
‱ Secure the water drain system to the sink strainer as below shown.
STRAINER
(DRENAJE)
NOT INCLUDED
(NO INCLUIDO)



WARNING



IMPROPER WATER LINE CONNECTION MAY RESULT IN FLOODING
YOU MUST USE A LICENSED PLUMBER
REVIEW STATE AND LOCAL PLUMBING CODES BEFORE INSTALLATION
Figure No. 4
Figure No. 5
10
Overflow Drain Line Installation
‱ The molded end of the waste drain must fit the connections on the waste tee and overflow
adapter.
‱ Connect the waste tee with overflow adapter to the waste drain hose and secure drain hose to
the waste tee and overflow adapter with clamps. The c must be performed by a onnection
professional licensed plumber and comply with all Local Codes and Ordinances. See Figure No.
6.
Installation of the Refrigerator
NOTE: The refrigerator is supplied with a separate instruction manual. Please review prior to
final installation of your Compact Kitchen.
‱ Disconnect the power supply. Failure to disconnect the appliance could result in electrical shock
or personal injury.
‱ Connect the Refrigerator power supply cord to the receptacle in the junction box located at the
back of kitchen cabinet under the countertop as shown in Figure No. 7 .
‱ Slide the refrigerator into the kitchen cabinet by slightly lifting the rear part of refrigerator. Make
sure the power supply cord is not kinked or damaged under the refrigerator.
‱ Secure refrigerator leveling legs in place using the bottom bracket notches as shown in Figure
No. 7.
JUNCTION BOX
BOTTOM BRACKET WITH2 NOTCHES
TO SECURE REFRIGERATOR IN PLACE
(SOPORTE DE METAL CON2 APERTURAS
PARA FIJAR EL REFRIGERADOR EN SU
LUGAR)
Figure No. 6
Figure No. 7
11
MED
LO
OFF
HI
MED
LO
OFF
HI
OPERATING YOUR COMPACT KITCHEN
Operating Your Refrigerator
The refrigerator is supplied with a separate instruction manual. Please find the details for how to
operate the refrigerator inside.
Operating Your Burners
Your Compact Kitchen comes with two burner puts (500W and 900W power in ).
To operate the burners simply push in and turn the knob to the desired position.
These controls from low to high power output, having of positions go a number
(see Figure No. 9).
When the burners are in operation the indicator light on the cook tops panel will
be lit regardless of the setting.
Directions For Use Of Electrical Connection
The appliance is equipped with a junction box located under the countertop with two outlets. One
outlet outlet for burners and one for refrigerator (see Figure No. 10 Once the unit is installed by ) .
a qualified electrician make sure that both, the burners and the refrigerator are properly
connected to the box.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Compact Kitchen
‱ Disconnect the A/C from the main power box or designated circuit breaker, turn off the Compact
Kitchen, make sure all surface units are off and cool before removing anything, then remove all
items including shelves and rack.
‱ Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
‱ Wash the shelves and rack with a mild detergent solution.
‱ The outside of the Compact Kitchen should be cleaned with mild detergent and warm water.
‱ Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
‱ Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
‱ - Do not use steel wool or steel brush on the cook top.
CAUTION
FAILURE APPLIANCE RESULT TO DISCONNECT THE COULD
IN ELECTRICAL SHOCK OR PERSONAL INJURY.
Figure No. 9
Figure No. 10
12
Cleaning Burners And Reflector Bowls
‱ Disconnect the A/C from the main power box or designated circuit breaker and turn off the
Compact Kitchen to make sure that burners are off and cool before removing burners and
reflector bowls.
‱ Removing the burners and reflector bowls as following:
o Lift the edge of the burners opposite from the receptacle and pull them gently out of the
mounting receptacles.
o After the burners have been removed, the reflector bowls can be lifted out of their
mountings.
‱ Clean the burners and reflector bowls with mild detergent and warm water. Wring excess water
out of the sponge or cloth when cleaning them.
‱ Replace the burners and reflector bowls as following:
o Line up the opening of the reflector bowls with the burners receptacle, hold the burners as
level as possible with the terminals just positioned into the receptacle, then push the
burners’ terminals into the receptacles.
o When the terminals are pushed into the receptacles as far as it will go, push down the
edge of burners opposite the receptacle.
NOTE: Do not immerse burners in water or any other liquids.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
refrigerator if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents. When power
failures please make sure to turn all burners off.
Vacation Time
Short vacations: Leave the Refrigerator of Compact Kitchen operating during vacations of less than
three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and turn off
the power supply. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the
door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Compact Kitchen
‱ Have a qualified electrician to disconnect the power supply and shut off the water supply.
‱ Use a qualified plumber to disconnect the water supply connections and water drain connection.
‱ Remove all items from the storage compartment.
‱ Unplug and remove the refrigerator out of the Compact Kitchen and move them separately.
‱ Securely tape down all loose items (shelves and basket) inside your Compact Kitchen
Compartment and Refrigerator.
‱ Turn the adjustable feet up to the base to avoid damage.
‱ Tape the door shut.
‱ Be sure the Compact Kitchen and Refrigerator stay secure in the upright position during
transportation. Also protect outside of Compact Kitchen and Refrigerator with a blanket, or similar
item.
13
14
TROUBLESHOOTING GUIDE
You can solve many common Compact Kitchen problems easily, saving you the cost of a poss ible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
COMPACT KITCHEN does not
operate.
Not connected to power supply.
The circuit breaker tripped or blown fuse.
The Refrigerator does not operate
Not connected to power supply.
The circuit breaker tripped or blown fuse.
The temperature control knob is set in “OFF” position.
The Refrigerator turns on and off
frequently.
The room temperature is hotter than normal.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations.
Check to assure that the refrigerator is leveled.
The Refrigerator seems to make too
much noise.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant,
which is normal.
As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by
the flow of refrigerant.
Contraction and expansion of the inside walls may cause
popping and crackling noises.
The refrigerator is not leveled.
The refrigerator door will not close
properly.
The refrigerator is not leveled.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
Burners will not maintain a rolling
boil or frying rate is not fast enough.
You must use pans that are absolutely flat.
Pan bottom should closely match the diameter of the burners
selected.
Foods cook slowly
Improper cookware being used.
Burners do not operate
The circuit breaker tripped or blown fuse.
The burners are not plug in the receptacle all the way.
The power switch knobs are not set correctly.
Burners control knobs will not turn
You are not pushing in before turning.
15
SERVICE FOR YOUR COMPACT KITCHEN
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti Products appliances. With the purchase of your Avanti
Products appliance, you can be confident that if you ever need additional information or assistance,
the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Avanti Products Customer Service
Product Information
800 323 5029- -
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800 220 570- -5
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800 220 5570- -
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your Compact Kitchen inside and out.
WIRING DIAGRAM
(Complete kitchen)
AVANTI PRODUCTS WARRANTY
16
Staple your sales receipt here.
Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS COVERED
LIMITED ONE- YEAR
WARRANTY
For one year from the date of purchase by
the original owner, Avanti Products will, at
its option, repair or replace any part of the
unit, which proves to be defective in
material or workmanship under normal use.
During this period Avanti Products will
provide all parts and labor necessary to
correct such defects free of charge, so long
as the unit has been installed and operated
in accordance with the written instructions
in this manual. In rental or commercial use,
the warranty period is 90 days. Avanti
Products will provide you with a reasonably
similar replacement product that is either
new or factory refurbished. All Avanti
A ppliances of 4.0
cubic feet capacity or
less must be brought/sent to the appliance
service shop for repair.
SECOND THROUGH
FIFTH YEAR
LIMITED WARRANTY
For the second through the fifth year from
date of original purchase, Avanti Products
will provide a replacement compressor free
of charge due to a failure. You are
responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the
limited compressor warranty is one year
and nine months. Cost to move the unit to
the servicers’ shop and back to the user's
home, as may be required, are the user's
responsibility.
WHAT IS NOT COVERED
‱ Content losses of food due to spoilage.
‱ Incidental or consequential damages.
‱ Parts and labor costs for the following will not be considered as warranty:
o Door springs, and/or frames.
o Inner door panels, door rails and/or door supports.
o Light bulbs and/or plastic housing.
o Plastic cabinet liners.
‱ Punctured evaporator that voids the warranty on the complete sealed system.
‱ Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit.
‱ Repairs performed by unauthorized servicers.
‱ Service calls that do not involve defects in material or workmanship such as customer education,
door reversal, or proper installation.
‱ Service calls that are related to external problems, such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or acts of God.
‱ Surcharges including but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls,
ferry trip charges, or mileage expenses for service calls to remote areas, including the State of
Alaska.
‱ Replacement of house fuses or resetting circuit breakers.
‱ Failure of the product if it is used for other than its intended purpose.
This warranty does not apply outside the Continental USA.
17
TABLA DE CONTENIDO
AYÚDANOS A AYUDARTE
19
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
23
Antes de usar la compacta cocina
23
Economia de energia
23
InstalaciĂłn de la cocina compacta
23
Conexión eléctrica
24
Conexiones de la fuente de alimentaciĂłn
25
InstalaciĂłn protector contra salpicaduras
25
InstalaciĂłn de agua del grifo y el conducto de agua de conexiĂłn
26
Conexion de drenaje (fregadero)
26
InstalaciĂłn de desbordamiento de drenaje lĂ­nea
27
Instalacion del refrigerador
27
FUNCIONAMIENTO DE LA COCINA COMPACTA
28
Funcionamiento del refrigerador
28
Funcionamiento de los quemadores
28
Caja electrica
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
29
Limpieza del pacto cocina
29
Quemadores de limpieza y cuencos reflector
29
Fallo de alimentaciĂłn
29
Tiempo de vacaciones
29
Moviendo su compacto Cocina
30
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31
SERVICIO DE LA COCINA COMPACTA
32
ESQUEMA DE CABLEADO
32
GARANTÍA "AVANTI PRODUCTS"
33
ENGLISH INSTRUCTIONS
2- 17
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
34 49-
REGISTRO DE GARANTÍA
52
18
AYÚDANOS A AYUDARTE
Lea detenidamente esta guĂ­a.
Se tiene la intenciĂłn de ayudar a hacer
funcionar y mantener su nueva cocina
compacta correctamente.
Tenga a la mano para responder a sus
preguntas. Si usted no entiende algo o
necesita mĂĄs ayuda, por favor llame al:
Servicio al cliente de Avanti
800 220 5570- -
Mantenga comprobante de la fecha original de
compra (como el recibo de venta) con esta
guĂ­a para establecer el perĂ­odo de garantĂ­a.
Anote el modelo y nĂșmero de serie.
Los encontrarĂĄs en una placa situada en la
pared posterior de la cocina compacta
Por favor, escriba estos nĂșmeros aquĂ­:
____________________________________
Fecha de compra
____________________________________
NĂșmero de modelo
____________________________________
nĂșmero de serie
Utilice estos nĂșmeros en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio en
relaciĂłn con el sistema Compact Kitchen
Si usted recibió un dañado Cocina compacta,
comunĂ­quese inmediatamente con el
distribuidor (o contratista) que le vendiĂł la
cocina compacta
Ahorre tiempo y dinero. Antes de acudir al
servicio, verifique la guĂ­a de soluciĂłn de
problemas. En Ă©l se enumeran las causas de
los problemas de funcionamiento de menor
importancia que usted mismo puede corregir.
Si necesita servicio
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que usted esté satisfecho. Si por
alguna razĂłn usted no estĂĄ satisfecho con el
servicio que recibe, aquĂ­ hay algunos pasos a
seguir para obtener mĂĄs ayuda.
PRIMERO, pĂłngase en contacto con la gente
que repararlo Cocina compacta. Explique por
qué usted no estå satisfecho. En la mayoría
de los casos, esto va a resolver el problema.
SIGUIENTE, si todavĂ­a no estĂĄ contento,
escribir todos los detalles, incluyendo su
nĂșmero de telĂ©fono y enviarla a:
S ervicio al Cliente
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
EE.UU.
PRECAUCIÓN:
El refrigerador de cocina compacta no la
estå diseñado para el almacenamiento de
la medicina o de otros productos
médicos.
19
P ARTES Y CARACTERÍSTICAS
1
Fuente de agua
2
Fregadero
3
Puerta del gabinete
4
Repisa
5
Refrigerador
6
Panel trasero
7
Hornilla trasera de 500 vatios
8
Control de temperatura de la hornilla trasera
9
Control de temperatura de la hornilla frontal
10
Hornilla frontal de 900 vatios
11
Gaveta
12
Patas niveladoras
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
− Leer todas las instrucciones antes de usar la cocina compacta.
− PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de encierro para niños. Niños atrapados y sofocaciĂłn no son
problemas del pasado. Aparatos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos. . . incluso si van a
"sentarse en el garaje de unos pocos dĂ­as".
− Antes de deshacerse de su refrigerador viejo: quite las puertas. Deje los estantes en su lugar para que
los niños no puedan meterse con facilidad.
− Nunca permita que los niños manejen, jueguen o se arrastran dentro de la cocina compacta.
− Nunca limpie las piezas compacto de cocina con líquidos inflamables. Los vapores pueden crear un peligro
de incendio o explosiĂłn.
− No almacene ni use gasolina u otros vapores y lĂ­quidos inflamables en la proximidad de Ă©ste o cualquier
otro electrodoméstico. Los vapores pueden crear un peligro de incendio o explosión.
InstalaciĂłn apropiada:
− CerciĂłrese de que su aparato estĂ© correctamente instalado, segĂșn las instrucciones del fabricante.
− Nunca utilice su aparato para calentar la habitación.
− No deje solos a los niños Los niños no deben ser dejados solos o sin vigilancia en el ĂĄrea donde el -
aparato esté en funcionamiento. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse en ninguna parte del
electrodoméstico.
− Utilice ropa adecuada prendas holgadas o sueltas nunca se deben usar durante el uso del aparato. -
− - Servicio del usuario No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico calificado.
− Almacenamiento dentro o sobre el electrodomĂ©stico - Los materiales inflamables no debe ser almacenado
en la unidad.
− No use agua en los incendios de grasa - Apague el fuego o la llama o utilizar productos químicos secos o
extinguidor de espuma.
− Use agarraderas secas sĂłlo hĂșmedas de agarradores hĂșmedos en superficies calientes pueden causar -
quemaduras por vapor. No deje que los elementos calefactores calientes al tacto agarradera. No use una
toalla u otra tela gruesa.
− Utilizar sartĂ©n de tamaño apropiado - este aparato estĂĄ equipado con una o mĂĄs unidades de superficie de
diferentes tamaños. Elija utensilios con las bases aplanadas y lo suficientemente grandes para cubrir la
unidad de superficie del elemento calefactor. El uso de utensilios de menor tamaño expondrå una porción
del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar quemaduras de las prendas de vestir. Una
relación adecuada entre el utensilio y el quemador también mejorarå la eficiencia.
− Nunca abandone los quemadores con ajustes altos de calor evaporamiento causa humo y derrames -
grasosos que se pueden incendiar.
− AsegĂșrese sartenes con reflector o platillos protectores estĂ©n en su lugar - ausencia de estas ollas o
recipientes durante la cocción pueden cableado o componentes que estån debajo daños.
− Revestimientos protectores - No use papel de aluminio para cubrir la superficie de la unidad platillos
protectores o el fondo del horno, excepto como se sugiere en el manual. La instalaciĂłn inadecuada de
estos revestimientos puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica o un incendio.
− acristalada utensilios de cocina - sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio / cerámica, cerámica, arcilla u otros
utensilios vidriados son adecuados para servicio de alta gama sin que se quiebren con el cambio repentino
de temperatura.
− mangos de los utensilios deben ser colocados hacia el interior y se extiende hasta las unidades exteriores
adyacentes - para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales inflamables y derrames debido a
contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse de modo que quede hacia
adentro y no se extiende a través de unidades de superficie adyacentes.
− No remoje los elementos calefactores desmontables elementos de calefacción nunca se deben sumergir -
en agua.
− PrecauciĂłn - No almacene artĂ­culos de interĂ©s para los niños en los armarios que estĂĄn sobre la estufa o
en el protector de espalda de un rango los niños se suban a la estufa para alcanzarlos podría sufrir -




PRECAUCIÓN




Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o
daño cuando use su electrodoméstico, siga las
siguientes precauciones.
Esta unidad es para uso en interiores
- - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
de almacenamiento en gabinetes sobre las unidades de superficie debe ser evitado. Si el
almacenamiento del gabinete debe ser proporcionada, el riesgo puede reducirse mediante la
instalaciĂłn de una campana que se extienda horizontalmente un mĂ­nimo de 5 pulgadas mĂĄs allĂĄ
de la parte inferior de los gabinetes.
‱ Coloca el compacto de la cocina en un piso que sea lo suficientemente fuerte como para
soportar su peso cuando estĂĄ totalmente cargado como arriba cuadro. Para nivelar el
refrigerador, ajuste las patas niveladoras en la parte inferior de la nevera.
‱ Para el drenaje del agua satisfactoria de la pileta, y el funcionamiento adecuado de la puerta, es
importante para nivelar el aparato en ambas direcciones, usando las patas niveladoras
proporcionadas en la parte inferior del armario para este propĂłsito.
‱ Busque la cocina compacta a la luz solar directa y de fuentes de calor (calefacción, radiadores,
etc.) La luz solar directa puede afectar a la capa de acrĂ­lico y las fuentes de calor puede
aumentar el consumo eléctrico. Temperaturas ambientales extremadamente frías también
pueden causar que la unidad no funcione correctamente.
‱ Evite colocar la unidad en ĂĄreas hĂșmedas.
‱ Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (tierra) del cable de alimentación de su
refrigerador o quemadores. Cualquier pregunta relacionada con la energĂ­a y / o puesta a tierra
debe ser dirigida a un electricista certificado o un centro de servicio de Avanti Products.
‱ DespuĂ©s de conectar el aparato a la fuente de alimentaciĂłn, deje que el refrigerador se enfrĂ­e
durante 2 3 horas antes de la colocaciĂłn de artĂ­culos en el compartimiento.-
Conexión eléctrica
‱ El aparato debe ser instalado y puesto a tierra por un tĂ©cnico calificado de acuerdo con el
CĂłdigo ElĂ©ctrico Nacional ANSI / NFPA No. 70 (Ășltima ediciĂłn) y los requisitos de los cĂłdigos
eléctricos locales.
‱ El aparato estĂĄ diseñado para estar permanentemente conectados con el conducto.
‱ Este aparato requiere una potencia elĂ©ctrica estĂĄndar 115/120 Volt AC ~ / 60 Hz, y se conecta a
un individuo circuito derivado adecuadamente a tierra, protegido por un interruptor de circuito de
15 amperios o un fusible de retardo.
‱ Esta unidad debe estar conectada a tierra adecuadamente para su seguridad. Los cables de la
gama y potencia refrigerador del aparato estĂĄn equipadas con un enchufe con conexiĂłn a tierra
que estĂĄ conectado con el sistema de cableado permanente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera terminal de tierra de la red eléctrica. Cualquier
pregunta relacionada con la energĂ­a y / o puesta a tierra debe ser dirigida a un electricista
certificado o un centro de servicio de Avanti Products.
‱ Retire el fusible o interruptor abierto antes de comenzar la instalación.
‱ No intente reparar o reemplazar ninguna parte del aparato a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
calificado.
‱ Para minimizar la posibilidad de una descarga elĂ©ctrica, desconecte el aparato de la fuente de
alimentaciĂłn A / C antes de realizar cualquier mantenimiento.
‱ No use cables de extensión para las conexiones de la estufa y refrigerador.
NOTA: Apagar el aparato no se desconecta el aparato de la fuente de alimentaciĂłn. Se
recomienda contar con un servicio técnico cualificado de su aparato.



 PRECAUCIÓN 



La conexión incorrecta del conductor a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Si el
cable de alimentación de la estufa o refrigerador estå dañado, hågalo cambiar por un centro de
servicio de Avanti Products.



 PRECAUCIÓN 



La instalación eléctrica se muestra a continuación debe ser realizado por un electricista calificado
y con licencia, siguiendo todos los códigos y ordenanzas eléctricos requeridos por el Estado.
24
Conexiones de la fuente de alimentaciĂłn
‱ Preparar el cableado de acuerdo con el CĂłdigo ElĂ©ctrico Nacional y / o los cĂłdigos locales y
ordenanzas por parte de un electricista calificado.
‱ - Quite la tapa de la caja de conexiones. Quite 7/8" knock out para la conexión del conducto.
‱ Asegure el conducto a la caja de conexiones con un conector de conducto.
‱ Localice los dos cables (blanco y negro) de la unidad con extremos pelados. Utilice tuercas para
cables para conectar entrante blanca a blanco y negro con negro. Conecte el cable de tierra
entrante directamente al tornillo de tierra de la caja de conexiones.
‱ Reemplazar tapa de la caja de conexiones. Revise para asegurarse de que los cables no
queden atrapados debajo de la unidad.
InstalaciĂłn protector contra salpicaduras (panel trasero)
Coloque el panel trasero utilizando los 3 tornillos incluidos (vea Figura 3).
BACK SPLASH
(PANEL TRASERO)
BACK OF UNIT
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
Figura No° 2
Figura No° 3
25
InstalaciĂłn de agua del grifo y el conducto de agua de conexiĂłn
La conexiĂłn de la fuente de agua debe ser realizada por un plomero profesional y licenciado.
También debe cumplir con los códigos locales y estatales.
‱ CiĂ©rre la llave maestra del agua.
‱ Instale las llaves de agua (vea figura 4).
‱ Conecte las mangueras de suministro de agua (no incluidas a las llaves. Primero la de agua fría,
haga lo mismo con el agua caliente.
Conexion de drenaje (fregadero)
‱ El filtro viene instalado de fábrica.
‱ Asegure el sistema de drenaje (vea Fig 5).
STRAINER
(DRENAJE)
NOT INCLUDED
(NO INCLUIDO)



 


 PRECAUCIÓN
LA CONEXIÓN INADECUADA DE LA LÍNEA DE AGUA PUEDE RESULTAR EN
INUNDACIONES.
D EBE DE SER INSTALADA POR UN PLOMERO LICENCIADO
REVISE .ESTATALES Y LOCALES CÓDIGOS DE PLOMERÍA ANTES DE LA INSTALACIÓN
Figura No° 4
Figura N° 5
26
InstalaciĂłn de desbordamiento de drenaje lĂ­nea
‱ El extremo moldeado de la fuga de residuos debe ajustarse a las conexiones en el tee de
residuos y el adaptador de desbordamiento.
‱ Conecte el tee de residuos con adaptador de desbordamiento a la manguera de desagĂŒe de
aguas residuales y la manguera de drenaje seguro al lugar de salida de residuos y el adaptador
de desbordamiento con abrazaderas. La conexiĂłn debe ser realizado por un fontanero con
licencia profesional y cumplir con todos los cĂłdigos y ordenanzas locales. Ver Figura N Âș 6.
Instalacion del refrigerador
NOTA: Su refrigerador viene equipado con su propio manual de instrucciones. Por favor, léalo
antes de colocar el refrigerador en la posiciĂłn que le corresponde.
‱ Este aparato viene equipado con su propio AC cable.
‱ Conecte este cable al receptĂĄculo marcado “Fridge” en la caja elĂ©ctrica localizada debajo del
gabinete superior de acero inoxidable y hacia la parte posterior.
‱ Mueva el refrigerador hacia el espacio designado levantándolo por la parte trasera.
‱ AsegĂșrese que el cordĂłn no se trabe debajo del refrigerador.
‱ Para fijar el refrigerador en su lugar use las aperturas del soporte de metal (vea Fig 7).
JUNCTION BOX
BOTTOM BRACKET WITH2 NOTCHES
TO SECURE REFRIGERATOR IN PLACE
(SOPORTE DE METAL CON2 APERTURAS
PARA FIJAR EL REFRIGERADOR EN SU
LUGAR)
Figura N° 6
Figura N° 7
27
MED
LO
OFF
HI
MED
LO
OFF
HI
FUNCIONAMIENTO DE LA COCINA COMPACTA
Funcionamiento del refrigerador
Lea las instrucciones colocadas dentro de la unidad.
Funcionamiento de los quemadores
Su compacta cocina estĂĄ equipada con dos quemadores (500W y 900W de
potencia de entrada). Para hacer funcionar los quemadores, simplemente
oprima y gire la perilla a la posiciĂłn deseada. Estos controles van desde baja a
alta potencia de salida, que tiene un nĂșmero de posiciones (ver Figura N° 9)
Cuando los quemadores estĂĄn en funcionamiento las luces indicadoras en el
panel superior de cocciĂłn se iluminarĂĄ, independientemente del ajuste.
Caja electrica
Esta unidad viene equipada con una caja eléctrica (vea F ) debajo del gabinete superior. La caja ig 10
tiene 2 receptáculos, uno marcado “Fridge” donde se conecta el cordón del refrigerador y otro
marcado “Burners” para las hornillas. Este Ășltimo p28-ya viene conectado desde la planta.
Figure No. 9
Figura N° 10
28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del cocina compacta
‱ Desconecte el A/C de la caja de alimentación principal o disyuntor designado, apague la cocina
compacta, asegĂșrese de que todas las unidades de superficie son apagado y frĂ­o antes de quitar
nada, entonces eliminar todos los elementos incluidos estanterĂ­as y estante.
‱ Lave las superficies interiores con una solución de agua y bicarbonato de soda caliente. La
soluciĂłn debe ser aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en un litro de agua.
‱ Lave los estantes y la cremallera con una solución detergente suave.
‱ El exterior de la cocina compacta se debe limpiar con un detergente suave y agua tibia.
‱ Escurra el exceso de agua de la esponja o paño cuando el ĂĄrea de los controles o cualquier
pieza eléctrica de la limpieza.
‱ Lave el gabinete exterior con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con
un paño suave y limpio.
‱ No use lana de acero o un cepillo de acero en la encimera.
PRECAUCIÓN
LA FALLA DE DESCONECTAR EL APARATO PODRÍA RESULTAR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES.
Quemadores de limpieza y cuencos reflector
‱ Desconecte el A/C de la caja de alimentación principal o disyuntor designado y apagar la cocina
compacta para asegurarse de que los quemadores estén apagados y que se enfríe antes de
retirar los quemadores y reflector convexo.
‱ La eliminación de los quemadores y reflector convexo de la siguiente manera:
‱ Levante el borde de la quemadores opuesta del receptáculo y tire suavemente hacia fuera de los
receptĂĄculos de montaje.
‱ DespuĂ©s de quitar los quemadores, los tazones de reflector se pueden levantar de sus
montajes.
‱ Limpie los quemadores y reflector convexo con un detergente suave y agua tibia. Escurra el
exceso de agua de la esponja o paño al limpiar ellos.
‱ Reemplace los quemadores y reflector convexo de la siguiente manera:
‱ Alinear a la apertura de los cuencos del reflector con el receptáculo quemadores, mantenga los
quemadores de lo mĂĄs nivelado posible con los terminales situados justo en el receptĂĄculo y
empuje los terminales de los quemadores "en los receptĂĄculos.
‱ Cuando los terminales son empujados dentro de los receptáculos en la medida de lo que pueda,
empuje hacia abajo el borde de quemadores opuestos del receptĂĄculo.
NOTA: No sumerja quemadores en agua o cualquier otro lĂ­quido.
Fallo de alimentaciĂłn
La mayorĂ­a de las fallas de energĂ­a son corregidas dentro de unas pocas horas y no deben afectar a
la temperatura de su refrigerador si minimiza el nĂșmero de veces que la puerta se abre. Si el poder
va a estar fuera por un perĂ­odo mĂĄs largo de tiempo, es necesario tomar las medidas adecuadas
para proteger sus contenidos. Cuando los apagones por favor asegĂșrese de apagar todos los
quemadores de apagado.
Tiempo de vacaciones
Vacaciones cortas: Deje el refrigerador de la cocina compacta funcionando durante las vacaciones
de menos de tres semanas.
29
Vacaciones largas: Si el aparato no va a utilizar durante varios meses, eliminar todos los elementos
y apague la fuente de alimentaciĂłn. Limpie y seque bien el interior. Para evitar olores y humedad,
deje la puerta levemente abierta: bloquéela de ser necesario.
Moviendo su cocina compacta
‱ Contar con un electricista calificado para que desconecte la alimentaciĂłn elĂ©ctrica y cierre el
suministro de agua.
‱ Utilice un plomero calificado para desconectar las conexiones de suministro de agua y conexión
de drenaje de agua.
‱ Retire todos los artículos en el compartimiento de almacenamiento.
‱ Desconecte y retire el refrigerador de la cocina compacta y moverlos por separado.
‱ Firmemente con cinta adhesiva todos los elementos sueltos (estantes y cestos) dentro de su
compacto Cocina Compartimiento y refrigerador.
‱ Gire las patas ajustables hasta la base para evitar daños.
‱ Pegue la puerta cerrada.
‱ AsegĂșrese de que la cocina y refrigerador compacto estancia segura en posiciĂłn vertical durante
el transporte. Proteger También fuera de la cocina y el refrigerador compacto con una manta, o
un elemento similar.
30
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Irregularidades con el funcionamiento del refrigerador
PROBLEMA
CAUSAS PROBABLES
SOLUCION
El refrigerador no funciona.
Falta de energĂ­a.
Tomacorriente defectuoso.
Control de temperaturas en la
posición “ O ”.
Enchufe desconectado.
Verifique el fusible.
SubstitĂșyalo o arrĂ©glelo.
Girar el botĂłn en la posiciĂłn correcta.
Conéctelo.
La refrigeraciĂłn es
insuficiente.
BotĂłn de control de temperatura en la
posiciĂłn incorrecta.
Elevada frecuencia de apertura de la
puerta.
Observe las instrucciones.
Evite abrir la puerta demasiado.
Ruidos anormales.
ExpansiĂłn del gas en el evaporador.
Tubos en contacto con gabinetes o
paredes.
Normal.
Aléjelos.
El refrigerador no funciona
Enchufe el cordĂłn del refrigerador en
la caja eléctrica a la posición
marcada “Fridge”.
Irregularidades con el funcionamiento de las hornillas
PROBLEMA
CAUSAS PROBABLES
SOLUCION
Olor a quemado
AcumulaciĂłn de residuo de alimentos
en las hornillas
Limpie las hornillas
Las hornillas no encienden
La unida esta desconectada adentro.
Enchufe el cordĂłn de las hornillas en
la caja eléctrica.
Solamente un elemento se
calienta.
El control de temperatura para la
hornilla correspondiente no estĂĄ
encendido.
Seleccione el control de temperatura
que le corresponde.
Nada funciona
Todos los cordones estĂĄn
desconectados.
Fusible defectuoso.
La unidad no est conectada al ĂĄ
enchufe de la pared.
La caja eléctrica tiene los
receptĂĄculos abiertos.
Reemplazar fusible.
31
SERVICIO DE LA COCINA COMPACTA
Estamos orgullosos de nuestra organización de servicio al cliente y la red de técnicos de servicios
profesionales que prestan servicio en sus Avanti Productos electrodomésticos. Con la compra de su
Avanti Products dispositivo, puede estar seguro de que si alguna vez necesita informaciĂłn o
asistencia adicional, el equipo de Servicio al Cliente de Avanti Products estarĂĄ aquĂ­ para usted. SĂłlo
tiene que llamar al nĂșmero gratuito.
Servicio al Cliente del Avanti Products
InformaciĂłn sobre el producto
800 323 5029- -
Lo que sus preguntas son acerca de nuestros
productos, la ayuda estĂĄ disponible.
P edidos de piezas
800 220 5570- -
Usted puede pedir piezas y accesorios que serĂĄn
entregados directamente a su casa con un
cheque personal, giro postal,
Master Card, o
Visa.
Servicio de reparaciĂłn en casa
800 220 5570- -
Un centro de servicio autorizado de Avanti
Products proporcionarĂĄ el servicio de reparaciĂłn
de expertos, prevista en un momento que sea
conveniente para usted.
Nuestros técnicos
conocen Cocina compacta dentro y por fuera.
ESQUEMA DE CABLEADO
(La cocina completa)
32
GARANTÍA "AVANTI PRODUCTS"
Grapa aquĂ­ su recibo de compra.
Se necesita un comprobante de fecha de compra original para obtener servicio bajo garantĂ­a.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
LIMITADA DE UN AÑO
GARANTÍA
Durante un año a partir de la fecha de compra
por el propietario original, Avanti Products serĂĄ,
a su opciĂłn, repararĂĄ o reemplazarĂĄ cualquier
parte de la unidad, que resulta ser defectuosa
en material o mano de obra bajo condiciones
normales de uso. Durante este perĂ­odo de
Avanti Products proporcionarĂĄ todas las piezas
y mano de obra necesarias para corregir tales
defectos de forma gratuita, siempre y cuando la
unidad se ha instalado y operado de acuerdo
con las instrucciones escritas en este manual.
En uso de alquiler o comercial, el perĂ­odo de
garantĂ­a es de 90 dĂ­as. Avanti Products le
proporcionarĂĄ un producto de reemplazo
similar que sea nuevo o restaurado de fĂĄbrica.
Todos los electrodomésticos Avanti de 4.0 pies
cĂșbicos de capacidad o menos deben ser
llevados / enviado al taller de servicio del
a parato para su reparaciĂłn.
SEGUNDO AL
QUINTO AÑO
GARANTÍA LIMITADA
Para el segundo y hasta el quinto año a
partir de la fecha de compra original,
Avanti Products proporcionarĂĄ un
compresor de reemplazo de forma gratuita
debido a un fallo. Usted es responsable de
las cargas de trabajo y de carga de
servicio. En uso de alquiler o comercial, la
garantĂ­a limitada del compresor es de un
año y nueve meses. Costo para mover la
unidad a la tienda de los administradores 'y
de vuelta a la casa del usuario, segĂșn se
requiera, son responsabilidad del usuario.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
‱ Las pĂ©rdidas de contenido de los alimentos debido a su deterioro.
‱ Daños incidentales o consecuentes.
‱ Las piezas y mano de obra para los siguientes no serán consideradas como garantía:
‱ Muelles de puerta, y / o marcos.
‱ Los paneles interiores de las puertas, rieles de puertas y / o soportes de las puertas.
‱ Las bombillas y / o caja de plástico.
‱ Revestimientos del armazón de plástico.
‱ Evaporador pinchada que anula la garantía del sistema de sellado completo.
‱ Los gastos de envío asociados a la sustitución de la unidad.
‱ Las reparaciones realizadas por administradores no autorizados.
‱ Las llamadas de servicio que no implican defectos en los materiales o mano de obra,
tales como la educaciĂłn del cliente, de inversiĂłn de puerta, o una instalaciĂłn
adecuada.
‱ Las llamadas de servicio que están relacionados con los problemas externos, tales
como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios,
inundaciones o actos de Dios.
‱ Costos adicionales que incluyen, pero sin limitarse a, cualquier hora, despuĂ©s de fin de
semana, o llamadas de servicio de dĂ­as feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos
de kilometraje para llamadas de servicio en ĂĄreas remotas, incluyendo el estado de
Alaska.
‱ Reemplazo de fusibles de su hogar o interruptores automáticos de reposición.
‱ Fallas del producto si se utiliza para otra cosa que los fines previstos.
‱ Esta garantía no se aplica fuera de EE.UU. Continental.
33
TABLE DES MATIÈRES
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
35
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
37
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE
38
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
39
Avant d'utiliser votre cuisine compacte
39
Économiser de l'Ă©nergie
39
Installation de la cuisine compacte
39
Connexion Ă©lectrique
40
Connexion de l'alimentation
41
Installation du dosseret
41
Robinet installation et le raccordement de conduites d'eau
42
Installation de la passoire d'Ă©vier et du drain d'eau
42
Installation du drain de débordement
43
Installation du réfrigérateur
43
UTILISATION DE VOTRE CUISINE COMPACTE
44
Fonctionnement du réfrigérateur
44
Fonctionnement des brûleurs
44
Mode d'utilisation de la connexion Ă©lectrique
44
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
45
Nettoyage de la cuisine compacte
45
Nettoyage des brûleurs et des bols réflecteurs
45
Panne de courant
45
PĂ©riode de vacances
45
DĂ©placement la cuisine compacte
46
GUIDE DE DÉPANNAGE
47
SERVICE DE LA CUISINE COMPACTE
48
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
48
GARANTIE AVANTI" PRODUCTS"
49
ENGLISH INSTRUCTIONS
2-17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18 33-
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
53
34
AIDEZ- NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez- le à portée de la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous
Ă©chappe ou que vous avez besoin de
renseignements supplémentaires, écrivez-
nous Ă  :
Service Ă  la clientĂšle Avanti
877 676- -6447 (Français)
800 220- -5570 (Anglais)
Conservez une preuve originale de la date
d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le
présent guide afin de pouvoir établir la période
de garantie.
Inscrivez les numéros de modÚle et de
série.
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
l’arriùre de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modÚle
____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute
correspondance ou lors de tout appel de
service concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous
a vendu le cellier.
Économisez temps et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
problĂšmes de fonctionnement mineurs faciles
à résoudre dressée dans le présent guide.
Pour toute assistance
Nous sommes fiers de notre service et désirons
votre entiĂšre satisfaction. Si, pour une quelconque
raison, vous n’ĂȘtes pas satisfaits du service, voici
quelques Ă©tapes Ă  suivre pour obtenir une aide
supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raisons de votre insatisfaction. Dans
la plupart des cas, cela résoudra le problÚme.
Ensuite, si vous n’ĂȘtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit, accompagnés
de votre numéro de téléphone, et envoyez les à- :
En français:
Avanti - Service Ă  la clientĂšle
4575 boul. Sir Wilfrid Laurier
Saint-Hubert, QC, Canada
J3Y 3X3
En anglais:
Avanti Products - Customer Service
10880 NW 30th Street
Miami, FL, USA
33172
ATTENTION!
LE REFRIGERATEUR N'EST PAS CONÇU
POUR L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS
OU DE TOUT AUTRE PRODUIT
PHARMACEUTIQUE.
35
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1
ROBINET
2
ÉVIER
3
PORTE D’ARMOIRE
4
TABLETTE
5
RÉFRIGÉRATEUR
6
DOSSERET
7
BRÛLEUR ARRIÈRE (500 WATTS)
8
BOUTON INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR
9
BOUTON INTERRUPTEUR DU BRÛLEUR
10
BRÛLEUR AVANT (900 WATTS)
11
TIROIR
12
PATTES AJUSTABLES
36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES




AVERTISSEMENT




Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution
ou d’accident pendant l’utilisation de votre cuisine-
compacte
, veuillez suivre les mesures de sécurité
suivantes :
Cette unité est à usage intérieur uniquement
- -CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
− . Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
− DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants
demeurent une rĂ©alitĂ©. Les appareils abandonnĂ©s ou jetĂ©s demeurent un danger, mĂȘme s’ils ne sont
placés dans le garage que pour quelques jours.
− Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin que
les enfants ne puissent pas se glisser facilement Ă  l’intĂ©rieur.
− Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
− Ne nettoyez jamais les piĂšces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquĂ©es
par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
− Ne placez pas l’appareil prùs d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux inflammable. La
fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Installation appropriée
− S'assurer que l'appareil est correctement installĂ©, conformĂ©ment aux instructions du fabricant.
− N'utilisez jamais votre appareil pour rĂ©chauffer ou chauffer la piĂšce.
− Ne pas laisser les enfants seuls: Les enfants ne doivent pas ĂȘtre laissĂ©s seuls ou sans surveillance
dans la zone oĂč l'appareil est en cours d'utilisation. Ils ne devraient jamais ĂȘtre autorisĂ©s Ă  s'asseoir ou
se tenir sur une partie quelconque de l'appareil.
− Portez des vĂȘtements appropriĂ©s: Des vĂȘtements amples ou dĂ©tachĂ©s ne doivent jamais ĂȘtre portĂ©s
pendant l'utilisation de l'appareil.
− Entretien par l'utilisateur: Ne pas rĂ©parer ou remplacer toute piĂšce de l'appareil Ă  moins d'une
recommandation prĂ©cise dans le manuel. Toutes les autres rĂ©parations doivent ĂȘtre confiĂ©es Ă  un
technicien qualifié.
− Stockage dans ou sur l'appareil: Des matĂ©riaux inflammables ne doivent pas ĂȘtre stockĂ©es dans l'unitĂ©.
− Ne pas utiliser d'eau sur un feu de graisse. Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un produit chimique
sec ou un extincteur Ă  mousse.
− - Utiliser des mitaines de four sùches Des mitaines de four humides sur des surfaces chaudes peuvent
causer des brûlures par la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments chauffants.
Ne pas utiliser une serviette ou un tissu Ă©pais.
− Utilisez des ustensiles de bonne taille. Cet appareil est Ă©quipĂ© d'une ou plusieurs ronds de diffĂ©rentes
grandeurs. Choisissez des ustensiles à fond plat assez grand pour couvrir l'élément chauffant de
surface. L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une partie de l'élément chauffant à un contact
direct et peut provoquer l'inflammation des vĂȘtements. L'utilisation d'ustensiles de brĂ»leur amĂ©liore
aussi le rendement.
− Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Ă  des rĂ©glages Ă©levĂ©s de cuisson. Faire trop bouillir
pourrait générer des déversements graisseux pouvant s'enflammer.
− -Assurez vous que les rĂ©flecteurs ou les cuvettes sont en place. L'absence de ces cuvettes au cours de
la cuisson peut endommager le cĂąblage ou les composants en dessous.
− RevĂȘtements de protection: N'utilisez pas de papier d'aluminium pour recouvrir la surface des cuvettes
sauf si suggĂ©rĂ© dans le manuel. Une mauvaise installation de ces revĂȘtements peut entraĂźner un risque
d'Ă©lectrocution ou d'incendie.
− RevĂȘtements des ustensiles de cuisine: Seuls certains types de verre, verre/cĂ©ramique, cĂ©ramique,
terre cuite, ou autres ustensiles Ă©maillĂ©s peuvent ĂȘtre utilisĂ©s pour la cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
− Les poignĂ©es des ustensiles doivent ĂȘtre tournĂ©es vers l'intĂ©rieur et non vers le dessus des Ă©lĂ©ments
adjacents. Pour réduire les brûlures, inflammation de matériaux inflammables et de renversements dus
Ă  un contact involontaire avec un ustensile, la poignĂ©e doit ĂȘtre positionnĂ©e de sorte qu'elle est tournĂ©e
vers l'intérieur, et ne s'étend pas sur les unités de surface adjacentes.
37
− Ne pas faire tremper les Ă©lĂ©ments chauffants amovibles. Les Ă©lĂ©ments de chauffa doivent jamais ge ne
ĂȘtre immergĂ©s dans l'eau.
− Attention: Ne pas stocker des objets pouvant intĂ©resser les enfants dans les armoires au-dessus de la
cuisiniĂšre ou sur le dosseret. Les enfants grimpants sur la cuisiniĂšre pour atteindre ces objets pourrait
ĂȘtre gravement blessĂ©.
− Ne pas toucher les unitĂ©s de surface ou les zones prĂšs des Ă©lĂ©ments. Les Ă©lĂ©ments chauffants peuvent
ĂȘtre chauds mĂȘme s'ils sont de couleur foncĂ©e. Les zones prĂšs des Ă©lĂ©ments chauffants peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et aprÚs l'utilisation, ne laisser pas les
vĂȘtements ou autres matĂ©riaux inflammables entrer en contact avec les Ă©lĂ©ments chauffants ou les
zones prÚs des éléments avant qu'ils aient eu le temps de refroidir.
− Lors du remplacement de votre robinet, pour des raisons de sĂ©curitĂ©, n'utilisez pas un bec de plus de
150 mm (6 ").
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE
‱ SĂ©lectionnez une source d'alimentation conçu pour ĂȘtre utilisĂ© spĂ©cifiquement pour cet appareil.
‱ Assurez- vous que la prise de courant et le disjoncteur dĂ©signĂ© sont Ă©teint.
‱ Attacher et sĂ©curiser conduit au trou de la boĂźte de jonction. le
‱ Vous devez vous assurer que le conduit est assez long pour atteindre de la boüte de jonction de
l'unité à partir de la source d'alimentation sélectionnée.
‱ Enlevez le couvercle de la boĂźte de jonction pour relier l'extrĂ©mitĂ© dĂ©nudĂ©e des fils des rĂ©cipients
de la boĂźte de jonction. suivre les codes couleurs des fils pour vous assurer qu'il Veuillez de sont
correctement mis Ă  la terre.
‱ , Ă  A l'autre extrĂ©mitĂ© relier tous les fils Ă  la source d'alimentation et assurer le conduit la prise de
courant en faisait en sorte que les couleurs des fils sont les mĂȘmes durant la connexion.
‱ Installer ou replacer la plaque de couverture de la boüte de jonction et allumez l'alimentation de la
source ou du disjoncteur.
‱ I enstallez nsuite le cordon d'alimentation du rĂ©frigĂ©rateur et les brĂ»leurs Ă  la boĂźte de jonction de
l'appareil.
TAILLE ADÉQUATE DE LA CASSEROLE
Cet appareil est équipé d léments chauffant en 'é
serpentin de taille standard.
Utiliser des ustensiles Ă  fond plat assez grand pour
couvrir complĂštement la surface de cuisson. Les
ustensiles de cuisine choisi ne doit pas s dépasser
de plus de 1" la bordure des serpentins.
L'utilisation d'ustensiles de cuisine Ă  fond
surdimensionné ou non plat peut causer des dommages
(non réparable) les surfaces entourant les brûleurs.
POUR TOUS LES MOÈLES:
NE PAS UTILISER D'USTENSILES DE CUISINE :
- Qui s'Ă©tend sur la surface de cuisson.
- Qui touche, entre en contact ou repose sur les environs
surface de cuisson lors de l'utilisation transfert de car le
chaleur dans la région peut représenter un risque de brûlure
ou d'incendie.
AVIS:
Tout dommages à votre appareil causés par l'utilisation d'ustensiles de cuisine inappropriée est considéré
comme non respect des instructions Ă©crites de ce manuel et annulera toute garantie qui peut ĂȘtre en effet. -
(Voir page 49 - Garantie "Avanti Products")
L'installation Ă©lectrique ci dessous doit ĂȘtre effectuĂ©e par un Ă©lectricien qualifiĂ© et autorisĂ©, auprĂšs -
de tous les codes Ă©lectriques et les ordonnances requises par l'État ou la province.
38
NOTE: Pour enlever le bac à légumes et/ou des étagÚres de
frigo, un dégagement de 10 pouces est nécessaire.
A) Lorsque , aucun dégagement n'est obligatoire sur qu'encastré
chaque cÎté.
B) 30 pouces de distance minimale entre le sommet de la surface
de cuisson et le fond d'une armoire en bois non protégé ou en
métal.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'utiliser votre cuisine compacte
‱ Retirez l'emballage extĂ©rieur et l'intĂ©rieur.
‱ Assurez- vous que vous disposez de tous les Ă©lĂ©ments suivants:
− Section Cuisine
o 1 tablette
o Ensemble de robineterie
o Passoire d'Ă©vier
o Crépine d'évier
o Dosseret et vis d'assemblage
o Mode d'emploi
− Section Ă©frigĂ©rateur R
o 2 tablettes
o 1 bac avec couvercle en verre
o Mode d'emploi
‱ Avant de brancher le rĂ©frigĂ©rateur de votre cuisine compacte Ă  la source d'alimentation, veuillez le
laisser en position verticale pendant . Cela permettra de réduire la possibilité d'une environ 2 heures
anomalie dans le systÚme de refroidissement du réfrigérateur lors de manutention ou la pendant le
transport.
‱ Nettoyez la surface intĂ©rieure avec de l'eau tiĂšde avec un chiffon doux.
Économiser de l'Ă©nergie
La cuisine compacte devrait ĂȘtre situĂ© dans la zone la plus fraĂźche de la piĂšce, loin des appareils
produisant de la chaleur, et de la lumiĂšre directe du soleil.
Installation de la cuisine compacte
Figure No. 1
39
‱ Afin d'Ă©liminer le risque de brĂ»lures ou d'incendie en se penchant sur les Ă©lĂ©ments chauffant,
évitez de placer un espace de rangement au dessus de l'unité. Si une armoire de rangement doit -
ĂȘtre installĂ©e, le risque peut ĂȘtre rĂ©duit en installant une hotte de cuisiniĂšre qui projette
horizontalement sur un minimum de 5 pouces au devant des armoires. -
‱ Placez votre cuisine compacte sur un plancher qui est assez solide pour le supporter quand il est
complÚtement chargé. Ajuster les pieds de nivellement au bas du réfrigérateur pour le mettre à
niveau.
‱ Pour un drainage satisfaisant de l'eau de l'Ă©vier et le fonctionnement correct de la porte, il est
important de stabiliser l'appareil dans les deux sens, en utilisant les vis de réglage prévus à cet
effet sur le fond de l'armoire.
‱ Localisez la cuisine compacte à l'abri du soleil et des sources de chaleur (chauffage, radiateur,
etc.) la lumiĂšre directe du soleil peut affecter le revĂȘtement acrylique et sources de chaleur peut
augmenter la consommation Ă©lectrique. Des tempĂ©ratures ambiantes extrĂȘmement froides
peuvent aussi causer des problĂšmes de fonctionnement.
‱ Évitez de placer l'appareil dans les zones humides.
‱ En aucun cas couper ou enlever la troisiĂšme fiche du cordon d'alimentation de votre rĂ©frigĂ©rateur
ou des brĂ»leurs. Toutes les questions concernant la puissance et / ou mise Ă  la terre doivent ĂȘtre
adressées à un électricien certifié ou un centre de service autorisé de produits Avanti.
‱ -AprĂšs avoir connectĂ© l'appareil Ă  l'alimentation, laissez le rĂ©frigĂ©rateur pour refroidir pendant 2 3
heures avant d'y placer des aliments.
Connexion Ă©lectrique
‱ L'appareil doit ĂȘtre installĂ© et mis Ă  la terre par un technicien qualifiĂ©, conformĂ©ment Ă  la National
Electrical Code ANSI / NFPA n ° 70 (derniÚre édition) et les exigences locales de code de
l'électricité.
‱ L 'appareil est conçu pour ĂȘtre connectĂ© en permanence avec le conduit.
‱ Cet appareil nĂ©cessite une alimentation Ă©lectrique de 115/120 volts CA ~ / 60Hz standard, et
reliée à un circuit de dérivation à la terre, protégé par un disjoncteur de 15 ampÚres circuit ou à
un fusible retardement. de
‱ Cet appareil doit ĂȘtre correctement mis Ă  la terre pour votre sĂ©curitĂ©. Le cordon d'alimentation de
la table de cuisson et du réfrigérateur sont équipés d'une fiche mise à la terre, qui est relié au
systĂšme de cĂąblage permanent Ă  la terre.
‱ En aucun cas couper ou enlever la troisiĂšme fiche du cordon d'alimentation de votre rĂ©frigĂ©rateur
ou des brĂ»leurs. Toutes les questions concernant la puissance et / ou mise Ă  la terre doivent ĂȘtre
adressées à un électricien certifié ou un centre de service autorisé de produits Avanti.
‱ Retirer le fusible ou le disjoncteur circuit ouvert avant de commencer l'installation.
‱ Ne tentez pas de rĂ©parer ou de remplacer toute piĂšce de l'appareil Ă  moins qu'il ne soit
spĂ©cifiquement recommandĂ© dans ce manuel. Toutes les autres rĂ©parations doivent ĂȘtre
confiées à un technicien qualifié.
‱ Pour rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, dĂ©branchez l'appareil de l'alimentation avant
l'entretien.
‱ Ne pas utiliser de rallonges pour les connexions de la e de cuisson tabl et du rĂ©frigĂ©rateur.
NOTE: La désactivation de l'appareil ne coupe pas l'appareil de l'alimentation électrique. Nous
vous recommandons d'avoir un service de technicien qualifié de votre appareil.



 


ATTENTION
Une mauvaise connexion de la mise Ă  la terre peut entraĂźner un risque de choc Ă©lectrique. Si le
cordon d'alimentation des éléments ou réfrigérateur est endommagé, le faire remplacer du veuillez
par un centre de service autorisé de produits Avanti.
40
Connexion de l'alimentation
‱ PrĂ©parer le cĂąblage par un Ă©lectricien qualifiĂ© conformĂ©ment au Code national de l'Ă©lectricitĂ© et /
ou aux codes locaux et ordonnances.
‱ Retirer le couvercle du boütier de jonction. Retirer le KO de 7/8" pour le raccordement de la
conduite.
‱ Assurez le conduit à la boüte de jonction avec un connecteur de conduit.
‱ RepĂ©rez les deux fils (blanc et noir) de l'unitĂ© avec extrĂ©mitĂ©s dĂ©nudĂ©es. Utiliser des Ă©crous de
fil pour se connecter le blanc entrant Ă  blanc et le noir au noir. Connectez le fil de terre entrant
directement Ă  la mis Ă  la terre de la boĂźte de jonction.
‱ -Replacer le couvercle de la boĂźte de jonction. Assurez vous que les fils ne sont pas coincĂ©s sous
l'appareil.
Installation du dosseret
Installer le dosseret de l'armoire de cuisine comme le montre la figure n ° 3.
BACK SPLASH
(PANEL TRASERO)
BACK OF UNIT
(PARTE TRASERA DE LA UNIDAD)
Robinet installation et le raccordement de conduites d'eau



 


ATTENTION
L'installation Ă©lectrique ci dessous doit ĂȘtre effectuĂ©e par un Ă©lectricien qualifiĂ© et autorisĂ©, aprĂšs -
tous les codes Ă©lectriques et les ordonnances requises par l'État.
Figure No. 2
Figure No. 3
41
Le raccordement Ă  l'alimentation en eau doit ĂȘtre effectuĂ©e par un plombier professionnel et se
conformer Ă  tous les codes et rĂšglements locaux.
‱ Coupez l'alimentation de l'eau.
‱ - Installez le robinet d'eau comme l'image ci dessus.
‱ Branchez les tuyaux d'alimentation en eau au robinet en faisant correspondre eau froide au l'
froi chaud. N'Ă©tirerd et l'eau chaude au pas le tuyau d'alimentation en eau. Si le tuyau est trop
court, remplacez le avec un tuyau Ă  haute pression plus long.
Installation de la passoire d'Ă©vier et du drain d'eau
La connexion de l'eau Ă  l'Ă©vier doit ĂȘtre effectuĂ©e par un plombier professionnel et de se conformer Ă 
tous les codes et rĂšglements locaux.
‱ La passoire d'Ă©vier est dĂ©jĂ  prĂ© en usine. -assemblĂ©e
‱ SĂ©curiser le systĂšme d'Ă©vacuation d'eau de la crĂ©pine d'Ă©vier comme indiquĂ© ci-dessous.
STRAINER
(DRENAJE)
NOT INCLUDED
(NO INCLUIDO)



 


ATTENTION
Une mauvaise connexion de la ligne d'eau peut entraĂźner une inondation. Vous devez utiliser un
plombier cer les codes de plomberie provinciaux et locaux avant l'installation.tifié. Voir
Figure No. 4
Figure No. 5
42
Installation du drain de débordement
‱ L'extrĂ©mitĂ© moulĂ© du drain de dĂ©bordement doit rĂ©pondre correspondre aux connexions sur
l'adaptateur vidangedu tee de et de débordement.
‱ Connectez le tee du drain de dĂ©bordement Ă  l'adaptateur au tuyau d'Ă©vacuation.
‱ Fixer le tuyau d'Ă©vacuation de la piĂšce en T et l'adaptateur au tuyau d'Ă©vacuation avec des
pinces
‱ Le raccordement doit ĂȘtre effectuĂ© par un plombier professionnel et de se conformer Ă  tous les
codes et rÚglements locaux. Voir Figure n ° 6.
Installation du réfrigérateur
Note: le réfrigérateur est livré avec un mode d'emploi séparé. S'il vous plaßt le lire avant
l'installation finale de votre cuisine compacte.
‱ Couper l'alimentation. Si vous ne dĂ©branchez l'appareil, cela pourrait entraĂźner un choc
Ă©lectrique ou des blessures.
‱ Branchez le cordon d'alimentation du rĂ©frigĂ©rateur Ă  la prise dans la boĂźte de jonction situĂ©e sous
le comptoir à l'arriÚre de la cuisine compacte comme le montre la figure n° 7.
‱ Faites glisser le rĂ©frigĂ©rateur dans l'armoire de cuisine en soulevant lĂ©gĂšrement la partie arriĂšre
du réfrigérateur. Assurez vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou endommagé sous le -
réfrigérateur.
‱ SĂ©curiser les patte ajustables de mise Ă  niveau du rĂ©frigĂ©rateur en utilisant les encoches de
pédalier comme le montre la figure n° 7.
JUNCTION BOX
BOTTOM BRACKET WITH2 NOTCHES
TO SECURE REFRIGERATOR IN PLACE
(SOPORTE DE METAL CON2 APERTURAS
PARA FIJAR EL REFRIGERADOR EN SU
LUGAR)
Figure No. 7
Figure No. 6
43
MED
LO
OFF
HI
MED
LO
OFF
HI
UTILISATION DE VOTRE CUISINE COMPACTE
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur est livré avec un manuel d'instruction séparé. Veuillez lire les détails sur la façon
d'utiliser le réfrigérateur à l'intérieur de ce manuel.
Fonctionnement des brûleurs
La c est livré avec deux brûleurs (500W et 900W de uisine compacte
puissance). Pour faire fonctionner les brûleurs simplement pousser et tourner ,
le bouton vers la position souhaitée. Ces contrÎles, ayant un certain nombre de
positions, vont de puissance faible à élevée (voir Figure n° 9).
Lorsque les brûleurs sont en fonctionnement, le voyant sur le panneau avant
s'allume indépendamment du réglage.
Mode d'utilisation de la connexion Ă©lectrique
L'appareil est équipé d'une boßte de jonction avec deux prises située sous le comptoir: une prise pour
les brûleurs et une prise pour le réfrigérateur (voir la figure n° 8). Une fois l'appareil installé par un
électricien qualifié, assurez vous que les brûleurs et le réfrigérateur sont correctement connectés à la -
boĂźte.
Figure No. 9
Figure No. 10
44
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de la cuisine compacte
‱ DĂ©branchez le courant dans la zone d'alimentation principale ou du disjoncteur dĂ©signĂ© et
éteignez la cuisine compacte. Assurez vous que toutes les éléments chauffants sont éteints et -
laissez refroidir avant de retirer quoi que ce soit y compris les tablettes et les grilles.
‱ Lavez les surfaces intĂ©rieures avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. La
solution devrait ĂȘtre d'environ 2 cuillĂšres Ă  soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
‱ Lavez les tablettes et les grilles avec une solution de dĂ©tergent doux.
‱ e L'extĂ©rie ompactur de la cuisine c doit ĂȘtre nettoyĂ© avec un dĂ©tergent doux et de l'eau chaude.
‱ . Essorez l'Ă©ponge ou le chiffon avant le nettoyage des contrĂŽles ou des piĂšces Ă©lectriques
‱ Lavez le caisson extĂ©rieur avec de l'eau tiĂšde et un dĂ©tergent doux. Rincez bien et sĂ©chez avec
un chiffon doux et propre.
‱ Ne pas utiliser de laine d'acier ou de brosse d'acier sur la surface de cuisson.
ATTENTION
NE PAS DÉBRANCHER L'APPAREIL POURRAIT PROVOQUER
UN CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURES.
Nettoyage des brûleurs et des bols réflecteurs
‱ DĂ©branchez le courant dans la zone d'alimentation principale ou du disjoncteur dĂ©signĂ© et
éteignez la cuisine compacte. Assurez vous que toutes les éléments chauffants sont éteints et -
laissez refroidir avant de retirer les brûleurs et les bols réflecteurs.
‱ Retirer les brĂ»leurs et les bols rĂ©flecteurs de la maniĂšre suivante:
o Soulevez le bord du brûleur terminaux.en face de la prise et tirez doucement sur les
o s Une fois les brĂ»leurs enlevĂ©s, les bols rĂ©flecteur peuvent ĂȘtre sortis de leurs montures.
‱ s Nettoyer les brĂ»leurs et les bols rĂ©flecteur avec un dĂ©tergent doux et de l'eau chaude. Essorez
l'Ă©ponge ou le chiffon avant de les nettoyer.
‱ s Replacez les brĂ»leurs et les bols rĂ©flecteur de la maniĂšre suivante:
o s Aligner l'ouverture des bols réflecteur avec le terminal, maintenez les brûleurs à niveau
avec les bornes positionnés bol réflecteur, puis appuyez sur les terminaux des brûleursle .
o u Lorsque les bornes sont poussés dans le bol réflecteur, pousser vers le bas du bord d
brûleurs oppos bol réflecteur. és au
NOTE: ne pas plonger dans l'eau brûleurs ou d'autres liquides.
Panne de courant
Les coupures de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre réfrigérateur si vous réduisez le nombre de fois que la porte est ouverte. Si le
courant est interrompu pour une période de temps plus longue, vous devez prendre les mesures
appropriées pour protéger le contenu. Lors d de courant, s d'éteindre tous les e panne assurez-vou
brûleurs.
PĂ©riode de vacances
Courtes vacances: c e Laissez le réfrigérateur de la cuisine ompact fonctionner pendant des congés
de moins de trois semaines.
Longues vacances: Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, retirer tous les éléments
et éteindre l'alimentation. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur. Pour éviter les odeurs et la
croissance des moisissures, laisser la porte entrouverte (bloquer position ouverte si nécessaire). en
45
DĂ©placement la cuisine compacte
‱ Avoir un Ă©lectricien qualifiĂ© pour couper l'alimentation Ă©lectrique et couper l'alimentation d'eau.
‱ Utiliser un plombier qualifiĂ© pour dĂ©connecter les connexions d'alimentation en eau et le
raccordement d'Ă©vacuation d'eau.
‱ Retirer tous les Ă©lĂ©ments du compartiment de stockage.
‱ - DĂ©brancher et retirez le rĂ©frigĂ©rateur de la cuisine compacte et dĂ©placez les sĂ©parĂ©ment.
‱ Fixer solidement le bas toutes les piĂšces dĂ©tachĂ©es (Ă©tagĂšres et panier) Ă  l'intĂ©rieur de votre
cuisine compacte et du réfrigérateur.
‱ Tourner les pieds rĂ©glables Ă  la base pour Ă©viter tout dommage.
‱ Mettre du ruban pour fermer la porte.
‱ Assurez-vous que les Ă©lĂ©ments et le rĂ©frigĂ©rateur rester bloquĂ© en position verticale pendant le
transport. Protégez également l'extérieur de la cuisine compacte et du réfrigérateur avec une
couverture, ou un objet similaire.
46
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problÚmes courants de votre appareil et vous
Ă©pargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci dessous qui s’appliquent Ă  votre -
situation avant de faire appel Ă  un professionnel.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
La cuisine compacte ne fonctionne
pas.
Pas connecté à l'alimentation.
Le disjoncteur s'est déclenché ou fusible grillé.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Pas connecté à l'alimentation.
Le disjoncteur s'est déclenché ou le fusible est grillé.
Le bouton de commande de température est réglé sur la
position "OFF".
Le réfrigérateur s'allume et s'éteint
fréquemment.
La température ambiante est plus chaude que la normale.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n'est pas complÚtement fermée.
Le contrÎle de la température n'est pas réglée correctement.
Le joint de la porte n'est pas Ă©tanche.
Présence de vibrations.
Vérifier pour s'assurer que le réfrigérateur est de niveau.
Le réfrigérateur semble faire trop de
bruit.
Ce bruit peut provenir de l'Ă©coulement du fluide frigorigĂšne, ce
qui est normal.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre des
gargouillis provenant du fluide qui circule.
La contraction et l'expansion des parois internes peuvent
produire des craquements
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
La porte du réfrigérateur ne ferme
pas correctement.
Le réfrigérateur n'est pas de niveau.
Le joint est sale.
Les tablettes sont hors de position.
Brûleurs n'est pas en maintenant un
taux de l'Ă©bullition ou la friture n'est
pas assez rapide.
Vous devez utiliser des casseroles qui sont absolument
plates.
Le fond de la casserole devrait correspondre Ă©troitement au
diamÚtre des brûleurs sélectionnés.
Les aliments cuisent lentement
Mauvais ustensiles utilisés.
Les brûleurs ne fonctionnent pas
Le disjoncteur s'est déclenché ou fusible grillé.
Les brûleurs sont pas bien branché dans bol réflecteur.
Les boutons de réglage de puissance ne sont pas
correctement définies.
Les boutons de commande des
brûleurs ne s'allume pas
Vous ne poussez pas avant de tourner.
47
SERVICE DE LA CUISINE COMPACTE
Nous sommes fiers de notre ervice à la clientÚle et réseau de techniciens professionnels qui s du
offrent des services sur Avanti. Avec l'achat de votre appareil Avanti, vous pouvez ĂȘtre les produits
sûr que si vous avez besoin d'informations ou d'aide, l'équipe du service à la clientÚle Avanti sera là
pour vous. Appelez-nous sans frais.
Service Ă  la clientĂšle Avanti
Informations sur les produits
Français: 877 676 6447- -
Anglais: 800 323 5029- -
Quel que soit question Ă  propos de nos votre
produits disponible., nous sommes
Commande de piĂšces
Français: 877 676 6447- -
Anglais: 800 220 5570- -
Vous pouvez commander des piĂšces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile par chĂšque personnel, mandat, Master
Card ou Visa.
RĂ©paration Ă  domicile
Français: 877 676 6447- -
Anglais: 800 220 5570- -
Un centre de service autorisé Avanti fournira un
service de réparation professionnel, prévue à un
moment qui vous convient. Nos réparateurs
formés connaissent votre cuisine compacte de
fond en comble.
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
(Cuisine complĂšte)
48
GARANTIE SUR LES PRODUITS AVANTI
Agrafez votre reçu d'achat ici.
La preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT
DURANT LA GARANTIE
LIMITÉE D'UN AN.
Pendant un an Ă  partir de la date d'achat par le
propriétaire initial, Avanti fera, à sa discrétion,
réparer ou remplacer toute piÚce de l'appareil,
qui s'avĂšre ĂȘtre un dĂ©faut matĂ©riel ou de
fabrication dans des conditions normales
d'utilisation. Pendant cette période, Avanti
fournira toutes les piùces et la main-d'Ɠuvre
nécessaires pour corriger ces défauts
gratuitement, aussi longtemps que l'appareil a
été installé et utilisé conformément aux
instructions Ă©crites dans ce manuel. En usage
locatif ou commercial, la période de garantie
est de 90 jours. Avanti vous fournira un produit
de remplacement raisonnablement semblable
neuf ou remis Ă  neuf. Tous les appareils Avanti
d'une 4,0capacité de pieds cubes ou moins
doivent ĂȘtre apportĂ©s/envoyĂ©e
Ă  l'atelier de
service de l'appareil pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE
DE LA DEUXIÈME À LA
CINQUIÈME ANNÉE
De la deuxiÚme à la cinquiÚme année
suivant la date d'achat originale, Avanti
fournira un compresseur de remplacement
sans frais s'il devient défectueux
. Vous
ĂȘtes responsable de la main- d'Ɠuvre et
des frais d'envoi.
En usage locatif ou
commercial, la garantie du compresseur
est limitée à un an et neuf mois. Le coût de
déplacement de l'appareil à l'atelier de
réparation et sont retour
(si nécessaire)
sont Ă  la charge de l'utilisateur.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
‱ La perte de la nourriture en raison de la dĂ©tĂ©rioration.
‱ Les dommages indirects ou consĂ©cutifs.
‱ -Les piĂšces et les coĂ»ts de main d'Ɠuvre pour les raisons suivantes ne seront pas considĂ©rĂ©es
comme une garantie:
o Ressorts de porte, et / ou des cadres.
o Panneaux de porte intérieurs, les rails de porte et / ou supports de porte.
o Les ampoules et / ou de logement en plastique.
o RevĂȘtements de la caisse en plastique.
‱ L'Ă©vaporateur percĂ© qui annule la garantie sur le systĂšme scellĂ© complet.
‱ Les frais d'expĂ©dition et de manutention liĂ©s au remplacement de l'appareil.
‱ Les rĂ©parations effectuĂ©es par rĂ©parateurs non autorisĂ©s.
‱ Les appels de service qui ne concernent pas les dĂ©fauts de matĂ©riaux ou de fabrication tels que
l'Ă©ducation de la clientĂšle, l'inversion de la porte, ou une installation correcte.
‱ Les appels de service qui sont liĂ©s Ă  des problĂšmes externes, tels que l'abus, l'alimentation
électrique inadéquate, les accidents, les incendies, les inondations, ou les actes de Dieu.
‱ La surchage pour un appel de service, y compris mais sans s'y limiter: Service aprùs les heures
d'ouverture, les week-ends ou les appels de service lors des vacances, les péages, les frais de
voyage de ferry, ou les frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions
Ă©loignĂ©es, y compris l'État de l'Alaska.
‱ Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de remise Ă  zĂ©ro.
‱ Une panne du produit s'il est utilisĂ© Ă  d'autres fins que celles prĂ©vues.
Cette garantie ne s'applique pas en dehors de la zone continentale des États- Unis.
49
50
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the
following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products, LLC.
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
 Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
 Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your future needs.
------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------(detach here)
Avanti Registration Card
Name
Model # Serial #
Address
Date Purchased Store / Dealer Name
City State Zip
E- mail Address
Area Code Phone Number
Occupation
Did You Purchase An Additional Warranty
As your Primary Residence, Do You:
ï‚Ł Extended
ï‚Ł Own ï‚Ł Rent
ï‚Ł None
Your Age:
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase
this product:
ï‚Ł ï‚Ł ï‚Ł under 18 18-25 26- 30
ï‚Ł ï‚Ł ï‚Ł 31-35 36-50 over 50
Marital Status:
ï‚Ł ï‚Ł Married Single
ï‚Ł Price
ï‚Ł Product Features
ï‚Ł Avanti Reputation
ï‚Ł Product Quality
ï‚Ł Salesperson Recommendation
ï‚Ł Friend / Relative Recommendation
ï‚Ł Warranty
ï‚Ł Other: ___________________
Is This Product Used In The:
ï‚Ł ï‚Ł Home Business
How Did You Learn About This Product:
ï‚Ł Advertising
ï‚Ł - In Store Demo
ï‚Ł Personal Demo
Comments:
51
REGISTRO DE GARANTIA
Gracias por comprar este electrodoméstico Avanti. Por favor llene este formulario y envíelo a la
siguiente direcciĂłn dentro de los 100 dĂ­as a partir de la fecha de compra y reciba estos beneficios
importantes:
Avanti Products, LLC.
P.O.Box 520604 – Miami, Florida 33152
 Proteger do Producto:
Vamos a mantener el nĂșmero de modelo y fecha de compra de su nuevo producto Avanti
archivados para que pueda consultar esta informaciĂłn en cas una reclamaciĂłn de o de
seguro robo. como un incendio o
 Promover mejores productos:
Valoramos su opinión Sus respuestas nos ayudarån a desarrollar productos diseñados. para
satisfacer mejor sus necesidades futuras.
------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------(CORTAR AQUI)
REGISTRO DE CLIENTE
NOMBRE
No. de Modelo No. de Serie
DirecciĂłn
Fecha de compra Lugar de compra
Ciudad Estado Codigo
Postal
Correo electrĂłnico
Codigo de area No. de telefono
OcupaciĂłn
Compro Ud una garantĂ­a adicional?
En su residencia primaria Ud:
ï‚Ł Extendida
ï‚Ł ï‚Ł Es dueno(a) Alquila
ï‚Ł
No
Su edad:
Cual fue su razon por elegir este producto
Avanti:
Por favor, detalla los factores mĂĄs
importantes que le influyĂł a comprar este
producto:
ï‚Ł ï‚Ł ï‚Ł menor de 18 18-25 26- 30
ï‚Ł ï‚Ł ï‚Ł 31-35 36-50 mĂĄ s de 50
Estado civil:
ï‚Ł ï‚Ł Casado(a) Soltero(a)
ï‚Ł Costo
ï‚Ł CaracterĂ­ sticas del producto
ï‚Ł ReputaciĂł n de la empresa Avanti
ï‚Ł Calidad del producto
ï‚Ł Recomendado por el vendedor
ï‚Ł Recomendado por un familiar o amistad
ï‚Ł GarantĂ­a
ï‚Ł
Otro: ___________________
Cual serĂĄ el uso de este producto?
ï‚Ł ï‚Ł En Casa En oficina o ĂĄ rea comercial
Como llego Ud a conocer este producto:
ï‚Ł Publicidad
ï‚Ł Demostraciones dentro de la tienda
ï‚Ł
DemostraciĂłn personal
Comentarios:
52
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Merci d’avoir choisi un produit Av Veuillez remplir ce formulaire et le retourner dans un dĂ©lai anti.
maximal de 100 jours suivant la date d’achat à l’adresse ci -dessous.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
ProtĂ©gez votre produit : Nous conserverons le numĂ©ro de modĂšle et la date d’achat de votre
nouveau produit Avanti dans nos dossiers pour vous aider Ă  obtenir ces renseignements dans
l’éventualitĂ© d’une rĂ©clamation d’assurance Ă  la suite d’un incendie ou d’un vol.
Promouvoir de meilleurs produits: Nous apprécions vos commentaires. Vos réponses nous
aideront à développer des produits conçus pour répondre au mieux à vos besoins futurs.
--------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------( )DĂ©tachez ici
Enregistrement de la garantie Avanti
Nom
# ModĂšle # SĂ©rie
Adresse
Date d'achat Magasin/ Marchand
Ville Province Code Postal
Adresse courriel
Code régional Phone Number
Occupation
PossÚdez-vous une garantie prolongée?
V - : otre résidence principale est elle
ï‚Ł
Oui
ï‚Ł
Achetée
ï‚Ł
Louée
ï‚Ł Non
Votre Ăąge:
Raison d'avoir ce produit Avanti:
S'il vous plaĂźt indiquer les facteurs les plus
importants qui ont influencé votre décision
d'acheter ce produit:
ï‚Ł
moins de 18 ans
ï‚Ł
18-25
ï‚Ł
26- 30
ï‚Ł ï‚Ł ï‚Ł 31-35 36-50 plus de 50 ans
État civil:
ï‚Ł
Marié
ï‚Ł
CĂ©libataire
ï‚Ł
Prix
ï‚Ł CaractĂ©ristiques du produit
ï‚Ł RĂ©putation d'Avanti
ï‚Ł QualitĂ© du produit
ï‚Ł Recommandation du vendeur
ï‚Ł Recommandation d'un ami ou parent
ï‚Ł G arantie
ï‚Ł Autre: ___________________
Ce produit est utilisé:
ï‚Ł ï‚Ł Maison Commercial
Comment avez-vous entendu parler de ce produit:
ï‚Ł P ublicitĂ©
ï‚Ł D Ă©mo en magasin
ï‚Ł
DĂ©mo personnel
Commentaires:
53
54
55
CK3616 10 /2014 – 1 - ver .0 /08
PRINTED IN CHINA
56


Product specificaties

Merk: Avanti
Categorie: Koelkast
Model: CK3616

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Avanti CK3616 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Avanti

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast