Asus ROG Rapture GT6 Z Handleiding

Asus Router ROG Rapture GT6 Z

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Asus ROG Rapture GT6 Z (2 pagina's) in de categorie Router. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ROG Rapture AX10000 Tri-band Gaming Mesh
Router
* For detailed
information, please
refer to
https://asus.click/
GT6_Manual
FI DA
EL SV
NO RU
BG CS
ET HU
LV LT
FR DE
IT NL
PL RO
TR SK
SL ES
PT AR
UKHRSR HE
Specications:
2.5G / 1G WAN port
LAN 1~3 ports
USB 3.2 Gen 1x1port
Power switch
Power (DCIN) port
LED indicator
Aura RGB
Skrócona instrukcja
konguracji
Port WAN 2.5G/1G
Porty LAN 1 ~ 3
Port USB 3.2 Gen 1x1
Przełącznik zasilania
Port zasilania (Wejście
prądu stałego)
Wskaźnik LED
Aura RGB
Guía de instalación rápida
Puerto WAN de
2,5 GB/1 GB
LAN 1~3 puertos
Puerto USB 3.2 Gen 1x1
Interruptor de
alimentación
Puerto de alimentación
(DCIN)
Indicador LED
Aura RGB
Guia de Instalação Rápida
Porta WAN 2,5G/1G
Portas 1 a 3 da LAN
Porta USB 3.2 Gen 1x1
Interruptor de energia
Porta de alimentação
(Entrada DC)
Indicador LED
Aura RGB
Ръководство за бърза
инсталация
2,5G/1G WAN порт
LAN 1~3 портове
Порт USB 3.2 Gen 1x1
Бутон за включване и
изключване
Порт захранване
(DCIN)
LED индикатор
Aura RGB
Service and Support
https: www.asus.com/support//
Video Tutorials
https://qr.asus.com/wl_videotutorials
DC Power adapter DC Output: +19V with max 2.37A current
DC Output: +19.5V with max 2.31A current
Operating Temperature 0~40oC Storage 0~70oC
Operating Humidity 50~90% Storage 20~90%
Navodila za hitro
namestitev
Vhod 2,5G/1G WAN
Vhodi LAN 1~3
Vhod USB 3.2 Gen 1x1
Stikalo za vklop/izklop
Vhod za napajanje
(DCIN)
Indikator LED
Aura RGB
Sprievodca rýchlym
nastavením
Port 2,5G/1G WAN
Porty LAN 1 ~ 3
Port USB 3.2 Gen 1x1
Napájania vypínač
Port napájania (Vstup
jednosmerného prúdu)
LED indikátor
Aura RGB


 LAN
3


)DCIN
LED

Короткий посібник з
налаштування
Порт 2,5G/1G WAN
Порти LAN 1~3
Порт USB 3.2 Gen 1x1
Перемикач живлення
Порт живлення (входу
постійного струму)
Світлодіодний індикатор
Aura RGB
Stručná instalační příručka
2.5G / 1G WAN port
Porty LAN 1 ~ 3
USB 3.2 Gen 1x1 port
Vypínač
Napájecí port (DCIN)
Indikátor LED
Aura RGB
Algseadistuse
kiirjuhend
2,5G/1G WAN pesa
LAN 1~3 pordid
USB 3.2 Gen 1x1 pesa
Toitelüliti
Toitepesa (DCIN)
LED indikaator
Aura RGB
Beknopte handleiding
2,5G/1G WAN-poort
LAN 1~3 poorten
USB 3.2 Gen 1x1-poort
Voedingsschakelaar
Netstroomaansluiting
(DCIN)
LED-indicator
Aura RGB
Οδηγός γρήγορης
εγκατάστασης
2,5G/1G Θύρα WAN
Θύρες LAN 1~3
Θύρα USB 3.2 Gen 1x1
Διακόπτης λειτουργίας
Θύρα τροφοδοσίας
ρεύματος (DC Είσοδος)
Ενδεικτική λυχνία LED
Aura RGB
Hızlı Kurulum Kılavuzu
2,5G/1G WAN bağlantı
noktası
LAN 1 ~ 3 bağlantı
noktaları
USB 3.2 Gen 1x1 bağlantı
noktası
Açma/Kapatma düğmesi
Güç (DCGirişi) bağlantı
noktası
LED göstergesi
Aura RGB
Vodič za brzo korišćenje
2,5G/1G WAN port
LAN 1 ~ 3 portovi
USB 3.2 Gen 1x1 port
Prekidač za napajanje
Port za napajanje
(DCIN)
Indikatorska lampica
Aura RGB
Anleitung zur schnellen
Einrichtung
2,5G / 1G WAN-Port
LAN-Anschlüsse 1~3
USB 3.2 (Gen1x1)-Anschluss
Netzschalter
Netzanschluss (DC-In)
LED-Anzeige
Aura RGB
Краткое руководство
Порт WAN 2,5 Гбит/с /
1 Гбит/с
Разъемы LAN 1~3
Разъем USB 3.2 Gen 1x1
Кнопка питания
Разъем питания (DCIN)
Индикатор
Aura RGB
Gyors üzembehelyezési
útmutató
2.5G/1G WAN port
Portok LAN 1 ~ 3
USB 3.2-es, 1x1.
generációs port
Tápkapcsoló
Hálózati (DC bemeneti)
port
LED jelzőfény
Aura RGB
Ātrās iestatīšanas
rokasgrāmata
2,5G/1G WAN
pieslēgvieta
LAN 1~3 ostām
USB 3.2 Gen 1x1
pieslēgvieta
Barošanas slēdzis
Strāvas (DCIN) osta
LED indikators
Aura RGB
Trumpoji naudojimo
instrukcija
2,5G/1G WAN prievadas
LAN 1~3 prievadai
USB 3.2„Gen 1x1“
prievadas
Įjungimo jungiklis
Maitinimo (nuolatinės
srovės įvado) prievadas
LED indikatorius
Aura RGB
Brzi vodič za postavljanje
2,5G/1G WAN priključak
LAN 1~3 priključci
USB 3.2 Gen 1x1
priključak
Sklopka za uključivanje/
isključivanje
Priključak za napajanje
(DCIN)
LED indikator
Aura RGB







 DC
LED

Guide de conguration rapide
Port WAN 2.5G / 1G
Ports réseau 1-3
Port USB 3.2 Gen 1x1
Interrupteur d'alimentation
Prise d'alimentation (CC)
Voyant LED
Aura RGB
Pika-asennusopas
2,5 G:n/1 G:n WAN-portti
LAN 1~3 portit
USB 3.2 Gen 1x1-portti
Virtakytkin
Virta (DC-In)-portti
LED-ilmaisin
Aura RGB
Hurtig
installationsvejledning
2.5G/1G WAN-port
LAN 1~3 porte
USB 3.2 Gen 1x1-port
Tænd/Sluk-knap
Strøm (DCIN) port
Lysindikator
Aura RGB
Ghid de congurare rapidă
Port WAN 2,5G/1G
Porturi LAN 1 ~ 3
Port USB 3.2 Gen 1x1
Comutator pornire/oprire
Port de alimentare
(intrare c.c.)
Indicator LED
Aura RGB
Snabbinstallationsguide
2,5G/1G WAN-port
LAN 1~3 portar
USB 3.2 Gen 1x1-port
Strömbrytare
Strömingång (DCIN)
LED-indikator
Aura RGB
Hurtigoppsettsveiledning
2,5G/1G WAN-port
LAN 1~3 porter
USB 3.2 Gen 1x1-port
Strømbryter
Strømport (DC)
LED-indikator
Aura RGB
U20968
Guida rapida all’installazione
Porta WAN 2,5G/1G
Porte LAN 1 ~ 3
Porta USB 3.2 Gen 1x1
Interruttore di
alimentazione
Porta ingresso
alimentazione (DCIN)
Indicatore LED
Aura RGB
1
Reboot your modem and ensure its connection is ready
Notice: Unplug your modem for 10 sec, then plug it back in
1 2
Prepare your ASUS router and power it on
Once the LED indicator turns solid blue, it is ready for setup
2
3
Scan the QR code and download ASUS Router app for setup
ASUS router
Setup
http://asus.me/asusrouteri http://asus.me/asusrouterg
FI
Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on
valmis
Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi, ja liitä sitten
takaisin
DA
Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar
Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen
EL
Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση
Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά
SV
Starta om modem och kontrollera att det är klart
OBS: Dra ut modemets kontakt i 10 sek., och sätt därefter i den igen
NO
Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar
Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det
deretter til igjen
RU
Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение
готово
Примечание: Отключите модем на 10 секунд, затем снова
подключите
BG
Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е
готова
Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново
го включете
CS
Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení
připravené
Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu
připojte
ET
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi
pärast
HU
Indítsa újra a modemet és gdjön meg, hogy a
csatlakos készen áll
Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza
LV
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi
pärast
LT
Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia
Pastaba: Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada
vėl jį prijunkite
PL
Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie
jest gotowe
Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10s, a następnie podłącz
ponownie
RO
Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită
conexiunea
Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde, și apoi reconectați-l
TR
Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan
emin olun
Uyarı: Modemin şini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın
SK
Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je
pripravené
Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd, a potom ho znova zapojte
UK
Перезапустіть модем і переконайтеся, що його
підключення готове
Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд, і знову
підключіть його
HR
Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna
Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi, i zatim ga
opet ukopčajte
SR
Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza
spremna
Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi, i potom ga
ponovo priključite
SL
Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova
povezava pripravljena
Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite
v omrežje
FR
Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est
prête
Remarque : Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis
rebranchez-le
DE
Starten Sie Ihr Modem neu und stellen Sie sicher, dass die
Verbindung hergestellt ist
Hinweis: Trennen Sie Ihr Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz
und schließen Sie es dann wieder an
IT
Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia
pronta
Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo
NL
Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding
gereed is
Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden, los en sluit
deze vervolgens opnieuw aan
PT
Reinicie o modem e certique-se de que a ligação está
preparada
Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos,
e volte a ligá-lo
ES
Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo
está preparada
Aviso: Desenchufe el módem durante 10segundos y, a continuación,
luego vuelva a enchufarlo
AR


HE


FI
Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se
Kun LED-merkkivalo palaa tasaisesti sinisenä, laite on valmis
asetettavaksi
DA
Forbered din ASUS-router, og tænd den
Når lysindikatoren lyser blå, er produktet klar til opsætning
EL
Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε
τον
Μόλις η ενδεικτική λυχνία LED ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα,
η συσκευή είναι έτοιμη για ρύθμιση
SV
Förbered din ASUS-router och starta den
När LED-indikatorn lyser med fast blått ljus är den klar för
konguration
NO
Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på
Når LED-indikatoren blir blå, er den klar for oppsett
RU
Подготовьте роутер и включите его
Когда индикатор загорится синим, устройство готово к
настройке
BG
Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете
Когато LED индикаторът започне да свети синьо
непрекъснато, той е готов за настройка
CS
Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení
Jakmile LED kontrolka začne svítit bíle, je připraveno k instalaci
ET
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui LED-märgutuli põleb püsivalt sinisena, on seade
seadistamiseks valmis
HU
Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be
Amint a LED kijelző folyamatos kék fényre vált, a készülék készen
áll a beállításra
LV
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Tiklīdz LED indikators ieslēdzas zilā krāsā, tas ir gatavs
iestatīšanai
LT
Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį
Kai užsidegs mėlyna kontrolinė lemputė, jis bus paruoštas
sąrankai
PL
Przygotuj router ASUS i uruchom go
Gdy wskaźnik LED zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że
urządzenie jest gotowe do konguracji
RO
Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea
Când indicatorul LED rămâne aprins albastru, dispozitivul poate
 congurat
TR
ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın
LED göstergesi sabit maviye döndüğünde kurulum için hazırdır
SK
Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho
Keď začne svietiť modrá LED kontrolka, je pripravené na
nastavenie
UK
Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього
живлення
Готовність до налаштування сповіщає світлодіодний
індикатор, який став постійно синім
HR
Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga
Kada LED pokazivač počne svijetliti stalno plavo, spreman je
podešavanje
SR
Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju
Kada LED lampica postane postojano placa, uređaj je spreman
za podešavanje
SL
Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite
Ko se indikator LED obarva modro, je naprava pripravljena za
nastavitev
FR
Préparez votre routeur ASUS et allumez-le
Lorsque le voyant LED devient bleu xe, le routeur est prêt pour
la conguration
DE
Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn
ein
Sobald die LED-Anzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er
eingerichtet werden
IT
Preparare il router ASUS e accenderlo
Quando il LED diventa blu sso, è pronto per l’installazione
NL
Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in
Zodra de LED-indicator stabiel blauw oplicht, is deze klaar voor
het instellen
PT
Prepare o seu router ASUS e ligue-o
Quando o indicador LED mudar para azul estático, signica que
está preparado para congurar
ES
Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo
Una vez que el indicador LED cambie a azul permanente, estará
listo para la conguración
AR
 ASUS
 LED
HE

 LED
FI
Skannaa QR -koodi ja lataa ASUS Router -sovellus
määrittääksesi sen
DA
Scan QR-koden, og download appen ASUS Router til
kongurationen
EL
Σαρώστε τον κωδικό QR και κατεβάστε την εφαρμογή
ASUS Router για εγκατάσταση
SV
Skanna QR-koden och ladda ned ASUS Router-appen för
installation
NO
Skann QR-koden og last ned ASUS Router-appen for å
sette opp
RU
Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS
Router для настройки
BG
Сканирайте QR кода и изтеглете приложението ASUS
Router за настройка
CS
Oskenujte QR kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k
instalaci
ET
Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e
ruuteri rakendus
HU
Olvassa be a QR kódot és töltse le az ASUS router
alkalmazást a telepítéshez
LV
Skannige QR-koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e
ruuteri rakendus
LT
Nuskaitykite QR kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio
programėlę „ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti
sąranką
PL
Zeskanuj kod QR i pobierz aplikację ASUS Router w celu
skongurowania
RO
Scanați codul QR și descărcați aplicația ASUS Router
pentru congurare
TR
QR kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi
uygulamasını indirin
SK
Naskenujte kód QR a stiahnite si aplikáciu smerovača
ASUS na nastavenie
UK
Скануйте QR-код і завантажте додаток ASUS Router
для налаштування
HR
Skenirajte QR kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router
radi podešavanja
SR
Skenirajte bar kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje
ASUS rutera
SL
Skenirajte kodo QR in prenesite aplikacijo ASUS Router,
ki omoga nastavitev
FR
Scannez le code QR et téléchargez l’application ASUS
Router pour la conguration
DE
Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die ASUS
Router-App zur Einrichtung herunter
IT
Eseguire la scansione del codice QR e scaricare l’app
ASUS Router per la congurazione
NL
Scan de QR-code en download de ASUS Router-app voor
de installatie
PT
Faça a leitura dodigo QR e transra a aplicação ASUS
Router para congurar
ES
Escanee el código QR y descargue la aplicacn ASUS
Router para la conguración
AR


HE
 ASUS



Product specificaties

Merk: Asus
Categorie: Router
Model: ROG Rapture GT6 Z

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Asus ROG Rapture GT6 Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Router Asus

Handleiding Router

Nieuwste handleidingen voor Router