Ariete Pro Grind 3016 Handleiding

Ariete Koffiezetapparaat Pro Grind 3016

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete Pro Grind 3016 (2 pagina's) in de categorie Koffiezetapparaat. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT EN
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio per macinare il caffè in chicchi tostati. Non
inserire alimenti diversi dal caffè. Ogni altro uso dell’apparecchio non è
previsto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilitĂ  per danni
di ogni natura, generati da un impiego improprio dell’apparecchio stesso.
L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni forma di garanzia.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL’USO.
• L’apparecchio è destinato solo ad uso domesti-
co, e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale.
• Conservare gli imballi originali. L’assistenza
gratuita non è prevista per i guasti causati da
imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza au-
torizzato.
• L’uso di accessori non consigliati o non forniti
dal costruttore dell’apparecchio può comportare
rischi di incendio, shock elettrico o danni a per-
sone.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone
FRQULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOL
o con mancanza di esperienza e di conoscenza
se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’ap-
parecchio e se ne hanno capito i pericoli impli-
cati.
PERICOLO PER I BAMBINI
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
dai bambini.
• Tenere l’apparecchio ed il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini.
• I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
3HU VPDOWLUH FRPH UL¿XWRO¶DSSDUHFFKLRWDJOLD-
re il cavo di alimentazione. Rendere innocue le
parti dell’apparecchio che possono costituire un
pericolo per i bambini.
PERICOLO DOVUTO A ELETTRI-
CITÀ
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate
dal fabbricante dell’apparecchio può provocare
danni e incidenti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio Assistenza Tecnica o comunque da una
SHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGRGDSUH-
venire ogni rischio.
• Non mettere mai le parti sotto tensione a contat-
to con l’acqua: può generarsi un cortocircuito!
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi.
• Non toccare l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione con le mani bagnate
• Anche quando l’apparecchio non è in funzione,
staccare la spina dalla presa di corrente elettri-
ca prima di inserire o togliere le singole parti o
prima di eseguire la pulizia.
• Il prodotto non deve essere alimentato attraver-
so timer esterni o con impianti separati coman-
dati a distanza.
• Collegare sempre l’apparecchio ad una presa
con messa a terra.
PERICOLO DI DANNI DERIVANTI
DA ALTRE CAUSE
• Accendere l’apparecchio solo quando è in posi-
zione verticale.
• L’apparecchio deve essere utilizzato e lasciato
DULSRVRVXXQDVXSHU¿FLHVWDELOH
AVVERTENZA RELATIVA A LE-
SIONI
• Le lame sono taglienti. Maneggiarle con atten-
zione.
• Non usare l’apparecchio se la lama è danneg-
giata.
• Non toccare mai le parti in movimento.
• Non fare funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non inserire mai le mani nel recipiente quando
l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.
• Prima di togliere il coperchio attendere che la
lama sia completamente ferma e scollegare
sempre la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
• Svolgere sempre il cavo prima dell’uso.
• Non scollegare la spina dalla presa di corrente
tirandola per il cavo.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti
di calore
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, etc).
• L’apparecchio è conforme al regolamento (EC)
No 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in
contatto con alimenti.
• Per il corretto smaltimento del prodotto ai
sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
si prega leggere l’apposito foglietto alle-
gato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
*OLDSSDUHFFKLVRQRVWDWLUHDOL]]DWLLQFRQIRUPLWjFRQOHVSHFL¿FKH1RUPD-
tive europee vigenti e sono protetti in tutte le parti potenzialmente perico-
lose. Leggere con attenzione queste avvertenze e usare l’apparecchio
solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenere a
portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate
cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere an-
che queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti
simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Pericolo dovuto a elettricitĂ 
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Attenzione - danni materiali
'DWLGLLGHQWLÀFD]LRQH
Nella targhetta posta sotto la base di appoggio dell’apparecchio sono ri-
SRUWDWLLVHJXHQWLGDWLG¶LGHQWL¿FD]LRQH
• costruttore e marcatura CE
• modello (Mod.)
• n° di matricola (SN)
• tensione elettrica di alimentazione (V) e frequenza (Hz)
• potenza elettrica assorbita (W)
• numero verde assistenza
Nelle eventuali richieste ai Centri Assistenza Autorizzati, indicare modello
e numero di matricola.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Recipiente
B Pulsante di azionamento
C Corpo motore
D Coperchio
E Supporto lama
F Base avvolgicavo
1RWD
L’apparecchio è munito di un dispositivo che ne impedisce il
funzionamento se il coperchio non è inserito correttamente
sul corpo motore.
ISTRUZIONI PER L’USO
)XQ]LRQDPHQWR
Ruotare il coperchio in senso antiorario per aprire il recipiente (Fig. 2).
Inserire il caè in chicchi nel recipiente (Fig. 3). Il recipiente p1-ha una ca-
pacità di 35g. Il caffè in chicchi non deve superare il bordo del recipiente.
Ruotare il coperchio in senso orario per chiudere il recipiente (Fig. 4). Il
segno presente sul recipiente deve essere allineato con il segno presente
sul coperchio.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione dalla base avvolgicavo.
Inserire la spina nella presa di corrente.
L’apparecchio p1-ha un funzionamento ad impulso. Per macinare il caffè,
tenere premuto il pulsante di azionamento (Fig. 5).
Quando è stata raggiunta la macinatura desiderata, aprire il coperchio e
svuotare il recipiente.
Ruotare il coperchio in senso antiorario per aprire il recipiente (Fig. 6).
Svuotare il recipiente (Fig. 7).
$WWHQ]LRQH
Attendere almeno un minuto prima di procedere con una
nuova macinatura del caffè.
Dopo l’uso, avvolgere il cavo di alimentazione sulla base avvolgicavo.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
8QD SXOL]LD UHJRODUH PDQWLHQH HI¿FLHQWH OœDSSDUHFFKLR SHU XQ SHULRGR
maggiore.
$WWHQ]LRQH
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere
effettuate con l’apparecchio spento e con la spina elettrica
scollegata dalla presa di corrente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi
$WWHQ]LRQH
Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del
vostro apparecchio regolarmente prima di utilizzarlo e nel
caso di danneggiamento portarlo al piĂš vicino centro di assi-
stenza per farlo sostituire solo dal personale specializzato.
Non usare mai solventi che danneggiano le parti in plastica.
Non usare prodotti potenzialmente abrasivi.
Per la pulizia del corpo motore (C), del coperchio (D) e del recipiente (A),
utilizzare un panno leggermente umido.
$WWHQ]LRQH
Le lame sono taglienti. Maneggiarle con attenzione.
DATI TECNICI
Alimentazione: 220-240V~
Potenza: 150W
Frequenza: 50Hz
Classe di protezione: II
INTENDED USE
You can use the appliance to grind toasted coffee beans. Do not insert
other food but coffee. Any other use of the appliance is not intended by the
Manufacturer which disclaims all liability for damages of any kind caused
by improper use of the appliance itself. Improper use also results in any
form of warranty being forfeited.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
• This appliance is designed only for private use,
and is therefore to be considered unsuitable for
commercial or industrial purposes.
• Keep the original packaging. Free service is not
provided for failures caused by unsuitable pack-
aging of the product for shipment to an author-
ized service center.
• The use of accessories not recommended or
not supplied by the appliance manufacturer
PD\FDXVHULVNRI¿UHHOHFWULFDOVKRFNRUGDP-
age to persons.
• This appliance can be used by persons who
have reduced physical sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge,
only if they are monitored by a responsible per-
son or if they have received and understood the
instructions and dangers which may arise dur-
ing the appliance use.
DANGER FOR CHILDREN
• This appliance must not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach
of children.
• Children shall not play with the appliance or its
components.
• Do not leave the packaging near children be-
cause it is potentially dangerous.
• To dispose of the appliance, cut the power cord.
Render harmless the appliance parts which
may constitute a danger to children.
DANGER DUE TO ELECTRICITY
• The use of extensions not approved by the
manufacturer can result in damage to property
and personal injury.
• If the power cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or by its Technical
$VVLVWDQFH 6HUYLFH RU E\ D VLPLODUO\ TXDOL¿HG
person in order to avoid any hazard.
• Never put live parts into contact with water: It
can cause a short circuit!
• Never immerse the appliance in water or other
liquids.
• Never touch the appliance, the plug and the
power cable with wet hands
• Unplug the appliance before putting in or taking
out the single parts or before cleaning it, even
when it is not in operation.
• The product must not be powered by external
timers or with separate remote control systems
• Always connect the appliance to an earthed
socket.
• Even when the applianche is not operating, un-
plug it from the electric socket before inserting
or removing the single parts or before cleaning
it.
• The product must not be electrically operated
through external timers or through other remote
controlled systems.
• Always connect the appliance to an earthed
socket.
DANGER OF DAMAGE ORIGI-
NATING FROM OTHER CAUSES
• Switch on the device only when it is in vertical
position.
• The appliance must be used and left at rest on
a stable surface.
WARNING ABOUT INJURIES
• The blades are sharp. Handle them carefully.
• Never use the appliance if the blades are dam-
aged.
• Never touch the moving parts.
• Do not operate the appliance when it is empty.
• Do not insert your hands when the appliance is
connected with the electric grid.
• Before removing the lid wait until the blade has
completely stopped and always disconnect the
power plug from the outlet.
WARNING – MATERIAL DAMAGE
• Always unwind the power cord before use.
• Do not pull the power cord to unplug the appli-
ance.
• Do not place the appliance on or near heat
sources
• Do not leave the appliance exposed to weather-
ing ( rain, sun, etc.).
• The appliance complies with the Regulations
(EC) No 1935/2004 of 27/10/2004 on the mate-
rials in contact with food.
• For proper disposal of the product pursu-
ant to the European Directive 2012/19/UE
SOHDVHUHDGWKHUHOHYDQWOHDÀHWHQFORVHG
with the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE
WITH REGARD TO THIS MANUAL
7KHDSSOLDQFHVDUHPDQXIDFWXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHVSHFL¿F(XUR-
pean standards in force and are protected in all their potentially dangerous
parts. Read these warnings carefully and use the appliance only for the
use for which it was intended in order to prevent injury and damage. Keep
this booklet handy for future reference. If you should decide to give this
appliance to other people, remember to also include these instructions.
The information provided in this manual is marked with the following sym-
bols indicating:
Danger for children
Danger due to electricity
Danger of damage originating from other causes
Warning – material damage
,GHQWLÀFDWLRQGDWD
The plate located under the appliance support base shows the following
LGHQWL¿FDWLRQGDWD
• manufacturer and CE marking
• Model (Mod.)
• serial number (SN)
• electrical supply voltage (V) and frequency (Hz)
• electrical power consumption (W)
• assistance toll-free phone number
When ordering at Authorized Service Centers, indicate the model and se-
rial number.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Container
B Start button
C Motor body
D Lid
E Blade support
F Cable reel base
1RWH
The appliance is equipped with a device that blocks the
functioning if the lid is not correctly inserted in the motor
body.
INSTRUCTIONS FOR USE
2SHUDWLRQ
To open the container turn the lid counter-clockwise (Fig. 2).
Insert the coffee in the container (Fig. 3). The container has a capacity of
35 gr. The coffee beans should not go beyond the container edge.
To close the container turn the lid clockwise (Fig. 4). The mark on the
container must be aligned with the mark on the lid.
Completely unwind the power cord from the winding base.
Insert the plug into a power outlet.
The appliance works by pulse. To grind the coffee hold the start button
(Fig. 5).
When the coffee is grinded open the lid and empty the container.
To open the container turn the lid counter-clockwise (Fig. 6).
Empty the container (Fig. 7).
:DUQLQJ
Wait at least a minute before starting a new coffee milling.
After using, roll up the power cord on the cable reel base.
APPLIANCE CLEANING
5HJXODUFOHDQLQJPDLQWDLQVWKHDSSOLDQFHHI¿FLHQWIRUDORQJHUWLPH
:DUQLQJ
All cleaning operations described below must be carried out
with the appliance switched o and with the plug discon-
nected from the socket.
Never immerse the appliance in water or other liquids
:DUQLQJ
Check the state of the power cable of your appliance on a
regular basis before using it, and if it is damaged, take it to
the service centre closest to you to have it replaced only by
specialised personnel.
Never use solvents which may damage the plastic parts.
Don’t use potentially abrasive products.
To clean the motor body (C), the lid (D) and the container (A), use a damp
towel.
Warning
The blades are sharp. Handle them carefully.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V~
Power: 150W
Frequency: 50Hz
Protection class: II
D
B
C
A
E
F
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
UTILISATION PRÉVUE
(VWSRVVLEOHXWLOLVHUO¶DSSDUHLOSRXUSXOYpULVHUGXFDIpHQJUDLQVWRUUp¿pV
Ne pas insérer des aliments différents du café. Le constructeur n’a prévu
aucun autre usage de l’appareil et il se dégage de toute responsabilité
pour les dégâts de toute nature, générés d’une utilisation inappropriée.
Un usage inapproprié déterminerait également l’annulation de toute forme
de garantie.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUC-
TIONS.
• L’appareil est destiné seulement à un usage do-
mestique et ne doit en aucun cas servir Ă  des
¿QVFRPPHUFLDOHVRXLQGXVWULHOOHV
• Conserver les emballages d’origine. L’assistan-
ce gratuite n’est pas prévue pour les dommages
dus Ă  un emballage inappropriĂŠ du produit lors
de l’expédition à un Centre d’Assistance Agrée.
• L’utilisation de accessoires non conseillés ou
fournis par le Fabricant de l’appareil peut com-
porter des risques d’incendie, de choc élec-
trique ou de blessure.
• L’appareil peut être utilisé pas les personnes
ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles
ou mentales rĂŠduites, ou bien qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition
d’être surveillées ou d’avoir reçu et compris les
instructions et les dangers découlant de l’usage
de l’appareil.
DANGER POUR LES ENFANTS
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pas les en-
fants.
• Conserver l’appareil et son câble hors de la por-
tĂŠe des enfants.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa-
reil.
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas
ĂŞtre laissĂŠs Ă  la portĂŠe des enfants car ils re-
prĂŠsentent une source de danger.
• Pour jeter l’appareil en déchetterie, couper le
cordon d’alimentation. Rendre inoffensives les
parties de l’appareil que peut constituer un dan-
ger pour les enfants.
DANGER ÉLECTRIQUE
• L’utilisation de rallonges électriques non auto-
risées par le fabricant de l’appareil peut causer
des dommages et provoquer ĂŠgalement des
accidents.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre substituĂŠ par le Fabricant ou par son
service d’Assistance Technique ou par une per-
VRQQHDYHFXQHTXDOL¿FDWLRQSDUHLOOHSRXpYLWHU
chaque risque.
• Ne jamais mettre les parties électriques sous
tension en contact avec l’eau: un court-circuit
peut se produire
• Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
1HSDVWRXFKHUO¶DSSDUHLOOD¿FKHHWOHFRUGRQ
d’alimentation avec les mains mouillées
• Même si l’appareil n’est pas en marche, débran-
FKHUOD ¿FKHGHOD SULVHGHFRXUDQW pOHFWULTXH
avant de procĂŠder Ă  un quelconque entretien ou
nettoyage.
• L’appareil ne doit pas être alimenté depuis des
minuteries externes ou depuis des installations
sĂŠparĂŠes, commandĂŠes Ă  distance.
• Branchez toujours l’appareil à une prise pour-
vue de mise Ă  terre.
DANGERS PROVENANT
D’AUTRES CAUSES
• Allumer l’appareil seulement quand il est en po-
sition verticale.
• Il faut utiliser et laisser l’appareil au repos sur
une surface stable.
AVERTISSEMENTS CONTRE LES
ACCIDENTS
• Les lames sont coupantes. Les manier avec at-
tention.
• N’utilisez pas l’appareil si la lame est endom-
magĂŠe.
• Ne jamais toucher les parties mobiles.
• Ne pas faire tourner l’appareil à vide.
FR
• Ne jamais insérer les mains dans le récipient
quand l’appareil est branché au réseaux élec-
trique.
• Avant d’enlever le couvercle attendre qui la
lame soit complètement immobile et dÊbran-
FKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWpOHFWULTXH
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉ-
RIELS
• Toujours dérouler le cordon avant l’usage.
1HSDVGpEUDQFKHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRX-
rant en tirant sur le cordon.
• Ne pas disposer l’appareil sur des sources de
chaleur ou Ă  proximitĂŠ
• Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents at-
mosphĂŠriques (pluie, soleil, etc.).
• L’appareil est conforme au règlement (EC) N°
1935/2004 du 27/10/2004 sur les matĂŠriaux en
contact avec les aliments.
• Pour éliminer correctement le produit, aux
sens de la Directive EuropĂŠenne 2012/19/
EU, lire la notice jointe au produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
A PROPOS DU MANUEL
/HV DSSDUHLOV RQW pWp UpDOLVp HQ FRQIRUPLWp DYHF OHV VSpFL¿TXHV 1RU-
matives europĂŠennes courantes et sont protĂŠgĂŠ en toutes les parties
potentiellement dangereuses. Lire attentivement ces conseils et utiliser
l’appareil seulement pour l’utilisation prévu pour éviter accidentes et dé-
gâts. Garder ce carnet à portÊe de main pour des rÊfÊrences ultÊrieures.
Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappe-
lez-vous d’inclure ces instructions.
Les informations reportĂŠes dans ce manuel sont marquĂŠes des symboles
suivants qui indiquent:
Danger pour les enfants
Danger ĂŠlectrique
Dangers provenant d’autres causes
Attention - dÊgâts matÊriels
'RQQpHVG·LGHQWLÀFDWLRQ
Sur la plaque situé sous la base de soutien de l’appareil sont reportés les
GRQQpVG¶LGHQWL¿FDWLRQVVXLYDQWHV
• fabricant et marque CE
• Modèle (Mode.)
• n° di matricule (SN)
• tension d’alimentation (V) et fréquence (Hz)
• puissance électrique absorbée (W)
• numéro vert
En cas de demande envoyée à un Centre d’Assistance Agréé, ne pas
oublier d’indiquer le modèle et le numéro de matricule.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A RĂŠcipient
B Bouton d’actionnement
C Corps du moteur
D Couvercle
E Support lame
F Base d’enroulement du cordon
5HPDUTXH
L’appareil est muni d’un dispositif qui en empêche le fonc-
tionnement si le couvercle n’est pas inséré correctement
sur le corps du moteur.
MODE D’EMPLOI
)RQFWLRQQHPHQW
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour ouvrir le rĂŠcipient (Fig.
2).
InsĂŠrer le cafĂŠ en grains dans le rĂŠcipient (Fig. 3). Le rĂŠcipient a une capa-
citĂŠ de 35g. Le cafĂŠ en grains ne doit pas surmonter le bord du rĂŠcipient.
Tourner le couvercle dans le sens horaire pour fermer le rĂŠcipient (Fig.
4). La marque prĂŠsent sur le rĂŠcipient doit ĂŞtre alignĂŠe avec la marque
prĂŠsent sur le couvercle.
Dérouler complètement le cordon d’alimentation depuis la base de l’en-
rouleur.
,QWURGXLUHOD¿FKHGDQVODSULVHGHFRXUDQW
L’appareil a un fonctionnement à impulsion. Pour pulvériser le café, ap-
puyer sur le bouton d’actionnement (Fig. 5).
Quand vous avez rejoint la pulvĂŠrisation dĂŠsirĂŠe, ouvrir le couvercle et
vider le rĂŠcipient.
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour ouvrir le rĂŠcipient (Fig.
6).
Vider le rĂŠcipient (Fig. 7).
$WWHQWLRQ
Attendre au moins un minute avant de procĂŠder avec une
ultĂŠrieure pulvĂŠrisation.
Après l’utilisation, enrouler le cordon d’alimentation sur la base d’enrou-
lement.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
8QQHWWR\DJHUpJXOLHUPDLQWLHQOœDSSDUHLOHI¿FLHQWSRXUXQHGXUpHVXSp-
rieure.
$WWHQWLRQ
Pour procĂŠder aux opĂŠrations de nettoyage indiquĂŠes
FLGHVVRXVpWHLQGUHO¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKHUOD¿FKHGHOD
prise de courant.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide
quelconque
$WWHQWLRQ
9pUL¿HU UpJXOLqUHPHQW OœpWDW GX FRUGRQ GœDOLPHQWDWLRQ GH
l’appareil avant de l’utiliser et s’il est abîmé, l’amener dans
le centre d’assistance le plus proche pour que le personnel
spĂŠcialisĂŠ le remplace.
N’utilisez jamais de solvants car ils altèrent les parties en
plastique. Ne pas utiliser des produits potentiellement abra-
sives.
Pour le nettoyage du corps du moteur (C), du couvercle (D) et du rĂŠcipient
(A), utiliser une linge lÊgèrement humide.
$WWHQWLRQ
Les lames sont coupantes. Les manier avec attention.
DONNÉS TECHNIQUES
Alimentation: 220-240V~
Puissance: 150W
FrĂŠquence: 50Hz
Classe de protection: II
9 10 12 1411 13 15
COD. 4055109200 REV. 0 del 19/12/2016
MOD. 3016
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Macinacaé
Coee grinder
Moulin Ă  cafĂŠ
Kaeemühle
Molinillo de cafĂŠ
Moinho de cafĂŠ
ES
DE
VORGESEHENER GEBRAUCH
Das Gerät darf zum Mahlen von gerÜsteten Kaffeebohnen verwendet
werden. Keine anderen Lebensmitteln als Kaffee einfĂźllen. Jeder andere
Einsatz des Geräts ist nicht vom Hersteller vorgesehen. Der Hersteller
ßbernimmt daher keinerlei Haftung fßr jegliche Art von Schäden, die durch
einen ungeeigneten Einsatz des Gerätes verursacht werden. Bei einem
ungeeigneten Einsatz verfallen alle GarantieansprĂźche.
WICHTIGE SICHERHEITSHIN-
WEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorge-
sehen und darf nicht fĂźr gewerbliche oder in-
dustrielle Zwecke verwendet werden.
• Die Originalverpackungen aufbewahren. Die
kostenlose Leistung des Kundendiensts fĂźr
Transportschäden, die durch falsche Verpa-
ckung bei der Spedition zum Kundendienst ent-
stehen, ist nicht vorgesehen.
• Die Verwendung vom Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert ist, kann zu
Brandschäden, Stromschlag oder Verletzungen
fĂźhren.
• Das Gerät darf von Personen mit verringerten
kĂśrperlichen, sensoriellen und psychischen Be-
hinderungen verwendet werden sowie von Per-
sonen, die Ăźber die nĂśtige Erfahrung und Wis-
sen nicht verfĂźgen, nur unter der Bedingung,
dass es eine angemessene Aufsicht ausgeĂźbt
wird oder dass sie Ăźber den sicheren Gebrauch
des Gerätes unterrichtet worden sind und bei
gesichertem Verständnis der entsprechenden
Gefahren ihre Tätigkeit ausßben.
GEFAHR FÜR KINDER
• Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet
werden.
• Das Gerät und das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten,
da diese eine mĂśgliche Gefahrenquelle bilden.
• Wenn das Gerät als Abfall entsorgt wird, den
Versorgungskabel abschneiden. Alle eventuell
fßr die Kinder gefährlichen Geräteteile sollen
gesichert werden.
GEFAHR WEGEN STROM
• Der Einsatz von nicht vom Hersteller zugelas-
senen Verlängerungskabeln kann Schäden und
Unfälle verursachen.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder vom seinem
Kundendienst, oder auf jedem Fall von einem
HQWVSUHFKHQG TXDOL¿]LHUWHQ 7HFKQLNHU HUVHW]W
werden, um jeden Risiko zu vermeiden.
• Die unter Spannung stehenden Geräteteile
dĂźrfen nicht in Kontakt mit Wasser kommen: es
besteht Kurzschlußgefahr!
• Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
• Das Gerät darf nicht mit nassen Händen ange-
fasst werden
• Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor
der Montage/Demontage einiger seiner Be-
standteilen, sowie vor der Reinigung, muss
man den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät darf nicht mit externen Timer oder
getrennten ferngesteuerten Anlagen versorgt
werden.
• Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
SCHADENSGEFAHR WEGEN AN-
DERER URSACHEN
• Das Gerät nur einschalten, wenn es senkrecht
steht.
• Das Gerät auf einer festen Unterlage benutzen
und abstellen.
WARNUNG VOR VERLETZUNGEN
• Die Messer sind scharf. Die Messer aufmerk-
sam handhaben.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Klingen be-
schädigt sind.
6LFK LQ%HZHJXQJ EH¿QGOLFKH7HLOHGUIHQ QLH
angefasst werden.
• Das Gerät darf nicht leer laufen.
• Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden
wird, die Hände nicht in den Behälter einfßgen.
• Bevor man den Deckel abnimmt, warten Sie bit-
te, dass das Messer zum Stillstand gekommen
ist und immer den Stecker des Versorgungska-
bels immer aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
• Vor dem Gebrauch immer den Kabel ausrollen.
• Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs
Ziehen aus der Steckdose abtrennen.
• Das Gerät nie auf oder neben anderen Hitze-
quellen hinstellen
• Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt las-
sen (Regen, Sonne, usw.).
• Das Gerät entspricht der Verordnung (EG) Nr.
1935/2004 vom 27. Oktober 2004 Ăźber Materia-
lien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind,
mit Lebensmitteln in BerĂźhrung zu kommen.
• Für die korrekte Entsorgung des Geräts
entsprechend der EG-Richtlinie 2012/19/
EG verweist man auf die dem Gerät bei-
gelegten Anweisungen.
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS
GUT AUFBEWAHREN
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
'DV*HUlWLVWHQWVSUHFKHQGGHUVSH]L¿VFKHQHXURSlLVFKHQ1RUPHQKHU-
gestellt und alle potentiell schädlichen Teilen sind geschßtzt. Diese Warn-
hinweise aufmerksam lesen und das Gerät nur zweckmäßig verwenden,
um Unfälle und Schäden zu vermeiden. Die Bedienungsanleitung auch
fßr späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren. Soll dieses Ge-
rät an andere Personen abgegeben werden, bitte daran denken, auch die
Bedienungsanleitung mit auszuhändigen.
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgefĂźhrten Informationen sind mit
den nachstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf folgendes hin-
weisen:
Gefahr fĂźr Kinder
Gefahr wegen Strom
Schadensgefahr wegen anderer Ursachen
Achtung - Sachschäden
,GHQWLÀNDWLRQVDQJDEHQ
$XIGHP7\SHQVFKLOGXQWHUGHU*HUlWEDVLVVLQGIROJHQGHQ,GHQWL¿NDWLRQV-
daten angegeben:
• Hersteller und EC-Markierung
• Modell (Mod)
• Seriennummer (SN)
• Versorgungsspannung (V) und Frequenz (Hz)
• Leistungsaufnahme (W)
• Gratisnummer Kundendienst
FĂźr eventuelle Anfragen an den autorisierten Service Center sollen Modell
und Seriennummer angegeben werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A Behälter
B Starttaste
C MotorkĂśrper
D Deckel
E Messerhalter
F Basis Kabelwickler
$QPHUNXQJ
Das Gerät ist mit einer Einrichtung versehen, die sein
Betrieb stoppt, wenn der Deckel in den MotorkĂśrper nicht
korrekt eingesteckt ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG
%HWULHE
Um den Behälter zu Üffnen, den Deckel in den Uhrzeigesinn drehen (Abb. 2).
Die Kaffeebohnen in den Behälter einfßllen (Abb. 3). Der Behälter hat eine
Kapazität von 35 g. Die Kaffeebohnen dßrfen nicht ßber den Behälterrand
ĂźberfĂźllt werden.
Um den Behälter zu schließen, den Deckel gegen den Uhrzeigesinn
drehen (Abb. 4). Das Zeichen auf dem Behälter muss mit dem auf dem
Deckel vorhandenen Zeichen Ăźbereinstimmen.
Den Versorgungskabel komplett aus dem Kabelwickler ausrollen.
Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken.
Das Gerät funktioniert im Taktbetrieb. Um den Kaffee zu mahlen, die
Starttaste gedrĂźckt halten (Abb. 5).
Wenn die gewünschte Mahlgröße erreicht wird, den Deckel öffnen und
den Behälter entleeren.
Um den Behälter zu Üffnen, den Deckel in den Uhrzeigesinn drehen (Abb. 6).
Den Behälter entleeren (Abb. 7).
$FKWXQJ
Eine Minute warten, bevor man der Kaffee nochmals mahlt.
Während des Betriebs, den Versorgungskabel auf der Kabelwicklerbasis
wickeln.
REININGUNG DES GERÄTS
Eine regelmäßige Reinigung erhält das Gerät länger funktionsfähig.
$FKWXQJ
Alle unten beschriebenen Reinigungseingriffe sind bei
ausgeschaltetem Gerät und bei getrenntem Stecker aus-
zufĂźhren.
Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flßssigkeiten tau-
chen.
$FKWXQJ
Vor dem Gebrauch den Zustand des Gerätestromkabels
regelmäßig prüfen Falls dies beschädigt ist, das Kabel bei
einem zuständigen Service Center nur durch Fachpersonal
ersetzen lassen.
Keine LĂśsungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile be-
schädigen. Keine potentiell scheuernde Produkt verwenden.
Fßr die Reinigung des MotorkÜrpers (C), des Deckels (D) und des Behäl-
ters (A) ein leicht feuchtendes Tuch verwenden.
$FKWXQJ
Die Messer sind scharf. Die Messer aufmerksam handha-
ben.
TECHNISCHE ANGABEN
Versorgung: 220-240V~
Leistung: 150W
Frequenz: 50Hz
Schutzklasse: II
USO PREVISTO
Usted puede utilizar el aparato para moler el cafĂŠ en granos tostados. No
introduzca alimentos que no sean cafĂŠ. El fabricante no prevĂŠ ningĂşn otro
uso del aparato y se exime de toda responsabilidad por daĂąos y perjuicios
de cualquier naturaleza, generados por el manejo incorrecto del aparato.
El uso inapropiado, ademĂĄs, anula todo tipo de garantĂ­a.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
PARA LA SEGURIDAD
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUC-
CIONES.
• Este aparato p2-ha sido proyectado solo para un
uso privado y por lo tanto se debe considerar
inadecuado para uso comercial o industrial.
• Guarde el embalaje original. La asistencia gra-
tuita no cubre los daĂąos de transporte debidos
a un embalaje inadecuado del producto cuando
se envĂ­a a un centro de asistencia autorizado.
• El uso de accesorios no recomendados o no
proporcionados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque elĂŠctrico o le-
siones a las personas.
• Se permite el uso del aparato a las personas
con capacidad fĂ­sica, sensorial o mental redu-
cida, o con falta de experiencia y conocimien-
to si estĂĄn bajo supervisiĂłn o si han recibido
indicaciones sobre cĂłmo utilizar el aparato de
forma segura y si han comprendido los peligros
implicados.
PELIGRO PARA LOS NIÑOS
• Los niños no deben utilizar este aparato + B78:-
B117Los niĂąos no deben utilizar este aparato.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcan-
ce de los niĂąos.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los elementos del embalaje no se deben dejar
al alcance de los niĂąos, p2-ya que podrĂ­an originar
peligros.
• Para deshacerse de este aparato, corte el cable
de alimentaciĂłn. Proteja las piezas del aparato
que pueden ser peligrosas para los niĂąos.
PELIGRO DEBIDO A ELECTRICI-
DAD
• El uso de cables alargadores no autorizados
por el fabricante puede provocar daĂąos y acci-
dentes.
• Si el cable de alimentación está dañado debe
ser reemplazado por el fabricante o por su ser-
vicio de asistencia tĂŠcnica o bien por una perso-
QDFRQFDOL¿FDFLyQVLPLODUSDUDHYLWDUFXDOTXLHU
riesgo.
• No coloque nunca las partes bajo tensión en
contacto con el agua: ÂĄpuede provocar un corto
circuito!
• Nunca sumergir el aparato en agua ni en otros
lĂ­quidos.
• No toque el aparato, la clavija y el cable de ali-
mentaciĂłn con las manos mojadas
• Aunque el aparato no esté funcionando, sacar
la clavija de la toma de corriente antes de in-
troducir o quitar partes del mismo o antes de
efectuar la limpieza.
• No se debe alimentar el producto a través de
temporizadores externos o con instalaciones
con control remoto.
• Conectar siempre el aparato a una toma de co-
rriente con puesta a tierra.
PELIGRO DE DAÑOS DEBIDOS A
OTRAS CAUSAS
• Encienda el aparato sólo cuando está colocado
en posiciĂłn vertical.
• El aparato debe ser utilizado y guardado en una
VXSHU¿FLHHVWDEOH
ADVERTENCIA CON RESPECTO
A LAS LESIONES
/DVFXFKLOODVHVWiQD¿ODGDV0DQpMHODVFRQFXL-
dado.
• No usar el aparato si la cuchilla está dañada.
• No se debe tocar nunca las partes en movi-
miento.
• No hay que hacer funcionar el aparato vacío.
• Nunca ponga las manos en el contenedor mien-
tras el aparato estĂĄ conectado a la red elĂŠctri-
ca.
• Antes de retirar la tapa, espere hasta que la cu-
chilla se haya detenido completamente y des-
conecte siempre la clavija de alimentaciĂłn de
la toma de corriente.
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIA-
LES
• Desenrolle siempre el cable antes del uso.
• No desconectar el enchufe de la toma de co-
rriente tirando del cable.
• No colocar el aparato encima o cerca de fuen-
tes de calor
• No deje nunca el aparato expuesto a los agen-
tes atmosfĂŠricos (lluvia, sol, etc).
• El aparato cumple con el reglamento (EC) Nº
1935/2004 del 27/10/2004 relativo a los mate-
riales en contacto con alimentos.
• Para la eliminación correcta del producto
segĂşn la Directiva Europea 2012/19/UE
se ruega leer la hoja relacionada anexa
al producto.
GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUC-
CIONES
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL
Los aparatos han sido realizados conforme a las normas europeas vi-
gentes y todas las partes potencialmente peligrosas estĂĄn protegidas.
Lea estas advertencias con atenciĂłn y utilice el aparato Ăşnicamente
SDUDOD¿QDOLGDGSDUDODTXHIXHGLVHxDGRSDUDHYLWDUOHVLRQHV\GDxRV
Mantenga a mano este manual para poderlo consultar en el futuro. Si
quieren ceder este aparato a otras personas, recuerden incluir tambiĂŠn
estas instrucciones.
Las informaciones contenidas en este manual estĂĄn marcadas por los
siguientes sĂ­mbolos que indican:
Peligro para los niĂąos
Peligro debido a electricidad
Peligro de daĂąos debidos a otras causas
Atención – daños materiales
'DWRVGHLGHQWLÀFDFLyQ
En la placa colocada debajo de la base de apoyo del aparato se encuen-
WUDQORVGDWRVGHLGHQWL¿FDFLyQVLJXLHQWHV
• constructor y marca CE
• modelo (Mod.)
• n° de matrícula (SN)
• tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz)
• potencia eléctrica absorbida (W)
• numero verde asistencia
En las eventuales solicitaciones a los Centros de Asistencia Autorizados,
indique el modelo y el nĂşmero de matrĂ­cula.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Recipiente
B BotĂłn de accionamiento
C Cuerpo motor
D Tapa
E Soporte de la cuchilla
F Base enrollacable
1RWD
El aparato estĂĄ equipado con un dispositivo que impide
su funcionamiento si la tapa no estĂĄ bien colocada en el
cuerpo motor.
INSTRUCCIONES DE USO
)XQFLRQDPLHQWR
Gire la tapa hacia la izquierda para abrir el contenedor (Fig 2).
Introduzca el cafĂŠ en granos en el contenedor (Fig 3). El contenedor tiene
una capacidad de 35 g. El cafĂŠ en granos no debe sobrepasar el borde
del contenedor.
Gire la tapa hacia la derecha para cerrar el contenedor (Fig 4). La marca
presente en el contenedor debe estar alineada con la marca en la tapa.
Desenrollar completamente el cable de alimentaciĂłn del enrollador de
cable.
Introducir la clavija en la toma de corriente.
El aparato funciona por impulsos. Para moler el cafĂŠ, pulse y mantenga
pulsado el botĂłn de accionamiento (Fig 5).
Cuando obtenga la molienda deseada, abra la tapa y vacĂ­e el contenedor.
Gire la tapa hacia la izquierda para abrir el contenedor (Fig 6).
VacĂ­e el contenedor (Fig 7).
£$WHQFLyQ
Espere por lo menos un minuto antes de proceder a una
nueva molienda de cafĂŠ.
DespuĂŠs del uso, enrolle el cable de alimentaciĂłn en la base.
LIMPIEZA DEL APARATO
8QDOLPSLH]DSHULyGLFDPDQWLHQHODH¿FLHQFLDGHODSDUDWRSRUXQSHULRGR
de tiempo mĂĄs largo.
£$WHQFLyQ
Todas las operaciones de limpieza indicadas a continua-
ciĂłn se deben efectuar con el aparato apagado y con la
clavija desenchufada de la toma de corriente.
Nunca sumergir el aparato en agua u otros lĂ­quidos
£$WHQFLyQ
Controlar las condiciones del cable de alimentaciĂłn del
aparato con regularidad antes de utilizarlo y en caso de da-
Ăąos llevarlo al centro de servicio mĂĄs cercano para hacerlo
substituir sĂłlo por personal especializado.
No utilizar solventes que daĂąen las partes de plĂĄstico. No
utilice productos potencialmente abrasivos.
Para limpiar el cuerpo motor (C), la tapa (D) y el contenedor (A), utilice un
paĂąo ligeramente hĂşmedo.
$WHQFLyQ
/DVFXFKLOODVHVWiQD¿ODGDV0DQpMHODVFRQFXLGDGR
DATOS TÉCNICOS
AlimentaciĂłn: 220-240V~
Potencia: 150W
Frecuencia: 50Hz
Clase de protecciĂłn: II
PT
USO PREVISTO
Pode-se usar o aparelho para moer o cafĂŠ em grĂŁos torrados. NĂŁo inse-
rir alimentos diferentes de cafĂŠ. Qualquer outro uso do aparelho nĂŁo ĂŠ
previsto pelo Fabricante que nĂŁo assume nenhuma responsabilidade por
danos de qualquer tipo, gerados por um uso imprĂłprio deste aparelho.
O uso imprĂłprio determina tambĂŠm a perda do efeito de qualquer forma
de garantia.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INS-
TRUÇÕES.
• O aparelho é destinado somente para o uso
domĂŠstico e nĂŁo deve ser designado para utili-
zação comercial ou industrial.
• Conservar as embalagens originais. A assistên-
cia gratuita nĂŁo ĂŠ prevista para danos causa-
dos por embalagem nĂŁo apropriada do produto
durante a expedição ao Centro de Assistência
autorizado.
• O uso de acessórios não aconselhados ou não
fornecidos pelo fabricante do aparelho pode
comportar riscos de incĂŞndio, choque elĂŠtrico
ou danos a pessoas.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou que nĂŁo possuam experiĂŞncia e
conhecimento, sempre que sejam observados
ou se tiverem recebido instruçþes relativas ao
uso em total segurança do aparelho e tiverem
compreendido quais sĂŁo os perigos implicados
no uso do mesmo.
PERIGO PARA AS CRIANÇAS
• Este aparelho não deve ser utilizado por crian-
ças.
• Manter o aparelho e seu cabo longe do alcance
das crianças.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Não deixar os elementos da embalagem ao
alcance de crianças pois constituem potenciais
fontes de perigo.
• Para a eliminação do produto, cortar o cabo de
alimentação. Tornar inócuas as partes do apa-
relho que podem constituir um perigo para as
crianças.
PERIGO DEVIDO À ELECTRICI-
DADE
• Uso de extensões eléctricas não autorizadas
pelo fabricante do aparelho pode provocar da-
nos e acidentes.
6H RFDER GH DOLPHQWDomRHVWLYHU GDQL¿FDGR
este deve ser substituĂ­do pelo fabricante ou por
seu serviço de Assistência tÊcnica ou por uma
SHVVRDFRPTXDOL¿FDomRHTXLYDOHQWHGHPRGR
a prevenir qualquer risco.
• Nunca colocar as partes sob tensão em con-
tacto com a ĂĄgua: isto pode provocar um curto-
circuito!
• Não imergir o aparelho em água ou outros líqui-
dos.
• Não toque o aparelho, o plugue e o cabo de
alimentação com as mãos molhadas
• Mesmo quando o aparelho não estiver em fun-
FLRQDPHQWRGHVOLJXHD¿FKDGDWRPDGDGHFRU-
rente elĂŠtrica antes de inserir ou retirar alguma
parte do mesmo ou antes de efetuar sua limpe-
za.
• O produto não deve ser alimentado através de
timers externos ou com sistemas separados co-
mandados à distância.
• Conectar sempre o aparelho a uma tomada li-
gada a terra.
PERIGO DE DANOS DEVIDOS A
OUTRAS CAUSAS
• Ligar o aparelho somente quando estiver na po-
sição vertical.
• O aparelho deve ser utilizado e deixado em re-
pouso sobre uma superfĂ­cie estĂĄvel.
ADVERTÊNCIA RELATIVA A LE-
SÕES
• As lâminas são cortantes. Manusear com aten-
ção.
• Não utilize o aparelho se a lâmina estiver dani-
¿FDGD
• Nunca tocar as partes em movimento.
• Nunca fazer com que o aparelho funcione va-
zio.
• Não inserir as mãos no recipiente quando o
aparelho estiver ligado Ă  rede elĂŠtrica.
• Antes de retirar a tampa, aguarde que a lâmina
esteja totalmente parada e desligue sempre a
¿FKDGHDOLPHQWDomRGDWRPDGDGHFRUUHQWH
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
• Desenrolar sempre o cabo antes do uso.
• Não desligar a tomada do ponto de corrente
puxando-a pelo cabo.
• Não colocar o aparelho sobre ou próximo de
fontes calor
• Não deixar o aparelho exposto a agentes at-
mosfĂŠricos (chuva, sol, etc).
• O aparelho está conforme com o regulamento
(EC) No 1935/2004 de 27/10/2004 sobre mate-
riais em contacto com alimentos.
• Para a eliminação correta do produto, nos
termos da Diretiva Europeia 2012/19/EU
rogamos que seja lido o relativo folheto
que acompanha o produto.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
A PROPÓSITO DESTE MANUAL
Os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas euro-
SpLDVYLJHQWHVHVSHFt¿FDVHIRUDPSURWHJLGRVHPWRGDVDVVXDVSDUWHV
potencialmente perigosas. Ler atentamente estas advertĂŞncias e usar o
DSDUHOKRVRPHQWHSDUDRXVRDRTXDOIRLGHVWLQDGRD¿PGHHYLWDUDFLGHQ-
tes e danos. Manter este livrete sempre acessĂ­vel para futuras consultas.
Sempre que desejar ceder este aparelho a outras pessoas, lembre-se de
incluir tambÊm estas instruçþes.
As informaçþes apresentadas neste manual estão marcadas com os se-
guintes sĂ­mbolos, que indicam:
Perigo para as crianças
Perigo devido Ă  electricidade
Perigo de danos devidos a outras causas
Atenção - danos materiais
'DGRVGHLGHQWLÀFDomR
Na placa colocada abaixo da base de apoio do aparelho foram inseridos
RVVHJXLQWHVGDGRVGHLGHQWL¿FDomR
• fabricante e marcação CE
• modelo (Mod.)
• n° de matrícula (SN)
• tensão eléctrica de alimentação (V) e frequência (Hz)
• potência eléctrica absorvida (W)
• número verde de assistência
Para solicitaçþes aos Centros de Assistência Autorizados, indicar o mo-
delo e o nĂşmero de matrĂ­cula.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Recipiente
B BotĂŁo de acionamento
C Corpo motor
D Tampa
E Suporte da lâmina
F Base para arrumar o cabo
1RWD
O aparelho ĂŠ dotado de um dispositivo que impede seu
funcionamento caso a tampa nĂŁo estiver inserida correta-
mente no corpo do motor.
INSTRUÇÕES PARA O USO
)XQFLRQDPHQWR
Girar a tampa no sentido anti-horĂĄrio para abrir o recipiente (Fig 2).
Inserir o cafĂŠ em grĂŁos no recipiente (Fig 3). O recipiente tem uma capa-
cidade de 35g. O cafĂŠ em grĂŁos nĂŁo deve superar a borda do recipiente.
Girar a tampa no sentido horĂĄrio para fechar o recipiente (Fig 4). O si-
nal presente no recipiente deve estar alinhado com o sinal presente na
tampa.
Desenrolar totalmente o cabo de alimentação da base de arrumação do
cabo.
,QVHULUD¿FKDQDWRPDGDGHFRUUHQWH
O aparelho possui um funcionamento por impulsos. Para moer o cafĂŠ,
deve-se manter pressionado o botĂŁo de acionamento (Fig 5).
Quando for obtida a moagem desejada, deve-se abrir a tampa e esvaziar
o recipiente.
Girar a tampa no sentido anti-horĂĄrio para abrir o recipiente (Fig 6).
Esvaziar o recipiente (Fig 7).
$WHQomR
Aguardar pelo menos um minuto antes de continuar com
uma nova moagem do cafĂŠ.
Após o uso, enrolar o cabo de alimentação na sua base.
LIMPEZA DO APARELHO
$OLPSH]DUHJXODUPDQWpPRDSDUHOKRH¿FLHQWHSRUXPSHUtRGRGHWHPSR
maior.
$WHQomR
Todas as operaçþes de limpeza indicadas abaixo devem
VHU HIHFWXDGDV FRP RDSDUHOKR GHVOLJDGR H FRPD ¿FKD
elĂŠctrica desligada da tomada de corrente.
Nunca imergir o aparelho em ĂĄgua ou outros lĂ­quidos
$WHQomR
9HUL¿FDUDVFRQGLo}HVGRFDERGHDOLPHQWDomRGRVHXDSD-
relho regularmente antes de utilizĂĄ-lo e, caso estiver dani-
¿FDGROHYiORDRFHQWURGHDVVLVWrQFLDPDLVSUy[LPRSDUD
que seja substituĂ­do por pessoal especializado.
1XQFDXVDUVROYHQWHVTXHGDQL¿TXHPDVSDUWHVGHSOiVWL-
co. NĂŁo usar produtos potencialmente abrasivos.
Para a limpeza do corpo do motor (C), da tampa (D) e do recipiente (A),
utilizar um pano um pouco hĂşmido.
$WHQomR
As lâminas são cortantes. Manusear com atenção.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240V~
PotĂŞncia: 150W
FrequĂŞncia: 50Hz
Classe de proteção: II
D
B
C
A
E
F
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7


Product specificaties

Merk: Ariete
Categorie: Koffiezetapparaat
Model: Pro Grind 3016

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ariete Pro Grind 3016 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koffiezetapparaat Ariete

Handleiding Koffiezetapparaat

Nieuwste handleidingen voor Koffiezetapparaat