Arcelik ADE 604 B Handleiding

Arcelik Afzuigkap ADE 604 B

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Arcelik ADE 604 B (76 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/76
185.7320.07/R.AE/19.11.2021
Installation Instructions
Installationsanleitung
Montaj Talimatları
Installationsvejledning
Asennusohjeet
Installasjonsinstruksjoner
Monteringsinstruktioner
Instrucțiuni de instalare
Инструкции за Инсталация
Упатства за инсталирање
Instrukcja montażu
Pokyny k instalaci
Paigaldusjuhised
Installatie instructies
Priručnik za instalaciju
Priručnik za instalaciju
Uputstvo za ugradnju
Manual de instalación
Manual de Instalação
Οδηγίες Εγκατάστασης
Instructions d’installation
Telepítési útmutató
Istruzioni per linstallazione
Įdiegimo instrukcija
Uzstādīšanas instrukcijas
Руководство по установке
Pokyny na inštaláciu
Navodilo za namestitev
Інструкції з встановлення
Oʻrnatish boʻyicha qoʻllanma
설치 설명서
Орнату туралы нұсқаулық
安装手册
EN / DE / TR / DA / FI / NO / SV / RO / BG / MK / PL / CZ /
ET / NL / HR / BS / SB / ES / PT / EL / FR / HU / IT / LT / LV
/ RU / SK / SL / UK / UZ / KO / KK / ZH
2
Ø 3,5 x 22 mm
x2
3
20
410
410
338
419
min: 910
max: 1138
*
595 - 60 cm
895 - 90 cm
*
min.500 min.650
1
2
4
650*
95,3
184,8
130130
46,546,5
458
748
650*
95,3
184,8
130130
46,546,5
46,546,5
382,3
17,6
min: 910
max: 1138
3a 3b
650*
1
748
650*
min: 910
max: 1138
650*
5
4a 4b
5
2
3
46,546,5
46,546,5
17,6
382,3
6
7
10
If you are going to install it with a double
chimney, the measure from the required
clearance distance above the hob to your
furniture should be in the range of 910-
1138 mm. (Picture 4b)
If you are going to install it with a single
chimney, the measure from the required
clearance distance above the hob to your
furniture should be 748 mm. (Picture 3a-
4a) For the installation with one chimney,
use the upper chimney which has
ventilation hole.
Assembling the product fixing parts
(Picture 5-6-7)
Your product is described over double
chimney sheet assembly sampling.
Center your hob and draw a vertical axis
line on the wall.
Draw a horizontal reference line measuring
650 mm from the top of your hob. (Picture 5)
Center the template given with the product
on the reference point you have drawn,
paste it on the wall and mark the holes in
the template with a pencil. (Picture 6)
Mark the holes for the chimney fixing
parts according to the dimensions given in
picture 6 from the top of your furniture or
ceiling.
Fix the hood fixing part and chimney fixing
parts to the wall as shown in picture 7.
Hanging, aligning and fixing the hood
(Picture 8-9-10-11)
Hang your hood on the hood fixing part
that you have fixed to the wall. (Picture 8)
Align your hob in a central position by
sliding the hood left and right on the fixing
parts. (Picture 9)
Open the glass cover of the hood and
remove the aluminum filter as shown in
picture 10.
Fix your hood on the hood fixing part as
shown in picture 11 with the glass cover
open.
Close the hood glass cover by fitting the
aluminum filter into its place.
Fitting the chimney outlet pipe
(Picture 12)
As shown in the picture 12, place the
cover that prevents reversed air flow to the
chimney outlet.
If your chimney connection pipe’s diameter
is 150 mm place the chimney outlet pipe
onto the cover
If your chimney connection pipe’s diameter
is 120 mm; Place the chimney outlet pipe
after placing the connection adapter on the
cover.
Properly insulate the connection points.
Fixing the chimney sheets (Picture
13-14)
If your chimney connection pipe’s diameter
is 120 mm; Stick the supplied tape around
the junction of the connection adapter and
the air outlet slot. (Picture 13)
Fix the upper chimney sheet to the upper
chimney fixing part with 2 screws from the
sides of the curves. (Picture 13)
Fix the lower chimney sheet to the lower
chimney fixing part with 2 screws from the
curves on the sides. (Picture 14)
Complete the installation by fixing the lower
chimney sheet with 2 screws from the
bottom hole circles on the hood. (Picture
14)
Final check
Control your hood and lamp by operating it
as described in the user manual.
DE- Sicherheitshinweise
Das Produkt muss von einer qualifizierten
Person in Übereinstimmung mit den
geltenden Vorschriften installiert werden.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Schäden, die durch von nicht autorisierten
Personen durchgeführte Verfahren
entstehen, die auch zum Erlöschen der
Garantie führen können.
Die Vorbereitung des Standorts und der
Elektroinstallation für das Produkt liegt in
der Verantwortung des Kunden. Bevor Sie
den autorisierten Kundendienst anrufen,
vergewissern Sie sich, dass die elektrische
Installation geeignet ist. Wenn nicht, rufen
Sie einen qualifizierten Elektriker an, um die
erforderlichen Vorkehrungen zu treffen.
Das Produkt muss in Übereinstimmung mit
allen örtlichen Elektrovorschriften installiert
werden.
Entfernen Sie vor der Installation des
Produkts alle darin enthaltenen Materialien
und Dokumente und überprüfen Sie visuell,
ob das Produkt Mängel aufweist. Wenn ja,
lassen Sie es nicht installieren.
Das Gerät ist schwer, Sie brauchen also
mindestens einen zusätzlichen Helfer
Trennen Sie vor der Installation die
elektrischen Verbindungen im zu
installierenden Bereich.
11
Werden Schrauben oder Befestigungsmittel
nicht gemäß den Anweisungen installiert,
kann dies zu einer elektrischen Gefährdung
führen.
An Produktteilen können scharfe
Oberflächen vorhanden sein. Tragen Sie bei
der Installation immer Schutzhandschuhe.
Wenn das Produkt nicht ausreichend
befestigt ist, besteht Sturzgefahr. Stellen
Sie sicher, dass alle Befestigungen sicher
befestigt sind.
Die Breite der Dunstabzugshaube sollte
mindestens der Breite Ihres Kochfelds
entsprechen.
Die in den Einbauplänen angegebenen
Maße sind in mm.
Die mit der Dunstabzugshaube
abzuführende Luft darf nicht in einen
Schornstein geleitet werden, der von
anderen Geräten verwendet wird, die
Gas oder andere Brennstoffe verbrennen.
(Nicht nur für Geräte, die Luft in den Raum
zurückführen)
Vorschriften bezüglich der Absaugung von
Luft sind zu beachten.
Installation des Produkts
Produktabmessungen und
Sicherheitsmaßnahmen (Bild 1-2)
Achten Sie auf die Produktabmessungen.
Prüfen Sie die Eignung für Ihrebel. (Bild
1)
Diehe zwischen der Unterseite Ihrer
Dunstabzugshaube und der Oberseite des
Kochfelds sollte bei Gaskochfeldern 650
mm, bei Elektrokochfeldern 500 mm
nicht unterschreiten. (Bild 2)
* In den Einbaubildern wurde als Beispiel
eine Vorführung am Gaskochfeld gemacht
und die Größe, die auf dem Kochfeld
verbleiben sollte, mit 650 mm angegeben.
Wenn Sie ein elektrisches Kochfeld besitzen,
nehmen Sie dieses Maß als 500 mm als
Referenz.
Kontrolle und Vorbereitung der zu
installierenden Wand
Die Wand, an der das Produkt installiert
wird, muss sich in einer aufrechten
und flachen Position befinden, die die
Tragfähigkeit des Produkts hat.
An der zu installierenden Wand und um
die zu bohrenden cher dürfen keine
Wasser-, Strom- und Gasanschlüsse
vorhanden sein.
Gerät an das Stromnetz anschließen
Dieses Gerät wird mit einem 2-poligen
Netzkabel hergestellt und muss über einen
elektrischen Schalter mit mindestens 3
mm Abstand zwischen den bipolaren
Kontaktleitungen an das Stromnetz
angeschlossen werden. Lassen Sie
die elektrischen Anschlüsse von einem
qualifizierten Elektriker durchführen.
Trennen Sie das Produkt vom
Stromnetz, bevor Sie mit Arbeiten an der
Elektroinstallation beginnen. Es besteht
Stromschlaggefahr!
Das Produkt darf nur von einer autorisierten
und qualifizierten Person an das
Stromnetz angeschlossen werden. Die
Garantiezeit des Produkts beginnt erst
nach ordnungsgemäßer Installation. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch von Unbefugten durchgeführte
Eingriffe entstehen.
Stellen Sie Ihr Gerät so auf, dass Sie
nach der Installation den Stromanschluss
(Stecker, Steckdose) leicht erreichen
nnen.
Wenn Ihr Produkt mit Stecker hergestellt
wurde, schneiden Sie den Stecker nicht
durch, um ihn während der Installation
an die Stromversorgung anzuschließen.
Andernfalls erlischt die Garantie und es
nnen Sicherheitsrisiken für Benutzer
entstehen.
Einbaumaße und Details (Bild 3-4))
Die Abmessungen, in denen das Produkt
mit einem Doppelschornstein installiert
werden kann, sind in Bild 3b dargestellt.
Wenn Sie es mit einem Doppelschornstein
installieren, sollte das Maß vom
erforderlichen lichten Abstand über dem
Kochfeld zu Ihren beln im Bereich von
910-1138 mm liegen. (Bild 4b)
Wenn Sie es mit einem einzigen
Schornstein installieren, sollte das Maß
vom erforderlichen lichten Abstand über
dem Kochfeld zu Ihren Möbeln 748 mm
betragen. (Bild 3a-4a) Für die Installation
mit einem Schornstein verwenden Sie den
oberen Schornstein mit Belüftungsöffnung.
Montage der
Produktbefestigungsteile (Bild 5-6-7)
Ihr Produkt wird über die Bemusterung der
Doppelkaminblechmontage beschrieben.
12
Zentrieren Sie Ihr Kochfeld und zeichnen
Sie eine vertikale Achsenlinie an der Wand.
Zeichnen Sie eine horizontale Bezugslinie
von 650 mm von der Oberseite Ihres
Kochfelds. (Bild 5)
Zentrieren Sie die mit dem Produkt
gelieferte Schablone auf den von Ihnen
gezeichneten Bezugspunkt, kleben Sie sie
an die Wand und markieren Sie diecher
in der Schablone mit einem Bleistift. (Bild 6)
Markieren Sie diecher für die
Schornsteinbefestigungsteile gemäß den
in Bild 6 angegebenen Maßen von der
Oberseite Ihres Möbels oder Ihrer Decke.
Befestigen Sie das Befestigungsteil
der Dunstabzugshaube und die
Befestigungsteile des Schornsteins an der
Wand, wie in Abbildung 7 gezeigt.
Dunstabzugshaube aufhängen,
ausrichten und fixieren (Bild 8-9-10-11)
Hängen Sie Ihre Dunstabzugshaube an das
Dunstabzugshaubenbefestigungsteil, das
Sie an der Wand befestigt haben. (Bild 8)
Richten Sie Ihr Kochfeld in einer
zentralen Position aus, indem Sie die
Dunstabzugshaube nach links und rechts
auf den Befestigungsteilen schieben. (Bild
9)
Öffnen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube und entfernen Sie den
Aluminiumfilter wie in Bild 10 gezeigt.
Befestigen Sie Ihre Dunstabzugshaube auf
dem Dunstabzugshaubenbefestigungsteil
wie in Bild 11 gezeigt bei geöffneter
Glasabdeckung.
Schließen Sie die Glasabdeckung der
Dunstabzugshaube, indem Sie den
Aluminiumfilter an seinem Platz einsetzen.
Montage des
Schornsteinabzugsrohrs (Bild 12)
Bringen Sie wie in Abbildung 12 gezeigt
die Abdeckung an, die einen umgekehrten
Luftstrom zum Schornsteinauslass
verhindert.
Wenn Ihr Schornsteinanschlussrohr einen
Durchmesser von 150 mm hat, setzen
Sie das Schornsteinaustrittsrohr auf die
Abdeckung
Wenn Ihr Schornsteinanschlussrohr einen
Durchmesser von 120 mm hat, platzieren
Sie das Schornsteinaustrittsrohr, nachdem
Sie den Anschlussadapter auf den Deckel
aufgesetzt haben.
Isolieren Sie die Anschlussstellen
ordnungsgemäß.
Befestigung der Schornsteinbleche
(Bild 13-14)
Wenn Ihr Schornsteinanschlussrohr einen
Durchmesser von 120 mm hat, kleben
Sie das mitgelieferte Klebeband um die
Verbindungsstelle von Anschlussadapter
und Luftauslassschlitz. (Bild 13)
Befestigen Sie das obere Schornsteinblech
am oberen Schornsteinbefestigungsteil
mit 2 Schrauben von den Seiten der
Rundungen. (Bild 13)
Befestigen Sie das untere Schornsteinblech
am unteren Schornsteinbefestigungsteil mit
2 Schrauben aus den Rundungen an den
Seiten. (Bild 14)
Schließen Sie die Installation ab, indem
Sie das untere Schornsteinblech mit 2
Schrauben aus den unteren Lochkreisen
an der Dunstabzugsaube befestigen. (Bild
14)
Letzter Überprüfung
Steuern Sie Ihre Dunstabzugshaube
und Lampe, indem Sie sie wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben
bedienen.
TR - Güvenlik talimatları
Garantinin geçerliliğini kaybetmemesi in,
ürünün yetkili bir kişi tarafından gerli
netmeliklerere kurulma gerekir. Yetkili
olmayan kişiler tarafından yapılan işlemler
nedeniyle doğabilecek zararlardan üretici
firma sorumlu tutulamaz ve ürünün garantisi
geçersiz olur.
Ürünün yerleştirileceği yerin ve elektrik
tesisatının hazırlanması müşteriye aittir.
Yetkili Servisi çağırmadan önce, elektrik
tesisatının uygun olduğundan emin olun.
Değilse ehliyetli bir elektrikçi ve tesisatçı
çağırarak gerekli düzenlemeleri yaptırın.
Ürünün kurulumunda, elektrikle ilgili yerel
standartlarda belirtilen kurallara uyulmalıdır.
Ürünün kurulumundan önce erisindeki
tüm malzeme ve dökümanları çıkarın ve
ürün üzerinde herhangi bir hasar olup
olmadığını kontrol edin. Ürün hasarlıysa
kurulumunu yaptırmayın.
Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın.
Kurulum öncesi montaj yapılacak alanda
bulunan elektrik bağlantılarını kesin.
Vida veya sabitleyici ekipmanın montajının
talimatlar drultusunda yapılmama
elektrik tehlikesi doğurabilir.
Ürün parçalarında keskin yüzeyler olabilir.
Kurulum için koruyucu eldiven kullanın.
13
Ürün yeterince sabitlenmemiş ise düşme
riski oluşabilir. Tüm sabitleme parçalarının
güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin
olun.
Davlumbazın genişliği en az ocağınızın
genişliğine it olmalıdır.
Kurulum şemalarında verilen ölçüler mm
cinsindendir.
Davlumbaz ile dışarı atılacak hava,
gaz veya başka yakıtlar yakan diğer
cihazlar tarafından kullanılan bir bacaya
verilmemelidir. (Sadece havayı odaya geri
veren cihazlar için geçerli değildir)
Havanın dışarı atılmasıyla ilgili mevzuata
uyulmalıdır.
Ürünün kurulumu
Ürün boyutları ve güvenlik ölçüleri
(Resim 1-2)
Ürün boyutlarına dikkat edin. Mobilyanıza
uygunluğunu kontrol edin. (Resim 1)
Davlumbazınızın alt yüzeyi ile ocın
üst yüzeyi arasındaki yükseklik, gaz
ocaklarda 650 mm‘den, elektrikli
ocaklarda 500 mmden az olmamalıdır.
(Resim 2)
* Kurulum görsellerinde örnekleme olarak
gazlı ocak üzeri gösterim yapılmış olup, ocak
üstü bırakılması gereken ölçü 650 mm oalrak
gösterilmiştir. Elektikli ocağınız var ise bu
ölçüyü 500 mm olarak referans alın.
Kurulum yapılacak duvarın kontrolü
ve hazırlığı
Ürünün kurulumunun yapılacağı duvar
ürünü taşıma gücüne sahip, dik ve düz bir
konumda olmalıdır.
Kurulum yapılacak duvarın üzerinde ve
ılacak deliklerin etrafında su, elektrik ve
gaz bağlantıları bulunmamalıdır.
Ürünün elektrik bağlantısının
yapılması
Bu cihaz iki izli besleme kablosu ile üretilmiş
olup, ana şebekeye çift kutuplu kontak
uçları arasında en az 3 mm boşluk bulunan
bir elektrik anahtarı ile bağlanmalıdır. Elektrik
bağlantısını ehliyetli bir elektrikçiye yaptırın.
Elektrik tesisatı üzerinde herhangi bir
çalışmaya blamadan önce ürünün
elektrik blantısını kesin.Elektrik çarpması
tehlikesi vardır.
Ürünün şebeke elektriğine blantısı
yalnızca yetkili ve ehliyetli bir kişi tarafından
yapılabilir.Yetkili olmayan kişiler tarafından
yapılan işlemler nedeniyle doğabilecek
zararlardan üretici firma sorumlu tutulamaz.
Ürününüzü, kurulum sonrası elektrik
bağlantısına (priz, fiş) kolayca ulaşılabilir
şekilde monte edin.
Ürününüz fişli ise kurulum sırasında fişi
keserek elektrik bağlantısı yapmayın.
Kesilerek yapılan bağlantılarda ürün
garantisi geçersiz olur ve kullanıcı güvenliği
ısından tehlike oluşturur.
Kurulum ölçü ve detayları (Resim 3-4)
Ürünün çift baca ile kurulum yapılabileceği
ölçüler resim 3b de gösterilmiştir.
Çift baca ile monte edecekseniz ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan öü 910-1138 mm aralığında
olmalıdır. (Resim 4b)
Tek baca ile monte edecekseniz, ocak üzeri
gerekli boşluk mesafesiden mobilyanıza
kadar olan öü 748 mm olmalıdır.
(Resim 3a-4a) Tek baca montaj için
havalandırma deliği olan üst bacayı kullanın.
Ürün sabitleme parçalarının montajı
(Resim 5-6-7)
Ürünüz çift baca sacı montaj örneklemesi
üzerinden anlatılmaktadır.
Ocınızı ortalayarak duvara dikey bir
eksen çizgisi çizin.
Ocınızın üst noktasından 650 mm
ölçerek yatay bir referans çizgisi çizin.
(Resim 5)
Çizdiğiniz referans noktasına ürünle verilen
şablonu ortalayarak duvara yapıştırın
ve şablonda bulunan delikleri kalem ile
işaretleyin. (Resim 6)
Mobilyanızın yada tavanınızın üst kısmından
resim 6’da verilen ölçülerere baca
sabitleme parçaları için delikleri işaretleyin.
Davlumbaz sabitleme parçasını ve baca
sabitleme parçalarını resim 7’de belirtildiği
gibi duvara sabitleyin.
Davlumbazın yerine asılması,
hizalanması ve sabitlenmesi (Resim
8-9-10-11)
Davlumbazınızı duvara sabitlediğiniz
davlumbaz sabitmeleme parçasına asın.
(Resim 8)
Davlumbazını sabitleme parça üzerinde
sağa sola kayrarak ocağınızı ortalayarak
şekilde hizalayın. (Resim 9)
Davlumbazının cam kapağını açın ve resim
10’dasterildiği gibi alüminyum filtreyi
çıkarın.
Davlumbazınızı, cam kapağı açıkken resim
11’desterildiği gibi davlumbaz sabitleme
parçana sabitleyin.
Alüminyum filtreyi yerine takarak davlumbaz
cam kapağını kapatın.
Baca çıkış borusunun takılma
(Resim 12)
Resim 12’de gösterildiği gibi baca çıkışına,
ters hava akışını engelleyen kapağı
yerleştirin.
Baca çıkış borunuzun çapı 150 mm ise,
baca çıkış borusunu kapın üzerine
yerleştirin.
Baca çıkış borunuzun çapı 120 mm ise;
kapağın üzerine baca bağlantı adaptörünü
yerleştirdikten sonra baca çıkış borusunu
yerleştirin.
Bağlantı yerlerini uygun bir şekilde izole
edin.
Baca saclarının sabitlenmesi (Resim
13-14)
Baca çıkış borunuzun çapı 120 mm ise;
baca bağlantı adaptörü ile ürün hava çıkış
yuvasının birleşimi etrafına ürünle birlikte
verilen bantı yapıştırın.(Resim13)
Üst baca sacını, üst baca sabitleme
parçana yanlarda bulunan yuvarlarından 2
adet vida ile sabitleyin. (Resim 13)
Alt baca sacını, alt baca sabitleme
parçana yanlarda bulunan yuvarlarından 2
adet vida ile sabitleyin. (Resim 14)
Alt baca sacını davlumbaz üzerinde bulunan
alt delik yuvarlandan 2 vida ile sabitleyerek
kurulumu tamamlayın. (Resim 14)
Son kontrol
Davlumbazınızı ve lambanı kullanma
kılavuzda anlatıldığı gibi çalıştırarak
kontrolünü yapın.
DA - Sikkerhedsinstruktioner
Produktet skal installeres af en kvalificeret
person i overensstemmelse med de
gældende regler. Producenten kan ikke
holdes ansvarlig for skader, der opstår
som følge af procedurer, der udføres af
uautoriserede personer, og som også kan
annullere garantien.
Klargøring af placering og elektrisk
installation til produktet er kundens ansvar.
Før du ringer til det autoriserede værksted,
skal du sørge for at elinstallationen er
passende. Hvis ikke, ring til en kvalificeret
elektriker for at få ham til at træffe de
nødvendige foranstaltninger.
Produktet skal installeres i
overensstemmelse med alle lokale
elektriske forskrifter.
Før du installerer produktet, skal du fjerne
alle materialer og dokumenter i det og
kontrollere visuelt, om produktet har nogen
mangler. Hvis det er tilfældet, installer
det ikke.
Produktet er tungt, vær mindst to personer
til at bære
Frakobl de elektriske forbindelser i
det område, der skal installeresr
installationen.
Manglende installation af skruerne eller
fastgørelse af udstyr i henhold til disse
instruktioner kan medføre elektrisk fare.
Der kan være skarpe overflader
på produktdelene. Bær altid
beskyttelseshandsker under transport og
installation.
Hvis produktet ikke er fastgjort
tilstrækkeligt, kan der være faldrisiko. rg
for at al fastgørelse er på plads.
Emhættens bredde skal være mindst
tilsvarende bredden af dit komfur.
Dimensionerne angivet i
installationsdiagrammerne er i mm.
Luften, der skal blæses ud af din emhætte
skal ikke sendes ind i en skorsten, der
bruges til andre enheder, som brænder
gas eller andre brændstoffer. (Ikke kun til
enheder, der returnerer luft til rummet)
Forordninger angående udblæsning af luft
skal følges.
Installation af produktet
Produktdimensioner og
sikkerhedsforanstaltninger (Billede
1-2)
Vær opmærksom på produktets
dimensioner Kontroller at det passer til dine
møbler. (Billede 1)
Højden mellem den nederste overflade
af din emhætte og den øverste overflade
af komfuret må ikke være mindre end
650 mm for gaskomfurer, 500 mm for
elkomfurer. (Billede 2)
* På installationsbillederne er der en
demonstration om gaskomfuret som
eksempel, og størrelsen, der skulle være
over komfuret var vist som 650 mm. Hvis du
har et elkomfur, så tag denne måling på 500
mm som en reference.
15
Kontrol og forberedelse af væggen,
hvor den skal installeres.
Væggen, hvor produktet vil blive installeret
skal være i en opretstående og flad tilstand,
der har bæreevne til produktet.
Der må ikkere vand- el- og
gastilslutninger på væggen, hvor den skal
installeres og rundt om de huller, der skal
bores.
Tilslutning af enheden til
elforsyningen.
Denne enhed, der er fremstillet med et
strømkabel med to ledere, skal tilsluttes
til lysnettet med en kontakt med mindst
3 mm mellemrum mellem de bipolare
kontaktflader. Få en korrekt stikkontakt
installeret af en elinstallatør
Før du påbegynder arbejde på den
elektriske installation, skal du frakoble
produktet fra lysnettet. Der er risiko for
elektrisk stød!
Produktet må kun tilsluttes
strømforsyningen af en autoriseret
og kvalificeret person. Produktets
garantiperiode starter først efter korrekt
installation. Producenten er ikke ansvarlig
for skader, der måtte opstå efter
procedurer, der udres af uautoriserede
personer.
Installer dit apparat, så du nemt kan nå
strømforbindelsen (stik, stikkontakt) efter
installationen.
Hvis dit produkt er fremstillet med et stik,
skær ikke stikket af for at tilslutte det til
elforsyningen under installationen. Ellers
bliver garantien ugyldig og der kan opstå
sikkerhedsrisici for brugere.
Installationsdimensioner og detaljer
(Billede 3-4)
De dimensioner produktet skal installeres i
med en dobbelt skorsten er vist på billede
3b.
Hvis du skal installere den med en dobbelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret ligge i intervallet
910-1138 mm. (Billede 4b)
Hvis du skal installere den med en enkelt
skorsten, skal målet fra det krævede
mellemrum over komfuret være på 748
mm. (Billede 3a-4a). For installation med
en skorsten, så brug den øverste skorsten
som har ventilationshul.
Montering af produktets
fastgørelsesdele (Billede 5-6-7)
Dit produkt er beskrevet over et eksempelark
med dobbelt skorsten.
Centrer dit komfur og tegn en lodret akse-
linje på væggen.
Tegn en vandret referencelinje med et
mål på 650 mm fra toppen af dit komfur.
(Billede 5)
Centrer skabelonen, der følger med
produktet på referencepunktet, som du
har tegnet,t den på væggen og marker
hullerne i skabelonen med en blyant.
(Billede 6)
Marker hullerne til fastgørelsesdelene til
skorstenen i henhold til dimensionerne,
der er angivet på billede 6 fra toppen af dit
møbel eller loftet.
Fastgør fastgørelsesdelene til emhætten og
skorstensfastgørelsesdelene, som vist på
billede 7.
Ophæng, justering og fastgørelse af
emhætten (Billede 8-9-10-11)
Hæng din emhætte på
emhættefastgørelsesdelen, som du har sat
op væggen. (Billede 8)
Juster dit komfur i en central position ved
at skyde emhætten til venstre ogjre på
fastgørelsesdelen. (Billede 9)
Åben glasdækslet på emhætten og fjern
aluminiumsfilteret, som vist på billede 10.
Fastgør din emhætte på
emhættefastgørelsesdelen, som vist på
billede 11 med glasdækslet åbent.
Luk emhættens glasdæksel ved at sætte
aluminiumsfilteret på plads.
Sæt skorstensudgangsrøret
(Billede 12)
Som vist på billede 12, placer dækslet,
som forhindrer tilbagegående luftstrøm til
skorstensudgangen.
Hvis diameteren på dit
skorstenstilslutningsrør er 150 mm, så
placer skorstensudgangsrøret på dækslet
Hvis diameteren på dit
skorstenstilslutningsrør er 120 mm,
placer skorstensudgangsrøret after
placering af tilslutningsadapteren på
dækslet.
Isoler tilslutningspunkterne korrekt.
16
Fastgør skorstenspladerne (Billede
13-14)
Hvis diameteren på dit
skorstenstilslutningsrør er 120 mm:
Klæb den medlgende tape rundt om
samlingen mellem tilslutningsadapteren og
luftudgangsåbningen. (Billede 13)
Fastgør den øverste skorstensplade i den
øverste skorstensfastgørelsesdel med 2
skruer fra siden af kurverne. (Billede 13)
Fastgør den nederste skorstensplade i den
øverste skorstensfastgørelsesdel med 2
skruer fra kurven på siderne. (Billede 14)
Fuldr installationen ved at fastgøre den
nederste skorstensplade med 2 skruer fra
bundhulscirklerne emhætten. (Billede
14)
Endelig kontrol
Kontroller din emhætte og lampe
ved at bruge den, som beskrevet i
brugsanvisningen.
FI - Turvallisuusohjeet
Valtuutetun henkilön on asennettava
tuote voimassa olevien määräysten
mukaan. Valmistajaa ei voi asettaa
vastuuseen vaurioista, jotka johtuvat
valtuuttamattomien henkilöiden
suorittamista toimenpiteistä, joka voi myös
mitätöidä takuun.
Asennuspaikan valmistelu ja
sähköasennukset laitteen asennuspaikalla
ovat asiakaan vastuulla. Varmista, että
sähköasennus on tehty oikein, ennen
kuin otat yhteyttä valtuutettuun huoltoon.
Jos näin ei ole, ota yhteys valtuutettuun
sähköasentajaan ja pyydä häntä
suorittamaan tarvittavat toimenpiteet.
Laite on asennettava paikallisten
sähkömääräysten mukaan.
Poista ennen tuotteen asennusta
materiaalit ja asiakirjat sen sisältä ja
tarkasta silmämääräisesti, että tuotteessa
ei ole vaurioita. Mili havaitset vikoja, ä
asenna laitetta.
Tuote on raskas,hintään kahden
henkilön tulee kantaa sitä
Irrota virtaliitännät asennusalueelta, ennen
asennusta.
Jos ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta
näiden ohjeiden mukaan, voi se johtaa
sähköiskunvaaraan.
Tuotteet osissa voi olla teräviä pintoja.
Käytä aina suojakäsineitä asennuksen
aikana.
Jos tuotetta ei kiinnitettä oikein, voi se
kaatua tai pudota. Varmista, että kaikki
kiinnikkeet on kiinnitetty kunnolla.
Liesituulettimen on oltava vähintään lieden
levyinen.
Asennuskaaviossa esitetyt mitat ovat
mm:s.
Liesituulettimen poistamaa ilmaa ei tule
ohjata savupiippuun, jota käyttää muut
kaasu- tai polttoainekäyttöiset laitteet.
(Ei vain laitteet, jotka palauttavat ilman
huoneeseen)
Ilmanpoistoa koskeviaäräyksiä on
noudatettava.
Tuotteen asennus
Tuotteen mitat ja varotoimenpiteet
(kuva 1-2)
Huomioi tuotteen mitat. Tarkasta sopivuus
kalustoon. (Kuva 1)
Etäisyyden liesituulettimen alapinnasta
lieden yläpintaan tulee ollahintään 650
mm kaasuliesille, 500 mm sähköliesille.
(Kuva 2)
* Asennuskuvissa on käytetty kaasuliettä
esimerkkinä, jolloin etäisyys lieteen on 650
mm. Jos käytössä on sähköliesi, etäisyyden
tulee olla 500 mm.
Seinän tarkastus ja valmistelu
Seinän johon tuote asennetaan on oltava
pystysuora ja tasainen ja sen on kestettä
tuotteen paino.
Seinässä ja porattavien reikien ympärilei
saa olla vesi-,hkö- tai kaasujohtoja.
Laitteen liittäminen virransyöttöön
Valmistettu 2-johtoisella virtakaapelilla.
Tämä laite on liitettävä verkkovirtaan
virtakytkimellähintään 3 mm
välyksellä kaksinapaisten johtojen välillä.
hkökytkennät tulee aina suorittaa
valtuutetun sähköasentajan toimesta.
Ennen sähkötöiden aloittamista, kytke laite
irti virransyöstä. Sähköiskun vaara!
Tuotteen saa liittää virransyöttöön vain
valtuutettu ja tevöitynyt henkilö. Tuotteen
takuuaika alkaa oikean asennuksen
jälkeen. Laiteen valmistajaa ei voida
asettaa vastuuseen vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet valtuuttamattoman henkilön
suorittamista toimenpiteistä.
17
Asenna laite niin, että virtaliitäntään
(pistoke, pistorasia) on helppo pääsy
asennuksen jälkeen.
Jos tuote on varustettu pistokkeella, ä
katkaise pistoketta liittääksesi verkkovirtaan
asennuksen aikana. Tämä mitätöi takuun ja
voi olla vaarallista yttäjille.
Asennusmitat ja -tiedot (kuva 3-4)
Mitat joilla tuote voidaan asentaa
kaksoissavupiippuun on esitetty kuvassa
3b.
Jos se asennetaan kaksoissavupiipulla,
tulee etäisyyden lieden yläosasta
kalusteeseen olla välillä 910-1138 mm.
(kuva 4b)
Jos se asennetaan yhdellä savupiipulla,
tulee etäisyyden lieden yläosasta
kalusteeseen olla 748 mm. (kuva 3a-4a)
Käytä asennuksessa yhdel savupiipulla
ylempään savupiippuun tuuletusaukolla.
Tuotteen kiinnitysosien asennus (kuva
5-6-7)
Tuote on kuvattu kaksoissavupiipun
levyasennuksella.
Keskitä liesi ja piirrä pystyakselin viiva
seinään.
Piirrä vaakaviiva 650 mm etäisyydelle lieden
yläosasta. (Kuva 5)
Keskitä tuotteen mukana toimitettu malli
piirrettyyn viitepisteeseen, kiinnitä se
seinään ja merkitse reiät mallissa kynällä.
(Kuva 6)
Merkitse reiät savupiipun kiinnitysosille
kuvan 6 mittojen mukaan kalusteen
yläosasta tai katosta.
Kiinnitä liesituulettimen kiinnitysosa ja
savupiipun kiinnitysosat seinään kuvassa 7
esitetyllä tavalla.
Liesituulettimen ripustus, kohdistus
ja kiinnitys (kuva 8-9-10-11)
Ripusta liesituuletin sen kiinnitysosaan, joka
on kiinnitetty seinään. (Kuva 8)
Kohdista liesi keskelle työntämällä
liesituuletinta vasemmalle tai oikealle
kiinnitysosilla. (Kuva 9)
Avaa liesituulettimen lasikansi ja poista
alumiinisuodatin, kuten esitetty kuvassa 10.
Kiinnitä liesituuletin sen kiinnitysosiin, kuten
esitetty kuvassa 11 lasikansi auki.
Sulje lasikansi asentamalla
alumiinisuodattimen paikalleen.
Savupiipun poistoputken asennus
(kuva 12)
Aseta kansi joka estää käänteisen
ilmavirtauksen savupiipun poistoon, kuten
esitetty kuvassa 12.
Jos savupiipun liitäntäputken halkaisija on
150 mm, aseta se kanteen
Jos savupiipun liitäntäputken halkaisija on
120 mm, aseta se kun liitäntäsovitin on
asennettu kanteen.
Eristä liitäntäpisteet kunnolla.
Savupiipun levyjen kiinnitys (kuva 13-
14)
Jos savupiipun liitäntäputken halkaisija
on 120 mm, liitä mukana toimitettu teippi
liitäntäsovittimen ja ilmanpoistoaukon
liitännän ympärille. (Kuva 13)
Kiinnitä savupiipun ylälevy sen kiinnitysosiin
2 ruuvilla kaarreosien laidoilta. (Kuva 13)
Kiinnitä savupiipun alalevy sen kiinnitysosiin
2 ruuvilla kaarreosien laidoilta. (Kuva 14)
Päätä asennus kiinnittämällä savupiipun
alalevy 2 ruuvilla liesituulettimen pohjan
reikiin. (Kuva 14)
Lopullinen tarkistus
Tarkasta liesituuletin ja valo käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
NO - Sikkerhetsinstruksjon
Produktet må installeres av en kvalifisert
person i samsvar med gjeldende forskrifter.
Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for
skader som oppstår fra prosedyrer som
utføres av uautoriserte personer, som også
kan ugyldiggjøre garantien.
Klargjøring av plassering og elektrisk
installasjon for produktet er kundens
ansvar. Før du ringer det autoriserte
serviceverkstedet, må du kontrollere at den
elektriske installasjonen er egnet. Hvis ikke,
ring en kvalifisert elektriker for å gre de
nødvendige ordningene.
Produktet må installeres i samsvar med alle
lokale elektriske forskrifter.
Før du installerer produktet, du fjerne
alle materialene og dokumentene det
inneholder og kontrollere visuelt om
produktet har noen feil. Hvis det er tilfelle
skal du ikke installere den.
Produktet er tungt, bær produktet med
minst to personer
Koble fra elektriske tilkoblinger i området
som skal installeres før installasjonen.
18
Unnlatelse av å installere skruene eller
festeutstyret i samsvar med disse
instruksjonene kan føre til elektriske fare.
Det kan være skarpe overflater på
produktdeler. Bruk alltid vernehansker
under installasjon.
Hvis produktet ikke er tilstrekkelig festet,
kan det være fare for fall. Pass at alle
fester er godt festet.
Ventilatorens bredde r være minst lik
bredden på komfyrtoppen din.
Dimensjonene gitt i installasjonsskjemaene
er i mm.
Luften som skal trekkes ut med ventilatoren
bør ikke overføres til en skorstein som
brukes av andre enheter som brenner gass
eller annet brensel. (Ikke bare for enheter
som returnerer luft til rommet)
Forskrifter vedrørende avtrekk av luft skal
lges.
Installere produktet
Produktdimensjoner og
sikkerhetstiltak (Bilde 1-2)
Vær oppmerksom produktdimensjoner.
Sjekk at møblene dine er egnet. (Bilde 1)
Høyden mellom den nedre overflaten av
ventilatoren og den øvre overflaten av
komfurtoppen r ikke være mindre enn
650 mm for gassplater, 500 mm for
elektriske komfyrtopper. (Bilde 2)
*På installasjonsbildene ble det laget en
demonstrasjon på gasskomfyren som
eksempel, og størrelsen som skulle stå igjen
på komfyrtoppen ble vist å være 650 mm.
Hvis du har en elektrisk komfyr, kan du ta
dette målet som 500 mm som referanse.
Kontroll og klargjøring av veggen
som skal monteres
Veggen som produktet skal installeres på,
må være i en oppreist og flat stilling som
har produktets bærekraft.
Det må ikkere vann-, strøm- og
gasskoblinger på veggen som skal
monteres og rundt hullene som skal bores.
Koble apparatet til strømforsyningen
Denne enheten er produsert med 2-spors
strømkabel og må kobles til strømnettet
med en elektrisk bryter med minst 3 mm
klaring mellom bipolare kontaktledninger.
Få de elektriske tilkoblingene utført av en
kvalifisert elektriker.
Før du begynner å utføre elektrisk
installasjon, du koble produktet fra
strømnettet. Det er fare for elektrisk støt!
Produktet må kun kobles til
strømforsyningen av en autorisert
og kvalifisert person. Produktets
garantiperiode starter først etter riktig
installasjon. Produsenten skal ikke holdes
ansvarlig for skader som oppstår fra
prosedyrer som utføres av uautoriserte
personer.
Installer apparatet slik at du lett kan nå
strømtilkoblingen (støpsel, stikkontakt) etter
installasjon.
Hvis produktet ditt er produsert med
et støpsel, du ikke kutte støpselet
for å koble til strømforsyningen under
installasjonen. Ellers blir garantien ugyldig
og sikkerhetsrisikoen kan oppstå for
brukere.
Installasjonsdimensjoner og detaljer
(Bilde 3-4))
Dimensjonene som produktet kan
installeres i med dobbel skorstein, er vist i
bilde 3b.
Hvis du skal installere den med en dobbel
skorstein, bør målet fradvendig
klaringsavstand over komfyrtoppen til
møblene være i området 910-1138 mm.
(Bilde 4b)
Hvis du skal installere den med en enkelt
skorstein, bør målet fradvendig
klaringsavstand over komfyrtoppen til
møblene være 748 mm. (Bilde 3a-4a) For
installasjon med én skorstein, bruk den
øvre skorsteinen med ventilasjonshull.
Montering av produktets festedeler
(bilde 5-6-7)
Produktet ditt er beskrevet over eksempelet
på dobbel skorsteinsplatemontering.
Sentrer komfyrtoppen og tegn en vertikal
akselinje på veggen.
Tegn en horisontal referanselinje som måler
650 mm fra toppen av komfyrtoppen.
(Bilde 5)
Sentrer malen gitt med produktet på
referansepunktet du har tegnet, lim den på
veggen og merk hullene i malen med en
blyant. (Bilde 6)
Merk hullene for skorsteinens festedeler i
henhold til dimensjonene gitt i bilde 6 fra
toppen av møblene eller taket.
Fest hettens festedel og
skorsteinsfestedelene til veggen som vist
på bilde 7.
19
Henge, justere og feste ventilatoren
(bilde 8-9-10-11)
Heng ventilatoren på ventilatoren festedel
som du har festet til veggen. (Bilde 8)
Juster komfyrtoppen i en sentral posisjon
ved å skyve hetten til venstre og yre på
festedelene. (Bilde 9)
Åpne glassdekselet på ventilatoren og fjern
aluminiumsfilteret som vist på bilde 10.
Fest hetten på ventilatorens festedel som
vist på bilde 11 med glassdekselet åpent.
Lukk hettens glassdeksel ved å sette
aluminiumsfilteret på plass.
Montering av skorsteinens utløpsrør
(Bilde 12)
Plasser dekselet som hindrer reversert
luftstrøm til skorsteinsutløpet som vist på
bilde 12.
Hvis diameteren på storskeinens diameter
er 150 mm, plasser skorsteinens utløpsrør
på dekselet
Hvis diameteren på skorsteinens
tilkoblingsrørs er 120 mm; Plasser
skorsteinens utløpsrør etter at
tilkoblingsadapteren er plassert på
dekselet.
Isoler tilkoblingspunktene skikkelig.
Feste skorsteinsplatene (bilde 13-14)
Hvis diameteren på skorsteinens diameter
er 120 mm; fest den medlgende tapen
rundt krysset mellom tilkoblingsadapteren
og luftutløpsåpningen. (Bilde 13)
Fest øvre skorsteinsplate til øvre
skorsteinsfestedel med 2 skruer fra sidene
av kurvene. (Bilde 13)
Fest nedre skorsteinsplate til nedre
skorsteinsfestedel med 2 skruer fra
kurvene på sidene. (Bilde 14)
Fullfør installasjonen ved å feste den
nedre skorsteinsplaten med 2 skruer fra
bunnhullsirklene hetten. (Bilde 14)
Sluttkontroll
Kontroller ventilatoren og lampen
ved å betjene den som beskrevet i
brukerhåndboken.
SV - Säkerhetsinstruktioner
Produkten måste installeras av en
kvalificerad person i enlighet med gällande
bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte
r eventuella skador till följd av förfaranden
som utförs av obehöriga personer som
också kan upphäva garantin.
Förberedelse av installationsplats och
elinstallation är kundens ansvar. Kontrollera
innan du kontaktar auktoriserad service,
att elinstallationen är lämplig. Om så inte är
fallet, kontakta kvalificerad elektriker och be
honom utföra krävda åtgärder.
Produkten måste installeras i enlighet med
alla lokala el bestämmelser.
Innan du installerar produkten, ta bort allt
material och dokument i den och visuellt
kontrollera om produkten har några
defekter den. Om den har det, installera
den inte.
Produkten är tung,r produkten med
minst två personer
Koppla bort elektriska anslutningar i
det område som ska installeras före
installationen.
Underlåtenhet att installera skruvarna eller
fixeringsenheten i enlighet med dessa
instruktioner kan leda till elektriska faror.
Det kan finnas vassa ytor i produktens
delar. Se alltid till att bära skyddshandskar
under installation.
Om produkten inte fästs ordentligt, kan
den falla ner. Se till att alla fästen är fästa
ordentligt.
Spispans bredd ska vara minst samma
som hällens bredd.
tten som anges i
installationsdiagrammen är i mm.
Luften som sugs ut av spiskåpan ska inte
ras ut i rökkanal, som används av andra
apparater, som använder gas- eller bränsle.
(Inte bara apparater som returnerar luften i
rummet)
Bestämmelser angående frånluft måste
ljas.
Installera produkten
Produktmått och säkerhetsåtgärder
(Bild 1-2)
Observera produktmåtten. Kontrollera
passning iblerna. (Bild 1)
Avståndet mellan spiskåpans nedre yta och
hällens övre yta ska vara minst 650 mm för
gashällar, 500 mm för elhällar. (Bild 2)
* I installationsbilderna har gashäll använts
som exempel, och då är avståndet till hällen
650 mm. Om elhäll används, ska måttet 500
mm användas.
20
Kontroll och förberedelser av
installationsvägg.
Väggen där produkten ska installeras ska
varagrät och jämn, och kunna ra
produktens vikt.
Det får inte finnas vatten-, el- eller
gasledningar i väggen eller runt borrhålen.
Ansluta apparaten till elförsörjningen
Tillverkad med strömkabel med
2-ledningar, denna apparat måste
anslutas i elnätet med en brytare med
minst 3 mm avstånd mellan de bipolära
kontaktledningarna. Ha jordningen gjord av
en behörig elektriker.
Innan du pårjar något arbete med den
elektriska installationen ska du koppla bort
produkten från elnätet. Det förekommer
risk r elchock!
Produkten får endast anslutas till elnätet
av en auktoriserad och kvalificerad person.
Produktens garantiperiodrjar först efter
korrekt installation. Tillverkaren skall inte
hållas ansvarig för skador som uppstår
till följd av förfaranden som utförs av
obehöriga personer.
Installera apparaten så, att
strömanslutningen (elkontakt, uttag) kan
nås tt efter installationen.
Om produkten är utrustad med kontakt,
klipp inte bort kontakten för att ansluta till
elnätet under installationen. Detta häver
garantin och kan leda till säkerhetsrisker för
användaren.
Installationsmått och detaljer (bild
3-4)
tten där produkten kan installeras i
dubbel skorsten har visats i bild 3b.
Om installationen sker med dubbel
skorsten, ska avståndet ovanför hällen till
möbeln vara mellan 910-1138 mm. (bild
4b)
Om installationen sker med enkel skorsten,
ska avståndet ovanför hällen tillbeln
vara mellan 748 mm. (bild 3a-4a) Vid
installation med en skorsten, använd övre
skorsten med ventilationshål.
Montering av produktens
fästningsdelar (bild 5-6-7)
Produkten är beskriven med exempel av
dubbel skorsten.
Centrerallen och rita en vertikal axellinje
i väggen.
Rita en horisontell referenslinje på 650 mm
avstånd från hällens övre del. (Bild 5)
Centrera mallen son kom med produkten
med referenspunkten som ritats, fäst den
på väggen och markera hålen i mallen med
penna. (Bild 6)
Markera hålen för skorstenens
fästningsdelar enligt måtten i bild 6 från
möbelns övre del eller taket.
Fäst fläktkåpans fästningsdelar i väggen
såsom visats i bild 7.
Upphängning, riktning och fästning
av fläktkåpan (bild 8-9-10-11)
Häng fläktkåpan i fästningsdelarna som du
har fäst iggen. (Bild 8)
Centrerallen genom att dra fläktkåpan till
höger eller vänster på fästena. (Bild 9)
Öppna fläktkåpans glasskydd och ta bort
aluminiumfiltret såsom visats i bild 10.
Fäst fläktkåpan i dess fästningsdelar såsom
visats i bild 11 med glasskyddet öppet.
Stäng glasskyddet genom att placera
aluminiumfiltret på plats.
Installering av skorstenens utloppsrör
(bild 12)
Placera skyddet som förhindrar motsatt
luftström i skorstenens utlopp,som
visats i bild 12.
Om skorstenens anslutningsrörets diameter
är 150 mm, placera skorstenens utloppsrör
på skyddet
Om skorstenens anslutningsrörets diameter
är 120 mm, placera skorstenens utloppsrör
efter att adaptern har placerats på skyddet.
Isolera anslutningarna ordentligt.
Fästning av skorstenens skivor (bild
13-14)
Om skorstenens anslutningsrörets
diameter är 120 mm, fäst medljande
tejp runt anslutningsadapterns och
luftutloppsöppningens anslutning. (Bild 13)
Fäst skorstenens övre skiva i skorstenens
övre fästningsdel med 2 skruvar från
böjarnas sidor. (Bild 13)
Fäst skorstenens undre skiva i skorstenens
undre fästningsdel med 2 skruvar från
böjarnas sidor. (Bild 14)
Avsluta installationen genom att fästa
skorstenens undre skiva med 2 skruvar
från fläktkåpans bottenhål. (Bild 14)
Sista kontrollen
Kontrollera fläktkåpans och lampans
funktion enligt bruksanvisningen.
21
RO - Instrucțiuni de siguranță
Produsul trebuie instalat de o persoană
calificată, în conformitate cu reglementările
în vigoare. Producătorul nu este
responsabil pentru daunele cauzate
de proceduri realizate de persoane
neautorizate care, de asemenea, pot anula
garanția.
Pregătirea locului şi instalarea electrică
a produsului sunt responsabilitatea
clientului. Înainte sunați la un service
autorizat, asigurați-vă că instalația electrică
e adecvată. În caz contrar, chemați
un electrician calificat pentru a face
aranjamentele necesare.
Produsul trebuie instalat în conformitate cu
toate reglementările electrice locale.
Înainte de instalarea produsului, îndepărtați
toate materialele şi documentele din acesta
şi verificați vizual dacă produsul prezintă
defecte. În acest caz, nu instalaţi produsul.
Produsul e greu, transportați-l cu cel puțin
doi oameni
Deconectați conexiunile electrice din zona
de instalare, în prealabil.
Dacă nu instalați şuruburi sau nu fixați
echipamentul conform instrucțiunilor poate
duce la pericol electrical.
Unele părți ale produsului pot avea
suprafețe ascuțite. Purtați întotdeauna
mănuşi de protecție pentru instalare.
Dacă produsul nu etse bine prins, există
riscul să cadă. Asigurați-vă că toate
elementele de prindere sunt bine prinse.
Lățimea hotei trebuie să fie cel puțin egală
cu lățimea plitei dvs.
Dimensiunile indicate în diagramele de
instalare sunt specificate în mm.
Aerul care etse evacuat cu hota nu
trebuie evacuat într-un horn folosit şi
de alte dispozitive care ard gaz sau alți
combustibili. (Nu doar pentru dispozitive
care returneaaerul în cameră)
Reglementările care se referă la evacuarea
aerului trebuie fie urmate.
Instalarea produsului
Dimensiunile produsului şi măsurile
de securitate (Imaginea 1-2)
Fiți atenți la dimensiunile produsului.
Verificați dacă e adecvată mobilei dvs.
(Imaginea 1)
Înălțimea dintre suprafața inferioară a hotei
şi suprafața superioară a plitei nu trebuie
fie mai mică de 650 mm pentru plitele
cu gaz, 500 mm pentru plitele electrice.
(Imaginea 2)
* În imaginile de instalare, s-a dat exemplul
unei plite cu gaz şi spațiul care trebuie lăsat
până la plită este de 650 mm. Dacă aveți o
plită electrică, luați ca referință un spațiu de
500 mm.
Controlul şi pregărirea peretelui
pentru instalare
Peretele pe care produsul va fi instalat
trebuie fie într-o poziție dreaptă şi pla
care poate susține produsul.
Nu trebuie existe conexiuni la apă, gaz
sau electrice în peretele de instalare şi în
jurul găurilor care trebuie executate.
Conectarea aparatului la sursa de
alimentarea cu energie electrică
Produs cu un cablu de alimentare cu 2 fire,
acest dispozitiv trebuie conectat la rețea
prin comutator electric cu un spațiu de cel
puțin 3 mm între firele de contact bipolare.
Efectuați legăturile electrice cu ajutorul unui
electrician calificat.
Înainte începeți munca la instalația
electrică, deconectați produsul de la
alimentarea electrică. Există risc de
electrocutare!
Produsul trebuie conectat la rețeaua de
alimentare doar de către o persoa
autorizată şi calificată. Perioada de
garanție a produsului începe abia după
instalarea corectă. Producătorul nu este
responsabil pentru avarii care pot apărea în
urma procedurilor efectuate de persoane
neautorizate.
Instalați aparatul dvs. ca ajungă la
alimentarea cu curent (ştecăr, priză) cu
uşurință după instalare.
Dacă produsul dvs. a fost produs cu
ştecăr, nu tăiați şterul penru a conecta
la alimentarea cu curent în timpul instalării.
Altfel, garanția de vine nulă şi pot apărea
riscuri de siguranță pentru utilizatori.
22
Dimensiunile de instalare şi detaliile
(Imaginea 3-4))
Dimensiunile în care produsul poate fi
instalat cu horn dublu sunt afişate în
imaginea 3b.
Dacă urmeasă-l instalați cu un horn
dublu, măsura de la spațiul necesar dintre
plită şi mobila dvs. trebuie să fie în intervalul
de 910-1.138 mm. (Imaginea 4b)
Dacă urmeainstalați produsul cu
un singur horn, măsura de la distanța
necesară deasupra plitei şi până la mobila
dvs. trebuie fie de 748 mm. (Imaginea
3a-4a) Pentru instalarea cu un horn, folosiți
hornul de sus care are gaură de ventilație.
Asamblarea pieselor de fixare a
produsului (Imaginea 5-6-7)
Produsul dvs. este descris în fişa pentru horn
dublu.
Centrați plita şi desenați o axă vertica pe
perete.
Desenați o linie de referință orizontală care
măsoară 650 mm din partea de sus a plitei.
(Imaginea 5)
Centrați şablonul oferit împreună cu
produsul pe punctul de referință pe care
l-ați desenat, lipiți-l de perete şi marcați
găurile în şablon cu un creion. (Imaginea 6)
Marcați găurile pentru piesele de fixare
de horn potrivit dimensiunilor oferite în
imaginea 6 din partea de sus a mobilei sau
plafonului.
Fixați piesele de fixare a hotei şi piesele
de fixare ale hornului de perete conform
ilustrației 7.
Atârnarea, alinierea şi fixarea hotei
(Imaginea 8-9-10-11)
Atârnați hota pe piesa de fixare a hotei pe
care ați prins-o de perete. (Imaginea 8)
Aliniați plita în poziție centrală glisând plita
în stânga şi dreapta pe piesele de fixare.
(Imaginea 9)
Deschideți capacul de stic al hotei şi
îndepărtați filtrul de aluminiu aşa cum se
vede în imaginea 10.
Fixați plita de piesa de fixare a hotei aşa
cum se vede în imaginea 11 cu capacul de
sticlă deschis.
Închideți capacul de stic al hotei fixând
filtrul de aluminiu la locul său.
Instalarea țevii de evacuare a hornului
(Imaginea 12)
a cum se vede în imaginea 12, amplasați
capacul care împiedică fluxul de aer invers
în evacuarea hornului.
Dacă diametrul țevii de conectare la horn
este de 150 mm, amplasați țeava de
evacuare a hornului pe capac
Dacă diametrul țevii de conectare a
horn este de 120 mm; amplasați țeava
de conectare la horn după amplasarea
adaptorului de conectare pe capac.
Izolați punctele de conexiune.
Fixarea huselor hornului (Imaginea
13-14)
Dacă diametrul țevii de conectare a horn
este de 120 mm; lipiți banda adezi
furnizată în jurul intersecției adaptorului de
conexiune şi gura de evacuare. (Imaginea
13)
Fixați husa superioaa hornului de
partea de fixare superioară a hornului cu 2
şuruburi de lateralele curbelor. (Imaginea
13)
Fixați husa inferioară a hornului de partea
de fixare inferioară a hornului cu 2 şuruburi
de curbele din laterale. (Imaginea 14)
Finalizați instalarea fixând husa inferioaa
hornului cu 2 şuruburi din cercurileurii de
jos de pe plită. (Imaginea 14)
Verificarea finală
Controlați hota şi lampa operându-le aşa
cum este descris în manualul de utilizare.
BG - Инструкции за
безопасност
Продуктът трябва да бъде монтиран от
квалифицирано лице в съответствие
с действащите разпоредби.
Производителят не носи отговорност за
щети, които биха могли да възникнат от
поправка извършена от неоторизирани
лица, което също би могло да анулира
гаранцията.
Подготовката на местоположението
и електрическата инсталация на
продукта е отговорност на клиента.
Преди да се обадите на оторизиран
сервиз, уверете се, че електрическата
инсталация е подходяща. Ако не
е, то се обадете на квалифициран
електротехник, който да предприемете
необходимите действия.
23
Продуктът трябва да бъде монтиран
в съответствие с всички местни
електрически разпоредби.
Преди да монтирате продукта,
отстранете всички материали
и документи в него, и визуално
проверете дали няма дефекти. Ако е
така, не го монтирайте.
Тъй като продукта е тежък,
транспортирайте го с най-малко двама
души.
Изключете електрическите връзки в
областта, където ще бъде поставен
уреда, преди да започне монтажа.
Неуспешното монтирате на винтове
или крепежни елементи в съответствие
с инструкциите може да доведе до
токов удар.
Възможно е частите на продукта да
имат остра повърхност. По време
на монтажа винаги носете защитни
ръкавици.
Ако продуктът не бъде закрепен
достатъчно добре, има опасност да
падне. Уверете се, че всички крепежни
елементи са здраво закрепени.
Ширината на абсорбатора трябва да
бъде поне една и съща с тази на вашия
плот за готвене.
Размерите, дадени в монтажните
диаграми, са в мм.
Въздухът, който се всмуква от
абсорбатора, не трябва да бъде
подаван към комини, които обслужват
други уреди, които работят с газ или
други горива.ова не важи само за
уреди, които връщат въздуха в стаята.)
Трябва да се спазват разпоредбите за
извеждане на въздуха.
Монтаж на продукта
Размери на продукта и мерки за
сигурност (Фигура 1-2)
Обърнете внимание на размерите на
продукта. Проверете дали е подходящ
за вашите мебели. (Фигура 1)
Височината между долната повърхност
на вашия абсорбатор и горната
повърхност на печката не трябва да
бъде по-малко от 650 мм за газовите
печки и 500 мм за електрическите
печки. (Фигура 2)
*На монтажните фигурите, като пример
бе демонстрирана газова печка и
разстоянието, което трябва да бъде
оставено, бе определено като 650 мм.
Ако имате електрическа печка, то като
препоръчително приемете разстоянието
от 500 мм.
Контрол и подготовка на стената,
където ще бъде направен
монтажа.
Стената, на която ще бъде монтиран
продукта, трябва да бъде във
вертикално и плоско положение, така
че да може да издържи тежестта на
продукта.
На монтажната стена и около отворите,
които ще бъдат пробити, не трябва да
има връзки за вода, електричество и
газ.
Свързване на уреда към
електрическата мрежа
Този уред, произведен с 2-ходов
захранващ кабел, трябва да
бъде свързан към мрежата чрез
електрически прекъсвач с най-малко
3 мм разлика между биполярните
контактни щифтове. Електрическите
връзки трябва да бъдат извършени от
квалифициран електротехник.
Преди да започнете работа по
електрическата инсталация, изключете
продукта от ел. мрежата. Съществува
опасност от токов удар!
Продуктът трябва да бъде свързан
към електрическата мрежа само от
оторизирано и квалифицирано лице.
Гаранционният срок на продукта
започва единствено след правилна
инсталация. Производителят не носи
отговорност за щети, които биха могли
да възникнат от поправка извършена
от неоторизирани лица.
Монтирайте уреда така, че след
монтажа да може лесно да достигне
до захранваща връзка (щепсели,
контакти).
Ако продуктът ви е произведен с
щепсел, не изключвайте щепсела, за
да го свържете към ел. захранване по
време на монтаж. В противен случай
гаранцията се анулира и могат да
възникнат рискове за безопасността на
потребителите.
24
Монтажни размери и детайли
(Фигура 3-4)
Размерите, в които продуктът може
да бъде монтиран с двоен комин, са
показани на фигура 3b.
Ако ще го монтирате с двоен комин,
то размера от необходимото свободно
разстояние над плота на печката до
вашите мебели трябва да бъде между
910 и 1138 мм. (Фигура 4b)
Ако ще го монтирате с един комин, то
размера от необходимото свободно
разстояние над плота на печката до
вашите мебели трябва да бъде 748 мм.
(Фигура 3a-4a) За монтаж с един комин
използвайте горния комин, който има
вентилационен отвор.
Монтиране на крепежните елементи
на продуктаигура 5-6-7)
Вашият продукт е описан върху образец
за монтаж на лист на двоен комин.
Центрирайте плота на печката ви и
начертайте вертикална осова линия на
стената.
Начертайте хоризонтална контролна
линия с размер 650 мм от горната част
на плота на печката ви . (Фигура 5)
Центрирайте шаблона, предоставен
заедно с продукта, върху изтеглената
от вас контролна точка, залепете го
на стената и отбележете отворите в
шаблона с молив. (Фигура 6)
Отбележете отворите за крепежните
елементи на комина според посочените
на Фигура 6 размери от горната част на
вашите мебели или тавана.
Закрепете крепежните елементи на
абсорбатора и тези на комина на
стената, както е показано на Фигура 7.
Окачване, подравняване и
фиксиране на абсорбатора
(Фигура 8-9-10-11)
Закачете абсорбатора върху
крепежните елементи, които сте
прикрепили към стената. (Фигура 8)
Подравнете плота на печката в
централно положение, като плъзнете
абсорбатора наляво и надясно върху
крепежните елементи. (Фигура 9)
Отворете стъкления капак на
абсорбатора и извадете алуминиевия
филтър, както е показано на фигура 10.
Закрепете абсорбатора към
крепежните му елементи, както е
показано на Фигура 11, с отворен
стъклен капак.
Затворете стъкления капак на
абсорбатора, като поставите
алуминиевия филтър на мястото му.
Монтиране на изпускателната
тръба на комина (Фигура 12)
Поставете капака, който предотвратява
обратния въздушен поток към изхода
на комина, както е показано на фигура
12.
Ако диаметъра на свързващата
тръба на комина е 150 мм, поставете
изпускателната тръба на комина върху
капака
Ако диаметъра на свързващата
тръба на комина е 120 мм; поставете
изпускателната тръба на комина след
като монтирате свързващия адаптер
върху капака.
Правилно изолирайте точките на
свързване.
Фиксиране на листата на комина
(Фигура 13-14)
Ако диаметъра на свързващата тръба
на вашия комина е 120 мм, залепете
предоставената лента около мястото
на свързване на съединителния
адаптер и отвора за изход на въздух.
(Фигура 13)
Фиксирайте горния лист на комина към
горния крепежен елемент на комина с
2 винта от извивките отстрани. (Фигура
13)
Фиксирайте долния лист на комина към
долния крепежен елемент на комина с
2 винта от извивките отстрани. (Фигура
14)
Завършете монтажа, като фиксирате
долния лист на комина с 2 винта
от кръговете на долния отвор на
абсорбатора. (Фигура 14)
Последна проверка
Контролирайте абсорбатора и
лампата, като следвате инструкциите в
ръководството за потребителя.
25
МК - Упатство за безбедност
Производот треба да го монтира
квалификувано лице во согласносст
со регулативите кои се во сила.
Производителот не е одговорен
за штетите кои произлегуваат
од постапките кои ги изведуваат
неовластени лица, што е нешто
што може да ја направи неважечка
гаранцијата.
Подготовката на локација и
електричната инсталација на
производот е на одговорност на
потрошувачот. Пред да се јавите на
овластениот сервис, проверете дали
електричната инсталација е соодветна.
Доколку не е, повикајте квалификуван
електричар за да ги направи
потребните подготовки.
Производот мора да се монтира во
согласност со сите локални прописи за
струја.
Пред да го монтирате производот,
отстранете ги сите материјали
и документи во него и визуелно
проверете дали производот има
некакви дефекти на него. Доколку има,
не го монтирајте.
Производот е тежок, најмалку двајца
треба да го носат.
Откачете ги електричните врски
во областа на монтирање пред
монтирањето.
Неуспехот да се монтираат завртките
или опремата за прицврстување во
согласност со упатствата, може да
дојде до електрична опасност.
Може да има остри површини на
делови од производот. Секогаш носете
заштитни ракавици при монтирање.
Доколку производот не е доволно
зацврстен, може да постои ризик
од паѓање. Проверете дали сите
прицврстувања се добро зацврстени.
Ширината на аспираторот треба да
биде еднаква најмалку на ширината на
плотната.
Димензиите дадени во дијаграмите за
монтажа се во mm.
Воздухот што треба да се исцрпи
со аспираторот не треба да води во
оџак што го користат други уреди што
согоруваат гас или други горива. (Не
само за уреди кои го враќаат воздухот
во просторијата)
Прописите во однос на издувниот
воздух мора да се почитуваат.
Монтирање на производот
Димензии на производот и
безбедносни мерки (Слика 1-2)
Обрнете внимание на димензиите на
производот. Проверете ја соодветната
поставеност за мебелот. (Слика 1)
Висината помеѓу долната површина
на аспираторот и горната површина на
плотната не треба да биде помала од
650 mm за плински рингли, 500 mm
за електрични рингли. лика 2)
* На сликите за монтирање, како пример
е направена демонстрација на плинската
рингла, а големината што треба да се
остави на ринглата е прикажана како 650
mm. Доколку имате електрична плотна,
како референца нека Ви биде мерењето
за рингла од 500 mm.
Контрола и подготовка на ѕидот
што ќе се постави
Ѕидот на кој ќе се вгради производот
мора да биде во исправена и рамна
положба, што ја има носивоста на
производот.
На ѕидот што треба да се постави и
околу дупките што треба да се дупчат
не смее да има приклучоци за вода,
струја и гас.
Поврзување на апаратот со струја
Овој уред, произведен со кабел за
напојување со двојна лента, мора
да биде поврзан со електричната
мрежа со електричен прекинувач
со растојание од најмалку 3 mm
помеѓу биполарните контактни кабли.
Електричните поврзувања нека ги
направи квалификуван електричар.
Пред да започнете каква било
работа на електричната инсталација,
исклучете го производот од
електричната мрежа. Постои ризик од
струен удар!
Само овластено и квалификувано
лице треба да го поврзе производот
со електричната мрежа. Гарантниот
период на производот започнува само
по правилна монтажа. Производителот
не е одговорен за штетите кои
произлегуваат од постапките кои ги
изведуваат неовластени лица.
26
Монтирајте го апаратот за да можете
лесно да го приклучите со напојување
(приклучок, штекер) по монтажата.
Доколку производот е произведен со
приклучок, не сечете го приклучокот
за да се поврзете со струја за време
на монтирањето. Во спротивно,
гаранцијата се поништува и може
да се случат безбедносни ризици за
корисниците.
Димензии и детали за
монтирањето (Слика 3-4))
Димензиите во кои може да се
вгради производот со двоен оџак се
прикажани на слика 3б.
Доколку го монтирате со двоен оџак,
мерката од потребното растојание над
плотната до Вашиот мебел треба да
биде во опсег од 910-1138 mm. (Слика
4б)
Доколку го монтирате со еден оџак,
мерката од потребното растојание
над плотната до Вашиот мебел треба
да биде 748 mm. (Слика 3а-4а) За
монтирање со еден оџак, користете
го горниот оџак кој има отвор за
вентилација.
Составување на деловите за
прицврстување на производот
(Слика 5-6-7)
Производот е опишан преку земање
примероци од составување на капаците
на двоен оџак.
Центрирајте ја плотната и нацртајте
вертикална линија на оската на ѕидот.
Нацртајте хоризонтална референтна
линија со димензии 650 mm од врвот
на плотната. лика 5)
Центрирајте го шаблонот даден со
производот на референтната точка
што ја нацртавте, залепете го на ѕидот
и означете ги дупките во шаблонот со
молив. лика 6)
Обележете ги дупките за деловите
за прицврстување на оџакот според
димензиите дадени на сликата 6 од
врвот на Вашиот мебел или таван.
Прицврстете го делот за
прицврстување на аспираторот и
деловите за прицврстување на оџакот
на ѕидот како што е прикажано на
слика 7.
Закачување, порамнување и
прицврстување на аспираторот
(Слика 8-9-10-11)
Закачете го аспираторот на делот за
прицврстување на аспираторот што го
прицврстивте на ѕидот. (Слика 8)
Порамнете ја плотната во централна
положба со лизгање на аспираторот
лево и десно на деловите за
прицврстување.лика 9)
Отворете го стаклениот капак
на аспираторот и извадете го
алуминиумскиот филтер како што е
прикажано на слика 10.
Прицврстете го аспираторот на делот
за прицврстување на аспираторот
како што е прикажано на слика 11 со
отворен стаклен капак.
Затворете го стаклениот капак
на аспираторот со ставање на
алуминиумскиот филтер на неговото
место.
Монтирање на излезната цевка на
оџакот (Слика 12)
Како што е прикажано на слика 12,
поставете го капакот, што спречува
обратен проток на воздух, до излезот
од оџакот.
Доколку дијаметарот на цевката-
приклучок на оџакот е 150 mm,
поставете ја излезната цевка на оџакот
на капакот.
Доколку дијаметарот на цевката-
приклучок на оџакот е 120 mm;
Поставете ја излезната цевка на оџакот
откако ќе го поставите адаптерот за
поврзување на капакот..
Правилно изолирајте ги точките на
поврзување.
Прицврстување на капаците на
оџакот (Слика 13-14)
Доколку дијаметарот на цевката-
приклучок на оџакот е 120 mm;
Залепете ја испорачаната лента околу
спојот на адаптерот за поврзување и
отворот за излез на воздух. (Слика 13)
Прицврстете го горниот капак на оџакот
на горниот дел за прицврстување на
оџакот со 2 завртки од страните на
облините. лика 13)
Прицврстете го долниот капак
на оџакот на долниот дел за
прицврстување на оџакот со 2 завртки
на облините од страните. (Слика 14)
27
Завршете го монтирањето со
прицврстување на долниот капак на
оџакот со 2 завртки од долните кругови
на дупката на аспираторот. (Слика 14)
Крајна проверка
Управувајте со аспираторот и
светилката со работење како што е
опишано во упатството за употреба.
PL - Instrukcja
bezpieczeństwa
Urządzenie musi zostać zamontowane
przez wykwalifikowany personel zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody, które
mogą powstać w wyniku wykonywania
procedur przez osoby nieuprawnione, co
może również unieważnić gwarancję.
Za przygotowanie miejsca i instalacji
elektrycznej dla produktu odpowiada
klient. Przed wezwaniem Autoryzowanego
Serwisu upewnij się, że instalacja
elektryczna jest odpowiednia. Jeśli nie,
wezwij wykwalifikowanego elektryka w celu
dokonania niezbędnych ustaleń.
Urządzenie należy zamontować zgodnie z
lokalnymi przepisami elektrycznymi.
Przed zamontowaniem urządzenia usuń
z niego wszystkie materiały i dokumenty
oraz sprawdź wzrokowo, czy na produkcie
nie ma żadnych wad. Jeśli są, nie należy
montow urządzenia.
Urządzenie jest ciężkie, dlatego powinny
go przenosić co najmniej dwie osoby
Przed rozpoczęcie pracy oącz wszelkie
pączenia elektryczne w obszarze
montażu urządzenia.
Niezamontowanie śrub lub elementu
mocującego zgodnie z instrukcmoże
spowodować zagrożenie elektryczne.
Na cściach urządzenia mo znajdować
się ostre powierzchnie. Podczas montażu
należy nosrękawice ochronne.
Jeśli urządzenie nie jest wystarczająco
zamocowane, może istnieć ryzyko upadku.
Upewnij s, że wszystkie mocowania są
bezpiecznie zamocowane.
Szerokość okapu powinna bco najmniej
równa szerokości płyty grzejnej.
Wymiary podane na schematach
montażowych są w mm.
Powietrze, które ma bodprowadzane
za pomocą okapu nie powinno być
doprowadzane do komina używanego
przez inne urządzenia spalające gaz lub
inne paliwa. (Nie tylko dla urządzeń, które
zwraca powietrze do pomieszczenia)
Należy przestrzegać przepisów
dotyczących odprowadzania powietrza.
Montaż urządzenia
Wymiary urządzenia i środki
bezpieczeństwa (rysunek 1-2)
Zwróć uwana wymiary urządzenia.
Sprawdź, czy nadaje się do Twoich mebli.
(Rysunek 1)
Wysokć między dolną powierzchnią
okapu a górną powierzchnią płyty
grzewczej nie powinna być mniejsza niż
650 mm dla płyt gazowych, 500 mm dla
yt elektrycznych. (Rysunek 2)
* Na zdjęciach instalacyjnych, demonstracja
na płycie gazowej została przeprowadzona
jako przykład, a rozmiar, który powinien
pozostać na płycie został pokazany jako
650 mm. Jeśli posiadasz płytę elektryczną,
przyjmij ten wymiar jako 500 mm jako
odniesienie.
Kontrola i przygotowanie ściany do
montażu
Ściana, na której urządzenie zostanie
zainstalowane, musi znajdować się w
pozycji pionowej i płaskiej, która zapewnia
nośność urządzenia.
Na ścianie przeznaczonej do montażu
i woł wierconych otworów nie mo
znajdow sżadne przyłącza wody,
prądu i gazu.
Podłączenie urządzenia do sieci
elektrycznej.
Urządzenie to, wyposażone w 2-torowy
kabel zasilający, musi bpodłączone do
sieci elektrycznej za pomo wyłącznika
elektrycznego z co najmniej 3 mm
odstępem pomiędzy dwubiegunowymi
przewodami stykowymi. Wykonanie
podłączeń elektrycznych należy zlec
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z instalacelektryczną należy
odłączyć produkt od źródła zasilania.
Ryzyko porażenia prądem!
Produkt może bpodłączony do źródła
zasilania wyłącznie przez upoważniony i
wykwalifikowany personel. Okres gwarancji
produktu rozpoczyna się dopiero po
prawidłowym montażu. Producent nie
29
CZ - Bezpečnostní pokyny
Spotřeb musí instalovat kvalifikovaná
osoba v souladu s platnými nařízeními.
Výrobce není odpovědný za škody vzniklé
z postupů provedených neoprávněnými
osobami, a tyto mohou také vést ke
zneplatnění záruky.
Za přípravu, umístění a elektrickou instalaci
spotřebiče odpovídá zákazník.ed
zavoláním do autorizovaného servisu se
ujistěte, že je elektrická instalace vhodná.
Pokud ne, zavolejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby provedl nezbytná opatření.
Spotřeb musí být instalován v souladu s
místními nařízeními.
Před instala spotřebiče odstraňte všechny
materiály a dokumenty v něm obsažené
a vizuálně zkontrolujte, zda na spoebi
nejsou vady. Pokud ano, neinstalujte jej.
Spotřeb je těž, při jeho přepraje
potřeba minimálně dvou osob.
V místě instalace před instalací odpojte
přívod elektricho proudu.
Pokud neinstalujete šrouby nebo
nepřipevníte spotřebpodle pokynů,
může dojít k nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Na součástech spotřebiče mohou být
ostré povrchy. Při instalaci vždy používejte
ochranné rukavice.
Pokud není spotřebdostatečně upevněn,
může dojít k jeho pádu. Zkontrolujte, zda
jsou všechny upevňovací prvky bezpečně
upevněny.
Šířka odsavače par by měla být alespoň
rovna šířce varné desky.
Rozměry uvedené ve scmatu instalace
jsou uvedeny v mm.
Vzduch, který t odváděn odsavačem
par, nesmí vést do komínu, který používají
jiná zařízení spalující plyn nebo jiná paliva.
(Netýká se pouze zařízení, která vracejí
vzduch do místnosti.)
Je nutné dodržovat předpisy týkající se
výfukových plynů.
Instalace spotřebiče
Rozměry spotřebiče a bezpečnost
opatření (obrázek 1-2)
Věnujte pozornost rozměrům spotřebe.
Zkontrolujte, zda je vaše kuchyňská linka
vhodná. (Obrázek 1)
Výška mezi spodním povrchem odsavače
par a horním povrchem varné desky by
u plynových varných desek neměla být
menší než 650 mm, a u elektrických
varných desek by neměla t menší n
500 mm. (Obrázek 2)
*Instalační obrázek, který znázorňuje
plynovou varnou desku s mezerou, kterou je
nutné zachovat, o velikosti 650 mm, slouží
jako demonstrace. Máte-li elektrický sporák,
vaše referenční hodnota je 500 mm.
Ovládání a příprava stěny, na kterou
se bude spotřebič instalovat
Stěna, na kterou bude spotřebinstalován,
musí být svislá a rovná, s nosností
hmotnosti spotřebiče.
Na stěně, na kterou bude spoeb
nainstalon, a kolem otvorů, které ma být
vyvrtány, nesmí být žádpřípojky vody,
elektřiny ani plynu.
Připojení spotřebiče do elektrické sítě
Toto zařízení je vyrobené s napájecím
kabelem se 2 kolíky a musí být připojeno k
elektricti pomocí elektricho spínače
s alesp3 mm vůlí mezi bipolárními
kontaktními svody. Elektric připojení
nechte provést kvalifikovaným elektrikářem.
Před zahájením jakýchkoli prací na
elektric instalaci odpojte spotřebič od
elektrictě. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Spotřeb musí být připojen k elektrické
síti pouze autorizovanou a kvalifikovanou
osobou. Záruční doba spotřebe zíná
po správné instalaci. Výrobce nenese
odpovědnost za škody vyplývaz
postupů prováděných neoprávněnými
osobami.
Nainstalujte spotřeb tak, abyste byl
napájecí konektor po instalaci snadno
dostupný (zástrčka, zásuvka).
Pokud byl váš spotřebvyroben se
zástrčkou, pro potřeby připojení k
elektricmu najení ji během instalace
neřežte. V opačném případě se záruka
stane neplatnou a uživatel může být
vystaven bezpnostním rizikům.
Instalační rozměry a podrobnosti
(obrázek 3-4)
Rozměry, ve kterých může být spotřeb
instalován s dvojitým komínem, jsou
uvedeny na obrázku 3b.
30
Pokud se jej chystáte nainstalovat
s dvojitým komínem, padovaná
bezpečnostní vzdálenosti mezi varnou
deskou a nábytkem by měla být v rozme
910-1 138 mm (obrázek 4b).
Pokud se jej chystáte nainstalovat s jedním
komínem, padovaná bezpnostní
vzdálenosti mezi varnou deskou a
nábytkem by měla být 748 mm (obrázek
3a-4a). U instalace s jedním komínem
použijte horní komín, který mátrací otvor.
Sestavení upevňovacích dí
spotřebiče (obrázek 5-6-7)
Váš spotřebič je popsán na ukázkové
montáži plechů dvojíteho komínu.
Vystřte varnou desku a na stěnu
načrtněte svislou osu.
Načrtněte vodorovnou referenční čáru,
kteráří 650 mm od horní části varné
desky. (Obrázek 5)
Vycentrujte šablonu, která je doručena se
spotřebičem, v referenčním bodě, který jste
načrtli, přiložte ji na stěnu a označte otvory
v šablotužkou. (Obrázek 6)
Označte otvory pro komínoupevňova
díly podle rozměrů uvedených na obrázku
6 od horní části kuchyňské linky nebo ze
stropu.
Upevněte díl pro upevnění odsavače par a
díly pro upevnění komínu ke stěně, jak je
znázorněno na obrázku 7.
Zavěšení, zarovnání a upevnění
odsavače par (obrázek 8-9-10-11)
Zavěste odsavač par na jeho upevňovací
díl, který jste připevnili ke stěně. (Obrázek
8)
Vyrovnejte varnou desku ve střední poloze
posunutím odsavače par vlevo a vpravo na
upevňovach částech. (Obrázek 9)
Otevřete skleněný kryt odsavače par a
vyjměte hliníkový filtr, jak je znázorněno na
obrázku 10.
Upevněte odsavač par na jeho upevňovací
díl podle obrázku 11, skleněný kryt je stále
otevřen.
Uzavřete skleněný kryt odsavače par
nasazením hliníkového filtru na jehosto.
Montáž výstupního komínového
potrubí (obrázek 12)
Jak je znázorněno na obrázku 12, umístěte
kryt, který zabraňuje zpětnému proudě
vzduchu do komínového výstupu.
Pokud je průměr komínového spojovacího
potrubí 150 mm, umístěte výstup
komíno potrubí na kryt
Pokud je průměr komínového
propojovacího potrubí 120 mm, umístěte
výstupní komínopotrubí po umístě
připojovacího adaptéru na kryt.
Řádně izolujte připojovabody.
Upevnění komínových plechů
(obrázek 13-14)
Pokud je průměr komínového
propojovacího potrubí 120 mm, nalepte
dodanou pásku kolem spoje propojovacího
adaptéru a otvoru výstupu vzduchu.
(Obrázek 13)
Upevněte horní komínový plech k hor
upevňova část komínu pomocí 2 šroubů
ze stran křivek. (Obrázek 13)
Upevněte spodní komínový plech k dolní
části komínu pomocí 2 šroubů ze stran
křivek. (Obrázek 14)
Dokončete instalaci upevněním spodního
komínoho plechu 2 šrouby ze kruhových
otvorů na spodní straně na odsavi par.
(Obrázek 14)
Závěrečná kontrola
Zkontrolujte odsav par a lampu jejich
spuštěním, jak je popsáno v návodu k
obsluze.
ET- Ohutusjuhised
Toote peab paigaldama kvalifitseeritud
isik vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis
tulenevad mittevolitatud isikute teostatud
toimingutest, mis võivad samuti garantii
kehtivust tühistada.
Toote asukoha ja elektripaigaldise
ettevalmistamine on kliendi vastutusel.
Enne volitatud teenindusse helistamist
veenduge elektripaigaldise sobivuses.
Kui see ei ole sobiv, helistage vajaliku
ettevalmistuse läbiviimiseks kvalifitseeritud
elektrikule.
Toode tuleb paigaldada vastavalt kohalikele
elektrienergia eeskirjadele.
Enne toote paigaldamist eemaldage kõik
selles olevad materjalid ja dokumendid
ning kontrollige visuaalselt, kas tootel pole
defekte. Kui see on kahjustatud, siis ärge
seda paigaldage.
Toode on raske, selle kandmiseks on vaja
vähemalt kahte inimest
31
Enne paigaldamise alustamist ühendage
lahti paigaldamisala elektriühendused.
Kui Te ei paigalda kruve i ei kinnita
seadet vastavalt nendele juhistele, siis see
ib põhjustada elektrilöögi ohtu.
Toote osadelib olla teravaid pindu.
Paigaldamisel kandke alati kaitsekindaid.
Kui toode pole piisavalt hästi kinnitatud,
ib tekkida ümberkukkumise oht.
Veenduge, et kõik kinnitused on kindlalt
paigas.
Õhupuhasti laius peab olemahemalt
rdne Teie pliidi laiusega.
Paigaldusskeemidel toodud mõõtmed on
millimeetrites.
Õhupuhastiga väljatõmmatavat õhku ei tohi
juhtida korstnasse, mida kasutavad muud
gaasi i muud kütust põletavad seadmed
(Ei kehti õhku tagasi tuppa suunavatele
seadmetele)
rgida tuleb õhu väljatõmbe eeskirju.
Toote paigaldamine
Toote mõõtmed ja turvameetmed (Pilt
1-2)
Pöörake tähelepanu toote mõõtmetele.
Kontrollige omaöbli sobivust. (Pilt 1)
Õhupuhasti alumise pinna ja pliidi ülemise
pinna vaheline vahekaugus ei tohi
gaasipliitide puhul olla alla 650 mm ja
elektripliitide puhul alla 500 mm. (Pilt 2)
* Paigaldusjuhendi piltidel on näitena
toodud gaasipliidi kujutis ja nõutavana
vahekaugusena oli toodud 650 mm. Kui Teil
on elektripliit, vahekaugus peab olemas 500
mm.
Seina kontroll ja ettevalmistamine
paigalduseks
Sein, millele toode paigaldatakse, peab
olema püstine ja tasapinnaline ning piisava
kandeimega.
Selles seinas ja puuritavate aukude ümber
ei tohi olla vee-, elektri- ega gaasiühendusi.
Seadme ühendamine elektritoitega
Kuna antud seade on varustatud
kahese toitekaabliga, tuleb see
ühendada vooluvõrku sellise
elektrilüliti abil, mille mõlema pooluse
vaheliseks vahekauguseks on 3 mm.
Elektriühendused peavad olema teostatud
kvalifitseeritud elektriku poolt.
Enne mis tahes elektripaigaldustöödega
alustamist ühendage toode vooluvõrgust
lahti. Võite saada elektrilöögi!
Toodet tohib vooluvõrku ühendada ainult
selleks volitatud ja kvalifitseeritud isik.
Toote garantiiaeg algab alles pärast õiget
paigaldamist. Tootja ei vastuta volitamata
isiku tegevusest tulenenud kahjude eest.
Paigaldage seade nii, et pärast
paigaldamist jõuaksitelpsasti
toiteühenduseni (pistik, pistikupesa).
Kui Teie toode on varustatud pistikuga,
ärge eemaldage paigaldamise käigus
pistikut vooluvõrku ühendamiseks.
Vastasel juhul muutub garantii kehtetuks
ja kasutajate jaoks võivad tekkida
ohutusriske.
Paigaldusmõõtmed ja üksikasjad (Pilt
3-4)
õtmed, mida vajab toode
topeltsuitsutoruga, on toodud pildil 3b.
Kui kavatsete paigaldada selle
topeltsuitsutoruga peaks lisaks pliidi ja
õhupuhasti vahelisele vahekauguseleäma
mööblini lisavahekaugus vahemikus 910-
1138 mm. (Pilt 4b)
Kui kavatsete paigaldada selle ühe
suitsutoruga, peaks lisaks pliidi ja
õhupuhasti vahelisele vahekauguseleäma
mööblini veel 748 mm. (Pilt 3a-4a) Ühe
suitsutoru paigaldamisel kasutage ülemist
ventilatsiooni avaga suitsutoru.
Toote kinnituste kokkupanek (Pilt 5-6-7)
Teie toode on kirjeldatud topeltsuitsutoru
plekide paigaldamis juhendis.
Tsentreerige oma pliit ja tõmmake seinale
vertikaalne joon.
Tõmmake horisontaaljoon 650 mm
rgusele pliidi ülemisest pinnast. (Pilt 5)
Tsentreerige tootega kaasa antud mall
joonistatudrdluspunkti, asetage see
seinale ja märkige pliiatsiga malli augud.
(Pilt 6)
rkige suitsutoru kinnituste augud
vastavalt pildil 6 äratoodud vajalikule
vahekauguseleöbli või lae ülaosast.
Paigaldage õhupuhasti kinnitus ja
suitsutoru kinnitus seina külge nagu pildil 7
näidatud.
Õhupuhasti riputamine, joondamine
ja kinnitamine (Pilt 8-9-10-11)
Riputage õhupuhasti kinnitusele, mille olete
seinale paigaldanud. (Pilt 8)
Tehke kindlaks, et pliit jääks keskele.
Selleks nihutage õhupuhasti vajaduse järgi
vasakule i paremale. (Pilt 9)
32
Tõstke õhupuhasti klaaskaas ja eemaldage
alumiiniumfilter, nagu pildil 10 näidatud.
tke klaaskaas lahti ja paigaldage
õhupuhasti kinnitustele nagu pildil 11
näidatud.
Paigaldage alumiiniumfilter ja sulgege
klaaskaas.
Suitsutoru väljalasketoru
paigaldamine (pilt 12)
Nagu on näidatud pildil 12, paigaldage
kaas, mis takistab õhu vastassuunalist
liikumist suitsutoru väljalaskeavasse.
Kui Teie suitsutoru ühendustoru läbimõõt
on 150 mm, paigaldage suitsutoru otse
väljalasketoru kaanele
Kui Teie suitsutoru ühendustoru läbimõõt
on 120 mm, paigaldage suitsutoru
väljalasketoru kõigepealt ühendustorule ja
siis kaanele.
Isoleerige ühenduskohad korralikult.
Suitsutoru plekkide kinnitamine (Pilt
13-14)
Kui Teie suitsutoru ühendustoru läbimõõt
on 120 mm, mähkige kaasasoleva teibiga
adapteri ja õhu väljalaskeava ühenduskoht.
(Pilt 13)
Läbi kumerate seinte kinnitage ülemine
suitsutoru plekk 2 kruviga suitsutoru
ülemise kinnituse külge. (Pilt 13)
Läbi kumerate seinte kinnitage alumine
suitsutoru plekk 2 kruviga suitsutoru
alumise kinnituse külge. (Pilt 14)
Paigaldamisepuleviimiseks asetage 2
kruvi õhupuhasti alumistesse aukudesse ja
kinnitage alumine suitsutoru plekk. (Pilt 14)
Lõppkontroll
Juhtige oma õhupuhastit ja lampi,
kasutades neid kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil.
NL - Veiligheidsinstructies
Het product moet worden geïnstalleerd
door een gekwalificeerd persoon in
overeenstemming met de geldende
regelgeving. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor
schade die het gevolg is van procedures
die worden uitgevoerd door niet-
geautoriseerde personen wat ook de
garantie teniet kan doen.
De voorbereiding van de locatie en de
elektrische installatie van het product valt
onder de verantwoordelijkheid van de
klant. Voor u de geautoriseerde dienst belt,
moet u ervoor zorgen dat de elektrische
installatie geschikt is. Zo niet moet u een
gekwalificeerde elektricien inroepen om de
nodige maatregelen te nemen.
Het product moet worden geïnstalleerd
in overeenstemming met alle lokale
elektrische voorschriften.
Voor het product wordt geïnstalleerd moet
u al het materiaal en alle documenten uit
het product verwijderen en een visuele
inspectie uitvoeren of het product defecten
vertoont. In het geval van schade, mag u
het niet installeren.
Het product is zwaar. U moet het dus met
ten minste twee personen dragen.
Ontkoppel elektrische aansluitingen in de
installatielocatie voor de installatie.
Als de schroeven of bevestigingen niet
worden gemonteerd in overeenstemming
met de instructies kan dit resulteren in
elektrische risicos.
Er kunnen scherpe oppervlakken aanwezig
zijn op de onderdelen van het product.
Draag altijd beschermende handschoenen
tijdens de installatie.
Als het product onvoldoende is bevestigd,
bestaat het risico dat het zou vallen. Zorg
ervoor dat alle bevestigingsmiddelen stevig
zijn bevestigd.
De afzuigkap moet ten minste even breed
zijn als uw kookplaat.
De afmetingen vermeld in het
installatieschema zijn in mm.
De lucht die wordt afgevoerd via de
afzuigkap mag niet door een afvoerkanaal
worden gevoerd dat wordt gebruikt door
andere apparaten die gas of een andere
brandstof verbranden. (Niet enkel voor
apparaten die lucht terugblazen in de
kamer)
De regelgeving met betrekking tot de
afvoer van lucht moeten worden nageleefd.
De installatie van het product
Productafmetingen en
veiligheidsmaatregelen (Afbeelding 1-2)
Let op de afmetingen van het product.
Controleer de geschiktheid voor uw
meubelen. (Afbeelding 1)
De hoogte tussen het onderste oppervlak
van uw afzuigkap en het bovenste
oppervlak van de kookplaat mag niet
minder zijn dan 650 mm voor glazen
33
kookplaten, 500 mm voor elektrische
kookplaten. (Afbeelding 2)
* In de installatie-afbeeldingen is een
demonstratie gegeven van een glazen
kookplaat als voorbeeld en de afmeting
die moest worden vrijgelaten boven de
kookplaat werd aangegeven als 650 mm.
Als u een elektrische kookplaat hebt, moet
u deze afmeting als 500 mm gebruiken als
referentie.
Controle en voorbereiding van de
muur waarop u wilt installeren.
De muur waarop het product moet worden
geïnstalleerd moet recht en plat zijn en hij
moet voldoende sterk zijn om het product
te dragen.
Er mogen geen water-, elektriciteit- en
gasleidingen aanwezig zijn op de muur
waar u wilt installeren, noch rond de gaten
die u moet boren.
Het apparaat aansluiten op de
netspanning.
Dit apparaat is gemaakt met een 2-track
netsnoer en het moet worden aangesloten
op het elektrisch net via een elektrische
schakelaar met ten minste 3 mm vrije
ruimte tussen de bipolaire contactkabels.
De elektrische aansluiten moeten worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien.
Voor u werkzaamheden uitvoert aan
de elektrische installatie moet u het
product loskoppelen van het elektrisch
net. Er bestaat een risico van elektrische
schokken!
Het product mag enkel worden
aangesloten op het elektrisch net door een
geautoriseerd of gekwalificeerd persoon.
De garantieperiode van het product start
slechts na een correcte installatie. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
die ontstaat wanneer procedures worden
uitgevoerd door niet-geautoriseerde
personen.
Installeer uw apparaat zodanig dat u de
stroomverbinding (stekker, stopcontact)
gemakkelijk kunt bereiken na de installatie.
Als uw product voorzien is van een stekker
mag u deze stekker niet afsnijden om de
aansluiting te maken met de elektrische
voeding tijdens de installatie. Zo niet wordt
de garantie nietig verklaard en kunnen
er veiligheidsrisicos optreden voor de
gebruikers.
Installatie-afmetingen en details
(Afbeelding 3-4)
De afmetingen waarin het product kunnen
worden geïnstalleerd met een dubbel
afvoerkanaal zoals weergegeven in
afbeelding 3b.
Als u de installatie wilt uitvoeren met een
dubbel afvoerkanaal met er een vrije ruimte
worden gelaten boven de kookplaat van
uw meubel van 910-1138 mm (Afbeelding
4b).
Als u het wilt installeren met een enkel
afvoerkanaal moet er een vrije ruimte
van ten minste 748 mm worden gelaten
boven de kookplaat en uw meubel
(Afbeelding 3a-4a). Voor de installatie met
één afvoerkanaal kunt u het bovenste
afvoerkanaal gebruiken die is voorzien van
een ventilatieopening.
De bevestigingsonderdelen van het
product monteren (Afbeelding 5-6-7)
De installatie van uw product wordt
beschreven met een dubbele
afvoerkanaalplaat als voorbeeld.
Centreer uw kookplaat en teken een
verticale aslijn op de muur.
Teken een horizontale referentielijn van
650 mm van de top van uw kookplaat.
(Afbeelding 5)
Centreer het sjabloon met het product op
het referentiepunt dat u hebt getekend,
plak het aan de muur en markeer de
openingen in de sjablonen met potlood.
(Afbeelding 6)
Markeer de openingen voor de
bevestigingsonderdelen van het
afvoerkanaal in overeenstemming met de
afmetingen voorzien in afbeelding 6 van de
bovenzijde van uw meubel of het plafond.
Bevestig de bevestigingsonderdelen van de
afzuigkap en het afvoerkanaal aan de muur
zoals weergegeven in afbeelding 7.
De afzuigkap hangen, uitlijnen en
bevestigen (Afbeelding 8-9-10-11)
Hang uw afzuigkap op de bevestiging van
de afzuigkap die u hebt bevestigd aan de
muur. (Afbeelding 8)
Lijn uw kookplaat uit in het midden
door de afzuigkap naar links en rechts
te verschuiven op de bevestigingen.
(Afbeelding 9)
34
Open het glazen deksel van de afzuigkap
en verwijder het aluminium filter zoals
weergegeven in afbeelding 10.
Bevestig uw afzuigkap op de bevestiging
zoals weergegeven in afbeelding 11 met
het glazen deksel geopend.
Sluit het glazen deksel door het aluminium
filter opnieuw aan te brengen.
De afvoerbuis van het afvoerkanaal
aanbrengen (Afbeelding 12)
Zoals weergegeven in afbeelding 12 moet
u het deksel opnieuw aanbrengen om te
voorkomen dat de lucht terugstroomt in het
afvoerkanaal.
Als de diameter van de verbindingsbuis
van uw afvoerkanaal 150 mm is moet u
de uitlaatbuis van het afvoerkanaal op het
deksel plaatsen.
Als de diameter van de verbindingsbuis
van uw afvoerkanaal 120 mm is moet u
de afvoerkanaal uitlaatbuis op het deksel
plaatsen..
De verbindingspunten moeten correct
worden geïsoleerd.
De platen van het afvoerkanaal
bevestigen (Afbeelding 13-14)
Als de diameter van de verbindingsbuis
van uw afvoerkanaal 120 mm is; Breng
de geleverde tape aan rond de aansluiting
van de verbindingsadapter en de
luchtuitlaatsleuf. (Afbeelding 13)
Bevestig de bovenste plaat van het
afvoerkanaal op de bovenste afvoerkanaal
bevestiging met 2 schroeven van de
zijkanten van de curves. (Afbeelding 13)
Bevestig het onderste afvoerkanaalblad
op het onderste afvoerkanaal bevestiging
met 2 schroeven van de curves aan de
zijkanten. (Afbeelding 14)
Voltooi de installatie door de onderste plaat
van het afvoerkanaal te bevestigen met 2
schroeven van de onderste ronde gaten op
de afzuigkap. (Afbeelding 14)
Laatste controle
Controleer uw afzuigkap en lamp zoals
beschreven in de handleiding.
HR – Sigurnosne upute
Proizvod mora ugraditi kvalificirana osoba
u skladu s važim zakonima. Proizvođ
neće biti odgovoran za oštećenja
nastala zbog postupaka koje se izvršile
neovlaštene osobe što može poništiti
jamstvo.
Priprema lokacije i instalacija struje za
proizvod su odgovornost kupca. Prije nego
kontaktirate ovlašteni servis, provjerite je
li električna instalacija prikladna. Ako nije,
angažirajte kvalificiranog električara da
izvrši potrebne radove.
Za instalaciju, uređaj mora biti spojen u
skladu sa svim lokalnim zakonima o plinu i/
ili električnoj energiji.
Prije ugradnje proizvoda, uklonite sve
materijale i dokumente u njemu i vizualno
provjerite ima li proizvod bilo kakvih
nedostataka. Ako ima, nemojte ga
instalirati.
Proizvod je težak i stoga ga trebaju nositi
barem dvije osobe
Prije početka instalacije odspojite električne
priključke u području instalacije.
Ako ne postavite vijke niti opremu za
pričvršćivanje u skladu s uputama, to
može rezultirati opasnostima od električne
energije.
Na dijelovima proizvoda može biti oštrih
površina. Pri ugradnji uvijek nosite zaštitne
rukavice.
Ako proizvod nije dovoljno pričvršćen,
možda postoji opasnost od pada.
Provjerite jesu li svi pričvršćivači dobro
pričvršćeni.
Širina nape treba biti barem jednaka širini
vaše ploče za kuhanje.
Dimenzije u instalacijskim dijagramima
navedene su u mm.
Zrak koji se odvodi s napom ne smije
se davati u dimnjak koji koriste drugi
uređaji koji sagorevaju plin ili druga goriva.
(Ne samo za uređaje koji vraćaju zrak u
prostoriju)
Moraju se poštivati propisi za odvod zraka.
Instalacija proizvoda
Dimenzije proizvoda i sigurnosne
mjere (slika 1-2)
Obratite pažnju na dimenzije proizvoda.
Provjerite prikladnost za vaš namještaj.
(Slika 1)
Visina između donje površine vaše nape i
gornje površine ploče za kuhanje ne smije
biti manja od 650 mm za plinske ple za
kuhanje, a 500 mm za električne ploče.
(Slika 2)
* Na instalacijskim slikama je kao primjer
napravljena demonstracija plinske ploče
za kuhanje, a veličina koju treba ostaviti na
35
ploči je prikazana kao 650 mm. Ako imate
električnu ploču za kuhanje, uzmite ovu
mjeru od 500 mm kao referencu.
Kontrola i priprema zida za ugradnju
Zid na koji će se proizvod postavljati mora
biti u uspravnom i ravnom položaju te
može nositi proizvod.
Na zidu koji se postavlja i oko rupa za
bušenje ne smije biti priključaka za vodu,
struju i plin.
Priključivanje uređaja na dovod
električne energije
Proizveden s 2-žičnim kabelom za
napajanje ovaj uređaj mora biti spojen
na električnu mrežu s pomoću električne
sklopke s najmanje 3 mm razmaka između
bipolarnih kontaktnih vodova. Priključivanje
na struju dovršava kvalificirani električar.
Prije početka bilo kakvog rada na
električnim instalacijama, molimo ne
otpajajte proizvod s napajanja. Postoji
opasnost od strujnog udara!
Proizvod smije spojiti na napajanje samo
ovlaštena osoba. Razdoblje jamstva
proizvoda počinje tek nakon pravilne
instalacije. Proizvođač neće biti odgovoran
za tećenja nastala zbog postupaka koje
vrše neovlaštene osobe.
Instalirajte svoj uređaj tako da možete lako
di do priključka za napajanje (utik,
utičnica) nakon instalacije.
Ako je vaš proizvod proizveden s utikačem,
nemojte rezati utik za spajanje na
električnu mrežu tijekom instalacije. U
suprotnom, jamstvo postaje nevažeće
i mogu se pojaviti sigurnosni rizici za
korisnike.
Dimenzije i detalji ugradnje (slika 3-4)
Dimenzije kojima se proizvod može ugraditi
s dvostrukim dimnjakom prikazane su na
slici 3b.
Ako ćete ga ugraditi s dvostrukim
dimnjakom, mjera od potrebnog razmaka
iznad ploče za kuhanje do vašeg
namještaja trebala bi biti u rasponu od 910
do 1138 mm (slika 4b).
Ako ćete ga ugraditi s jednim dimnjakom,
mjera od potrebnog razmaka iznad ploče
za kuhanje do vašeg namještaja trebala bi
biti 748 mm (slika 3a-4a). Za instalaciju s
jednim dimnjakom koristite gornji dimnjak
koji ima otvor za ventilaciju.
Sastavljanje dijelova za pričvršćivanje
proizvoda (slika 5-6-7)
Vaš proizvod je opisan uz uzorkovanje
dvostrukog sklopa dimnjaka.
Centrirajte ploču za kuhanje i nacrtajte
okomitu os na zidu.
Nacrtajte vodoravnu referentnu liniju od 650
mm od vrha ploče za kuhanje. (Slika 5)
Centrirajte šablonu koju ste dobili s
proizvodom na referentnu točku koju
ste nacrtali, zalijepite je na zid i olovkom
označite rupe na šabloni. (Slika 6)
Označite rupe za dijelove za pričvršćivanje
dimnjaka prema dimenzijama navedenima
na slici 6 na vrhu vašeg namještaja ili
stropa.
Pričvrstite dio za pričvršćivanje nape i
dijelove za pričvršćivanje dimnjaka na zid
kao što je prikazano na slici 7.
Kačenje, poravnavanje i fiksiranje
nape (slika 8-9-10-11)
Objesite napu na dio za pričvršćivanje nape
koji ste pričvrstili na zid. (Slika 8)
Poravnajte ploču za kuhanje u središnji
polaj pomicanjem nape lijevo i desno po
dijelovima za pričvršćivanje. (Slika 9)
Otvorite stakleni poklopac nape i uklonite
aluminijski filter kao što je prikazano na slici
10.
Pričvrstite napu na dio za pričvršćivanje
nape kao što je prikazano na slici 11 s
otvorenim staklenim poklopcem.
Zatvorite stakleni poklopac nape tako da
na njegovo mjesto postavite aluminijski
filter.
Montaža izlazne cijevi dimnjaka (slika 12)
Kao što je prikazano na slici 12, postavite
poklopac koji sprječava obrnuti protok
zraka do izlaza dimnjaka.
Ako je promjer vaše priključne cijevi za
dimnjak 150 mm, postavite izlaznu cijev
dimnjaka na poklopac
Ako je promjer vaše cijevi za dimnjak
120 mm; Postavite izlaznu cijev dimnjaka
nakon postavljanja priključnog adaptera na
poklopac.
Pravilno izolirajte priključne točke.
Učvršćivanje dimnjaka (slika 13-14)
Ako je promjer vaše cijevi za dimnjak od
120 mm; Zalijepite isporučenu traku oko
spoja adaptera za povezivanje i utora za
izlaz zraka. (Slika 13)
36
Pričvrstite gornji dio dimnjaka na gornji
dio za pričvršćivanje dimnjaka s 2 vijka sa
strana koljena. (Slika 13)
Pričvrstite donji lim dimnjaka na donji dio za
pričvršćivanje dimnjaka s 2 vijka s bnih
koljena. (Slika 14)
Dovršite instalaciju pričvršćivanjem donje
ploče dimnjaka s 2 vijka iz krugova donje
rupe na napi. (Slika 14)
Posljednja provjera
Upravljajte napom i svjetiljkom tako što
ćete njima upravljati kako je opisano u
korisničkom priručniku.
BS - Sigurnosna uputstva
Proizvod mora ugraditi kvalificirana osoba
u skladu s važim propisima. Proizvođač
ne snosi odgovornost za štetu nastalu
postupcima koje provode neovlaštene
osobe koje take mogu poništiti
garanciju.
Priprema lokacije i električne instalacije
za proizvod je odgovrnost korisnika. Prije
nego pozovete ovlašteni servis, provjerite
je li električna instalacija odgovarajuća. Ako
ne, pozovite kvalifikovanog električara da
izvrši potrebne aranžmane.
Proizvod mora biti instaliran u skladu sa
svim lokalnim električnim propisima.
Prije instaliranja proizvoda uklonite sav
materijal i dokumente iz njega i vizualno
provjerite ima li proizvoda bilo kakvih
nedostataka na sebi. Ako ima, nemojte ga
instalirati.
Proizvod je težak, potrebno je da ga nose
najmanje dvije osobe.
Prije ugradnje isključite električne priključke
u području koje treba ugraditi.
Ako ne postavite šrafove ili opremu za
pričvršćivanje u skladu s ovim uputama,
može doći do opasnosti od električne
energije.
Na dijelovima proizvoda mogu biti oštre
površine. Uvjek nosite zaštitne rukavice
tokom ugradnje.
Ako proizvod nije dovoljno pričvršćen,
postoji opasnost od pada. Uvjerite se da su
svi pričvršćivi dobro pričvršćeni.
Širina nape treba da bude najmanje
jednaka širini vaše ploče za kuvanje.
Dimenzije date u dijagramima za ugradnju
su u mm.
Vazduh koji se ispušta sa napom ne treba
sprovoditi u dimnjak koji koriste drugi
uređaji koji sagorevaju gas ili druga goriva.
(Ne samo za uređaje koji vraćaju zrak u
prostoriju)
Moraju se poštovati propisi koji se odnose
na odvod zraka.
Ugradnja proizvoda
Dimenzije proizvoda i sigurnosne
mjere (Slika 1-2)
Obratite pažnju na dimenzije proizvoda.
Provjerite prikladnost za vaš namještaj.
(Slika 1.)
Visina između donje površine nape i gornje
površine ploče za kuhanje ne smije biti
manja od 650 mm za plinske ploče, 500
mm za električne ple za kuhanje.
(Slika 2.)
* Na slikama za ugradnju prikazana je
demonstracija plinske ploče za kuhanje
kao primjer, a veličina koju treba ostaviti za
ploču je prikazana kao 650 mm. Ako imate
električnu ploču za kuhanje, uzmite mjeru od
500 mm kao referencu.
Kontrola i priprema zida za ugradnju
Zid na koji će se proizvod postaviti mora
biti u uspravnom i ravnom položaju i imati
nosivost proizvoda.
Na zidu na koji se postavlja i oko rupa koje
treba izbušiti ne smije biti priključaka za
vodu, struju i plin.
Priključivanje uređaja na napajanje
Proizveden sa 2-žilnim kablom za
napajanje, ovaj uređaj mora biti povezan
na električnu mrežu pomoću električnog
prekidača sa najmanje 3 mm razmaka
između bipolarnih kontaktnih vodova.
Električne priključke neka obavi kvalifikovani
električar.
Prije početka bilo kakvih radova na
električnoj instalaciji, isključite proizvod iz
napajanja. Postoji opasnost od električnog
udara!
Proizvod mora biti povezan s mrežnim
napajanjem samo od strane ovlaštene
i kvalificirane osobe. Garantni rok za
proizvod pinje tek nakon ispravne
ugradnje. Proizvođač ne snosi odgovornost
za štetu nastalu postupcima koje provode
neovlaštene osobe.
Instalirajte svoj uređaj tako da možete lako
di do priključka za napajanje (utik,
utičnica) nakon instalacije.
37
Ako je vaš proizvod proizveden sa
utikačem, nemojte rezati utik da biste
se priključili na električnu mrežu tokom
instalacije. U suprotnom, garancija postaje
nevažeća i može doći do sigurnosnih rizika
za korisnike.
Ugradne dimenzije i podaci (Slika 3-4)
Dimenzije u kojima se proizvod može
ugraditi sa dvostrukim dimnjakom
prikazane su na slici 3b.
Ako ćete ga ugraditi sa dvostrukim
dimnjakom, mjera od potrebnog razmaka
iznad ploče za kuhanje do vašeg
namještaja treba biti u rasponu od 910-
1138 mm. (Slika 4b)
Ako ćete ga ugraditi s jednostrukim
dimnjakom, mjera od potrebnog razmaka
iznad ploče za kuhanje do vašeg
namještaja treba biti 748 mm. (Slika 3a-4a)
Za instalaciju sa jednostukim dimnjakom
koristite gornji dimnjak koji ima otvor za
ventilaciju.
Sastavljanje dijelova za pričvršćivanje
proizvoda (Slika 5-6-7)
Vaš proizvod je opisan preko uzorkovanja
dvostrukog sklopa dimnjaka.
Centrirajte ploču za kuhanje i nacrtajte
okomitu os na zidu.
Nacrtajte vodoravnu referentnu liniju od 650
mm od vrha ploče za kuhanje. (Slika 5.)
Centrirajte šablon dat uz proizvod na
referentnu tačku koju ste nacrtali, zalijepite
je na zid i olovkom označite rupe na
šablonu. (Slika 6.)
Označite rupe za dijelove za pričvršćivanje
dimnjaka prema dimenzijama datim na Slici
6. sa vrha vašeg namještaja ili stropa.
Pričvrstite dio za pričvršćivanje nape i
dijelove za pričvršćivanje dimnjaka na zid
kao što je prikazano na Slici 7.
Kačenje, poravnavanje i fiksiranje
nape (Slika 8-9-10-11)
Zakačite napu na dio za pričvršćivanje
nape koji ste pričvrstili na zid. (Slika 8)
Poravnajte ploču za kuhanje u središnji
polaj pomerajući lagano napu lijevo i
desno po dijelovima za pričvršćivanje. (Slika
9)
Otvorite stakleni poklopac nape i uklonite
aluminijumski filter kao što je prikazano na
Slici 10.
Pričvrstite svoju napu na dio za fiksiranje
nape kao što je prikazano na Slici 11. sa
otvorenim staklenim poklopcem.
Zatvorite stakleni poklopac nape
postavljanjem aluminijumskog filtera na
njegovo mjesto.
Montaža izlazne cijevi dimnjaka (Slika
12)
Kao što je prikazano na Slici 12., postavite
poklopac koji sprječava obrnuti protok
vazduha do izlaza dimnjaka.
Ako je promjer vaše priključne cijevi za
dimnjak 150 mm, postavite izlaznu cijev
dimnjaka na poklopac
Ako je promjer vaše cijevi za dimnjak
120 mm, postavite izlaznu cijev dimnjaka
nakon postavljanja priključnog adaptera na
poklopac.
Pravilno izolirajte priključne tačke.
Učvršćivanje dimnjaka (Slika 13-14)
Ako je promjer vaše cijevi za dimnjak 120
mm, zalijepite isporučenu traku oko spoja
adaptera za povezivanje i otvora za izlaz
zraka. (Slika 13)
Pričvrstite gornji dio dimnjaka na gornji dio
za pričvršćivanje dimnjaka sa 2 vijka sa
strane krivina. (Slika 13)
Pričvrstite donji lim za donji dio za
pričvršćivanje dimnjaka sa 2 vijka sa krivina
bno. (Slika 14)
Završite instalaciju pričvršćivanjem donje
ploče dimnjaka sa 2 vijka iz donjih krugova
rupa na napi. (Slika 14)
Završna provjera
Upravljajte napom i lampom tako što
ćete njima upravljati kako je opisano u
korisničkom priručniku.
SB - Bezbednosna uputstva
Uređaj mora ugraditi kvalifikovano lice
u skladu s važim propisima, kako bi
garancija bila važeća. Proizvođač ne snosi
odgovornost za štetu nastalu postupcima
koje obave neovlćena lica koji takođe
mogu poništiti garanciju.
Priprema lokacije i električne instalacije za
proizvod je odgovrnost korisnika. Pre nego
što pozovete ovlašćeni servis, proverite da
li je električna instalacija odgovarajuća. Ako
nisu, pozovite električara kako bi postavio
instalacije po potrebi.
Uređaj mora biti instaliran u skladu sa svim
lokalnim propisima u oblasti napajanja
električnom energijom.
Prije ugradnje uređaja uklonite sav materijal
i dokumenta iz njega i vizuelno proverite
38
ima li uređaj bilo kakvih nedostataka na
sebi. Ako uređaj ima nedostataka, nemojte
ga ugrađivati.
Proizvod je težak, potrebno je da ga nose
najmanje dve osobe.
Pre ugradnje isključite električne priključke
u području ugradnje.
Ako ne postavite šrafove ili opremu za
pričvršćivanje u skladu s ovim uputstvima,
može doći do opasnosti od električne
energije.
Površine delova proizvoda mogu biti oštre.
Tokom ugradnje uvek nosite zaštitne
rukavice.
Ako proizvod nije dovoljno pričvršćen,
postoji opasnost od pada. Uverite se da su
svi pričvršćivi dobro pričvršćeni.
Širina nape treba da bude najmanje
jednaka širini vaše ploče za kuvanje.
Dimenzije date u dijagramima za ugradnju
su u mm.
Vazduh koji se izbacuje sa napom ne
treba sprovoditi u dimnjak koji koriste drugi
uređaji koji sagorevaju plin ili druga goriva.
(Ne samo za uređaje koji vraćaju vazduh u
prostoriju)
Moraju se poštovati propisi koji se odnose
na odvod vazduha.
Ugradnja proizvoda
Dimenzije proizvoda i bezbednosne
mere (Slika 1-2)
Obratite pažnju na dimenzije proizvoda.
Proverite prikladnost za vaš nameštaj.
(Slika 1.)
Visina između donje površine vaše nape
i gornje površine ploče za kuvanje ne bi
trebalo da bude manja od 650 mm za
plinsku ringlu, odnosno 500 mm za
električnu ringlu. (Slika 2.)
* Na slikama za ugradnju, kao primer je
napravljena demonstracija na plinskoj ringli,
a veličina koju treba ostaviti do ringle je
prikazana kao 650 mm. Ako imate električnu
ringlu, uzmite referentnu meru od 500 mm.
Kontrola i priprema zida za ugradnju
Zid na koji se proizvod postavlja mora biti u
uspravnom i ravnom položaju, i mora imati
kapacitet nosivosti proizvoda.
Na zidu na koji se postavlja i oko rupa za
bušenje ne sme biti priključaka za vodu,
struju i plin.
Priključivanje uređaja na napajanje
Proizveden sa dvostrukim kablom za
napajanje, ovaj uređaj mora biti povezan
na mrežu napajanja električnom energijom
pomoću električnog prekidača sa najmanje
3 mm razmaka između bipolarnih
kontaktnih vodova. Priključivanje na
izvor električne energije treba da obavi
kvalifikovani električar.
Pre početka bilo kakvih radova na
električnoj instalaciji, isključite proizvod sa
napajanja. Postoji opasnost od električnog
udara!
Proizvod mora na mrežno napajanje
povezati isključivo ovlćeno i kvalifikovano
lice. Garantni rok za proizvod počinje tek
nakon ispravne ugradnje. Proizvođač se ne
može smatrati odgovornim za oštećenja
nastala usled postupaka obavljenih od
strane neovlašćene osobe.
Svoj uređaj ugradite tako da možete lako
di do priključka na napajanje (utikača,
utičnice) nakon ugradnje.
Ako je vaš proizvod proizveden sa
utikačem, nemojte seći utikač da biste
se priključili na napajanje električnom
energijom prilikom instalacije. U suprotnom,
garancija postaje nevažeća i može doći do
bezbednosnih rizika za korisnike.
Dimenzije i detaljni podaci za
ugradnju (Slika 3-4)
Dimenzije u kojima se proizvod može
ugraditi sa dvostrukim odvodnikom pare
prikazane su na Slici 3b.
Ako ga ugrađujete sa dvostrukim
odvodnikom pare, dimenzija potrebnog
razmaka od ringle do vašeg nameštaja
iznad treba da bude u rasponu od 910-
1138 mm. (Slika 4b)
Ako ga ugrađujete sa jednostrukim
odvodnikom pare, dimenzija potrebnog
razmaka od ringle do vašeg nameštaja
iznad treba da bude 748 mm. (Slika 3a-
4a) Prilikom ugradnje sa jednostrukim
odvodnikom pare, koristite gornji odvodnik
pare koji ima ventilacioni otvor.
Sastavljanje delova za pričvršćivanje
proizvoda (Slika 5-6-7)
Vaš proizvod je opisan na primeru montaže
sa dvostrukim odvodnikom pare.
Centrirajte ploču za kuvanje i ocrtajte liniju
vertikalne ose na zidu.
39
Nacrtajte horizontalnu referentnu liniju od
650 mm mereno sa gornje strane ploče za
kuvanje. (Slika 5)
Centrirajte šablon dat sa proizvodom na
referentnu tačku koju ste nacrtali, zalepite
ga na zid i označite rupe na šablonu
olovkom. (Slika 6)
Označite rupe za delove za pričvršćivanje
odvodnika pare prema dimenzijama datim
na Slici 6 sa gornje strane vašeg nameštaja
ili plafona.
Pričvrstite deo za pričvršćivanje nape i
delove za pričvršćivanje odvodnika pare na
zid kao što je prikazano na Slici 7.
Kačenje, poravnavanje i fiksiranje
nape (Slika 8-9-10-11)
Okite napu na deo za pričvršćivanje
nape koji ste pričvrstili na zid. (Slika 8)
Poravnajte tako da ploča za kuvanje bude
u centralnom položaju kliznim pokretima
nape levo ili desno po delovima za
pričvršćivanje. (Slika 9)
Otvorite stakleni poklopac nape i uklonite
aluminijumski filter kao što je prikazano na
Slici 10.
Pričvrstite napu na deo za pričvršćivanje
nape kao što je prikazano na Slici 11 sa
otvorenim staklenim poklopcem.
Zatvorite stakleni poklopac nape nakon što
postavite aluminijumski filter na njegovo
mesto.
Montaža izlazne cevi za odvodnik
pare (Slika 12)
Kao što je prikazano na Slici 12, postavite
poklopac koji sprečava obrnuti protok
vazduha do izlaza odvodnika pare.
Ako je prečnik vaše priključne cevi za
odvodnik pare 150 mm, postavite izlaznu
cev odvodnika pare na poklopac
Ako je prečnik vaše priključne cevi za
odvodnik pare 120 mm, postavite izlaznu
cev odvodnika pare nakon postavljanja
priključnog adaptera na poklopac.
Pravilno izolujte priključne tačke.
Učvršćivanje nosećeg lima odvodnika
pare (Slika 13-14)
Ako je prečnik cevi vašeg odvodnika pare
120 mm, zalepite isporučenu traku oko
spoja adaptera za povezivanje i otvora za
izlaz vazduha. (Slika 13)
Pričvrstite gornji noseći lim odvodnika pare
za gornji deo za prvršćivanje odvodnika
pare sa 2 zavrtnja bno na zakrivljenim
delovima. (Slika 13)
Pričvrstite donji nosi lim odvodnika pare
za donji deo za pričvršćivanje odvodnika
pare sa 2 zavrtnja bočno na zakrivljenim
delovima. (Slika 14)
Završite ugradnju pričvršćivanjem donje
ploče odvodnika pare sa 2 zavrtnja iz
donjih rupa na napi. (Slika 14)
Završna provera
Kontrolišite svoju napu i svjetlo tako što
ćete njima upravljati kako je opisano u
uputstvu za upotrebu.
ES - Instrucción de seguridad
El aparato lo debe instalar una persona
cualificada de acuerdo con la normativa
vigente. El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños causados
por procedimientos llevados a cabo por
personas no autorizadas, lo que tambn
podrá anular la garantía.
La preparacn de la ubicacn y la
instalacn ectrica del aparato es
responsabilidad del cliente. Antes de llamar
al Servicio Autorizado, asegúrese de que la
instalacn ectrica es adecuada. Si no es
así, llame a un electricista cualificado para
que haga los arreglos necesarios.
El aparato debe instalarse de acuerdo con
todas las normativas ectricas locales.
Antes de instalar el producto, quite todos
los materiales y documentos y compruebe
visualmente si el producto tiene algún
defecto. Si es así, no lo haga instalar.
El aparato es pesado, cargue el aparato
con al menos dos personas.
Antes de iniciar la instalación separe
las conexiones eléctricas del área de
instalacn.
Si no se instalan los tornillos o el equipo de
fijación de acuerdo con las instrucciones,
pueden producirse daños de tipo eléctrico.
Es posible que haya superficies afiladas en
las piezas del producto. Para la instalacn
siempre utilice guantes protectores.
En caso de que el producto no esté
suficientemente fijado, puede haber riesgo
de cda. Compruebe la fijacn de todas
las piezas.
La anchura de la campana debe ser como
mínimo igual a la de su placa de coccn.
Las dimensiones que figuran en los
diagramas de instalacn se expresan en
mm.
40
El aire a expulsar con la campana no
debe darse a una chimenea utilizada por
otros aparatos que quemen gas u otros
combustibles. (No lo para los aparatos
que devuelven el aire a la habitación)
Es necesario respetar las normas relativas
a la evacuación del aire.
Instalación del producto
Dimensiones del producto y medidas
de seguridad (Imagen 1-2)
Observe las dimensiones del producto.
Verifique la adecuacn a su mobiliario.
(Imagen 1)
La altura entre la superficie inferior de su
campana y la superficie superior de la
placa de coccn no debe ser inferior a
650 mm para las placas de gas, 500 mm
para las placas eléctricas. (Imagen 2)
Las imágenes de la instalación muestran, a
modo de ejemplo, una demostración en una
placa de gas, y la medida que debe dejarse
en la placa es de 650 mm. En caso de tener
una placa de cocción eléctrica, tome esta
medida como 500 mm como referencia.
Control y preparación de la pared a
instalar
La pared en la que se instalará el producto
debe estar en una posición vertical y plana
que tenga la capacidad de carga del
producto.
En la pared que se instalará y alrededor
de los agujeros que se perforarán no debe
haber conexiones de agua, electricidad y
gas.
Conexión del aparato a la red
eléctrica
El aparato ha sido fabricado con un cable
de alimentacn de 2 vías, por lo que debe
conectarse a la red eléctrica mediante
un interruptor eléctrico con una distancia
mínima de 3 mm entre los cables de
contacto bipolares. Haga que la instalación
de la toma de tierra sea hecha por un
electricista calificado.
Antes de comenzar cualquier trabajo en la
instalacn ectrica, desconecte el aparato
de la red eléctrica. ¡Existe el riesgo de
descarga ectrica!
El aparato debe ser conectado a la red
eléctricalo por una persona autorizada
y calificada. El período de garantía del
aparato comienzalo después de la
instalacn correcta. El fabricante no se
hace responsable de los daños derivados
de procedimientos realizados por personas
no autorizadas.
Instale su aparato de forma que le resulte
fácil acceder a la conexión eléctrica
(enchufe, toma de corriente) desps de la
instalacn.
En caso de que su producto haya sido
fabricado con enchufe, no corte el enchufe
para conectarlo a la red eléctrica durante
la instalacn. De lo contrario, la garantía
se anula y pueden producirse riesgos de
seguridad para los usuarios.
Dimensiones y detalles de la
instalación (Imagen 3-4)
Las dimensiones en las que se puede
instalar el producto con chimenea doble se
muestran en la imagen 3b.
Si lo va a instalar con chimenea doble, la
medida desde la distancia libre requerida
por encima de la placa de coccn hasta
sus muebles debe estar en el rango de
910-1138 mm. (Imagen 4b)
En caso de que se instale con una sola
chimenea, la medida desde la distancia
libre requerida por encima de la placa de
coccn hasta sus muebles debe ser de
748 mm. (Imagen 3a-4a) Para la instalacn
con una chimenea, utilice la chimenea
superior que tiene orificio de ventilacn.
Montaje de las piezas de fijación del
producto (Imágenes 5-6-7)
Su producto ha sido descrito sobre el
muestreo de montaje de la chapa de la
chimenea doble.
Coloque su placa de coccn en el centro y
dibuje una línea de eje vertical en la pared.
Dibuje unanea de referencia horizontal
que mida 650 mm desde la parte superior
de su placa de coccn. (Imagen 5)
Centre la plantilla que se entrega con el
producto en el punto de referencia que
ha dibujado, fíjela en la pared y marque
los agujeros de la plantilla con un lápiz.
(Imagen 6)
Marque los agujeros para las piezas
de fijación de la chimenea según las
dimensiones indicadas en la imagen 6
desde la parte superior de su mueble o
techo.
Fije la pieza de sujeción de la campana y
las piezas de sujeción de la chimenea a la
pared como se indica en la imagen 7.
41
Colgar, alinear y fijar la campana
(imágenes 8-9-10-11)
Cuelgue la campana en la pieza de fijacn
de la campana que se ha fijado a la pared.
(Imagen 8)
Alinee su placa de coccn en una
posición central deslizando la campana a
la izquierda y a la derecha en las piezas de
fijación. (Imagen 9)
Abra la tapa de cristal de la campana y
retire el filtro de aluminio como se muestra
en la imagen 10.
Fije su campana en la pieza de fijacn de
la campana como se muestra en la imagen
11 con la cubierta de cristal abierta.
Cierre la cubierta de cristal de la campana
colocando el filtro de aluminio en su lugar.
Colocación del tubo de salida de la
chimenea (imagen 12)
Como se muestra en la imagen 12,
coloque la cubierta que impide el flujo de
aire inverso a la salida de la chimenea.
En caso de que el diámetro del tubo de
conexn de la chimenea sea de 150 mm,
coloque el tubo de salida de la chimenea
en la tapa.
Cuando el dmetro de su tubo de
conexn a la chimenea sea de 120 mm,
coloque el tubo de salida de la chimenea
después de haber colocado el adaptador
de conexión en la cubierta.
sle correctamente los puntos de
conexn.
Fijación de chapas de chimenea
(Imágenes 13-14)
En caso de que el diámetro de su tubo de
conexn a la chimenea sea de 120 mm;
fije la cinta adhesiva suministrada alrededor
de la unión del adaptador de conexión y la
ranura de salida de aire. (Imagen 13)
Fije la chapa de la chimenea superior a la
pieza de fijación de la chimenea superior
con 2 tornillos desde los lados de las
curvas. (Imagen 13)
Fije la chapa de la chimenea inferior a la
pieza de fijación de la chimenea inferior con
2 tornillos desde las curvas de los lados.
(Imagen 14)
Complete la instalacn fijando la chapa de
la chimenea inferior con 2 tornillos desde
los círculos de los agujeros inferiores de la
campana. (Imagen 14)
Comprobación final
Controle la campana y lampara
operando como se describe en el manual
de usuario.Fije la chapa de la chimenea
superior a la pieza de fijación de la
chimenea superior con 2 tornillos desde los
lados de las curvas.
PT- Instruções de segurança
O produto deve ser instalado por uma
pessoa qualificada em conformidade com
os regulamentos em vigor. O fabricante
não deve ser considerado responsável
por danos que surjam de procedimentos
realizados por pessoas não autorizadas o
que invalida a garantia.
A preparação da localização e da
instalação elétrica do produto é da
responsabilidade do cliente. Antes de
chamar a Assistência Autorizada, deve
assegurar que a instalão etrica é
a adequada. Caso contrário, chamar
um eletricista qualificado para fazer as
alterações necessárias.
O aparelho deverá ser instalado de
acordo com os regulamentos locais de
eletricidade.
Antes de instalar o produto, remover
todos os materiais e documentos dentro
do mesmo e inspecionar visualmente se
o produto tem alguns defeitos. Se tiver, o
mesmo não deverá ser instalado.
O produto é pesado, tem de ser
transportado pelo menos com duas
pessoas.
Desligar as ligações elétricas na zona da
instalação antes da instalação.
Não instalar com parafusos ou o
dispositivo de fixão de acordo com
a instruções pode resultar em riscos
elétricos.
Pode haver superfícies afiadas nas
partes do produto. Usar sempre luvas de
proteção para fazer a instalão.
Se o produtoo estiver suficientemente
fixado, pode existir o risco de cair.
Assegurar que todas as fixações estão
firmemente apertadas.
A largura do exaustor deve ser pelo menos
igual à largura da sua placa.
As dimensões dadas nos diagramas de
instalação são em mm.
42
O ar a ser extraído com o exaustor não
deve ser direcionado para uma chaminé
que seja usada por outros dispositivos
a gás ou outros combustíveis. (Não só
para os dispositivos que fornecem ar ao
espaço)
Devem ser seguidas as regulamentações
relativamente à extração de ar.
Instalar o produto
Dimensões do produto e medidas de
segurança (Imagem 1-2)
Deve prestar atenção às dimensões do
produto. Verificar se é adequado para o
seu armário. (Imagem 1)
A altura entre a superfície inferior do seu
exaustor e a superfície superior da placa
não pode ser inferior a 650 mm para
placas a gás, 500 mm para placas
elétricas. (Imagem 2)
* Nas imagens da instalação, foi feita uma
demonstração na placa a gás como um
exemplo e a dimensão deve ser deixada na
placa foi mostrada como 650 mm. Se tiver
uma placa elétrica, deve ter a medida de
500 mm como referência.
Controlo e preparação da parede a
ser instalada
A parede na qual o produto será instalado
deve estar numa posição vertical e plana
que tenha a alimentação para o produto.
Não devem haver ligações de água,
eletricidade e gás na parede a ser
instalada e em volta dos orifícios a serem
perfurados.
Ligar o aparelho à alimentação
elétrica.
Fabricado com cabo de alimentação de
duas vias, este dispositivo tem de ser
ligado à corrente elétrica através de um
interruptor etrico com uma folga de pelo
menos 3 mm entre os terminais bipolares
de contacto. As ligações elétricas têm de
ser feitas por um eletricista qualificado.
Antes de iniciar qualquer trabalho de
instalação elétrica, deve desligar o produto
da eletricidade. Existe risco de choque
elétrico!
O produto deve apenas ser ligado à
ligação de corrente elétrica por uma
pessoa autorizada e qualificada. O período
de garantia do produto começa somente
depois da instalação correta. O fabricante
não seresponsabilizado por danos que
possam surgir a partir de procedimentos
realizados por pessoas não autorizadas.
Instalar o seu aparelho de modo a poder
aceder facilmente à ligação da alimentação
(ficha, tomada) após a instalação.
Se o seu produto tiver sido produzido
com ficha, não cortar a ficha para ligar a
alimentação elétrica durante a instalação.
Caso contrário, a garantia é anulada e
podem existir riscos de segurança para os
utilizadores.
Dimensões da instalação e detalhes
(Imagem 3-4)
As dimensões nas quais o produto pode
ser instalado com uma chaminé dupla são
mostradas na imagem 3b.
Se for instalar o produto com uma chaminé
dupla, a medida para a distância de folga
necessária por cima da placa para o seu
móvel deve estar entre 910-1138 mm.
(Imagem 4b)
Se for instalar o produto com uma chaminé
única, a medida da distância de folga
necessária por cima da placa para o seu
móvel deve ser 748 mm (Imagem 3a-4a).
Para a instalão com uma chaminé, usar
a chaminé superior a qual tem um orifício
de ventilação.
Montar as peças de fixação do
produto (Imagem 5-6-7)
O seu produto é descrito na folha de
demonstração de montagem da chaminé
dupla.
Centrar a sua placa e desenhar uma linha
de eixo vertical na parede.
Desenhar uma linha de referência
horizontal medindo 650 mm desde o topo
da sua placa. (Imagem 5)
Centrar o modelo dado com o produto no
ponto de referência que desenhou, colar o
mesmo na parede e marcar os orifícios no
modelo com um lápis. (Imagem 6)
Marcar os orifícios para as pas de
fixação da chaminé de acordo com as
dimensões dadas na imagem 6 a partir do
topo do seu armário ou teto.
Fixar as pas de fixação do exaustor e
as pas de fixação da chaminé à parede
conforme mostrado na imagem 7.
44
Ο αέρας που θα απομακρύνεται με
τον απορροφητήρα δεν πρέπει να
διοχετεύεται σε αγωγό απαερίων που
χρησιμοποιείται από συσκευές που
λειτουργούν με καύση αερίου ή άλλων
καυσίμων. (Όχι μόνο για συσκευές που
επιστρέφουν τον αέρα στον χώρο)
Πρέπει να τηρούνται οι κανονισμοί
σχετικά με την εξαγωγή αέρα.
Εγκατάσταση του προϊόντος
Διαστάσεις του προϊόντος και μέτρα
ασφαλείας (Εικόνα 1-2)
Προσέξτε τις διαστάσεις του προϊόντος.
Ελέγξτε την καταλληλότητα για τα έπιπλά
σας. (Εικόνα 1)
Το ύψος ανάμεσα στην κάτω επιφάνεια
του απορροφητήρα και την πάνω
επιφάνεια της πλάκας εστιών δεν θα
πρέπει να είναι μικρότερο από 650 mm
για πλάκα εστιών αερίου και 500 mm
για ηλεκτρική πλάκα εστιών.ικόνα 2)
* Οι εικόνες εγκατάστασης αναφέρονται
με παράδειγμα μια πλάκα εστιών αερίου,
και το ελεύθερο ύψος εμφανίζεται ως 650
mm. Αν έχετε ηλεκτρική πλάκα εστιών,
χρησιμοποιήστε ως αναφορά τη διάσταση
των 500 mm.
Έλεγχος και προετοιμασία του
τοίχου εγκατάστασης
Ο τοίχος στον οποίο πρόκειται να
εγκατασταθεί το προϊόν πρέπει να είναι
κατακόρυφος και επίπεδος και να έχει
επαρκή φέρουσα ικανότητα για το προϊόν.
Δεν πρέπει να υπάρχουν συνδέσεις
νερού, ηλεκτρικού ρεύματος και αερίου
στο τμήμα τοίχου όπου πρόκειται να
εγκατασταθεί η συσκευή και γύρω από τις
οπές που θα διατρηθούν.
Σύνδεση της συσκευής στην
παροχή ρεύματος
Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί με
2πολικό καλώδιο ρεύματος, και πρέπει
να συνδεθεί στο δίκτυο ρεύματος με
έναν ηλεκτρικό διακόπτη όλων των
πόλων με διάκενο τουλάχιστον 3
mm μεταξύ των διπολικών επαφών.
Αναθέστε σε ειδικευμένο ηλεκτρολόγο
να πραγματοποιήσει τις ηλεκτρικές
συνδέσεις.
Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
εργασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση,
αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή
ρεύματος δικτύου. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Το προϊόν επιτρέπεται να συνδεθεί
στην παροχή ρεύματος δικτύου μόνο
από εξουσιοδοτημένο και εξειδικευμένο
τεχνικό. Η περίοδος εγγύησης του
προϊόντος ξεκινά μόνο μετά από σωστή
εγκατάσταση. Ο κατασκευαστής δεν
θα θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημίες
που προκύπτουν από διαδικασίες που
εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα.
Εγκαταστήστε τη συσκευή σας έτσι ώστε
να είναι ελεύθερα και εύκολα προσβάσιμη
η σύνδεση ρεύματος (φις, πρίζα) μετά την
εγκατάσταση.
Αν η συσκευή σας έχει παραχθεί με
φις, μην κόψετε κατά την εγκατάσταση
το φις για να συνδέσετε τη συσκευή
στην παροχή ρεύματος. Διαφορετικά,
η εγγύηση ακυρώνεται και μπορούν να
προκύψουν κίνδυνοι ασφαλείας για τους
χρήστες.
Διαστάσεις εγκατάστασης και
λεπτομέρειες (Εικόνα 3-4)
Οι διαστάσεις του χώρου εγκατάστασης
του προϊόντος με διπλή καμινάδα
παρουσιάζονται στην Εικόνα 3b.
Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε τη
συσκευή με διπλή καμινάδα, η απόσταση
από την απαιτούμενη απόσταση πάνω
από την πλάκα εστιών ως το έπιπλό σας
πρέπει να είναι στην περιοχή 910-1138
mm. (Εικόνα 4b)
Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε τη
συσκευή με μονή καμινάδα, η απόσταση
από την απαιτούμενη απόσταση πάνω
από την πλάκα εστιών σας ως το έπιπλό
σας πρέπει να είναι 748 mm. (Εικόνα 3a-
4a) Για την εγκατάσταση με μία καμινάδα,
χρησιμοποιήστε την πάνω καμινάδα που
διαθέτει άνοιγμα αερισμού.
Εγκατάσταση των εξαρτημάτων
στερέωσης της συσκευής (Εικόνα
5-6-7)
Η συσκευή σας περιγράφεται με βάση
το παράδειγμα εγκατάστασης με διπλή
καμινάδα.
Βρείτε το μέσον της πλάκας εστιών σας
και σχεδιάστε στον τοίχο μια κατακόρυφη
γραμμή από το μέσον.
Σχεδιάστε μια οριζόντια γραμμή
αναφοράς σε απόσταση 650 mm από
το πάνω μέρος της πλάκας εστιών σας.
(Εικόνα 5)
45
Κεντράρετε το υπόδειγμα που παρέχεται
με το προϊόν στο σημείο αναφοράς που
σχεδιάσατε, κολλήστε το υπόδειγμα
προσωρινά στον τοίχο και σημαδέψτε τις
θέσεις των οπών με βάση το υπόδειγμα
χρησιμοποιώντας ένα μολύβι. (Εικόνα 6)
Σημαδέψτε τις οπές για τα εξαρτήματα
στερέωσης της καμινάδας σύμφωνα με
τις διαστάσεις που δίνει η εικόνα 6 από
το πάνω μέρος του επίπλου σας ή την
οροφή.
Στερεώστε στον τοίχο το εξάρτημα
στερέωσης του απορροφητήρα και τα
εξαρτήματα στερέωσης της καμινάδας
όπως δείχνει η εικόνα 7.
Ανάρτηση, ευθυγράμμιση και
στερέωση του απορροφητήρα
(Εικόνα 8-9-10-11)
Αναρτήστε τον απορροφητήρα στο
εξάρτημα στερέωσης απορροφητήρα που
ήδη στερεώσατε στον τοίχο. (Εικόνα 8)
Ευθυγραμμίστε τον απορροφητήρα σε
κεντρική θέση ως προς την πλάκα εστιών
μετακινώντας τον προς τα αριστερά και
δεξιά πάνω στα εξαρτήματα στερέωσης.
(Εικόνα 9)
Ανοίξτε το γυάλινο κάλυμμα του
απορροφητήρα και αφαιρέστε το
αλουμινένιο φίλτρο όπως δείχνει η εικόνα
10.
Στερεώστε τον απορροφητήρα σας στο
εξάρτημα στερέωσης απορροφητήρα
όπως δείχνει η εικόνα 11 με το γυάλινο
κάλυμμα ανοιχτό.
Κλείστε το γυάλινο κάλυμμα του
απορροφητήρα τοποθετώντας το
αλουμινένιο φίλτρο στη θέση του.
Τοποθέτηση του σωλήνα εξόδου
καμινάδας (Εικόνα 12)
Όπως δείχνει η εικόνα 12, τοποθετήστε το
κάλυμμα που εμποδίζει την αντίστροφη
ροή αέρα στην έξοδο της καμινάδας.
Αν η διάμετρος του σωλήνα σύνδεσης της
καμινάδας είναι 150 mm, τοποθετήστε
τον σωλήνα εξόδου καμινάδας πάνω στο
κάλυμμα
Αν η διάμετρος του σωλήνα σύνδεσης της
καμινάδας είναι 120 mm, τοποθετήστε
τον σωλήνα εξόδου καμινάδας αφού
τοποθετήσετε πάνω στο κάλυμμα τον
προσαρμογέα σύνδεσης.
Στεγανοποιήστε σωστά τα σημεία
σύνδεσης.
Στερέωση των ελασμάτων της
καμινάδας (Εικόνα 13-14)
Αν η διάμετρος του σωλήνα σύνδεσης της
καμινάδας σας είναι120 mm, κολλήστε
την παρεχόμενη ταινία γύρω από τη
σύνδεση του προσαρμογέα σύνδεσης και
την υποδοχή εξόδου αέρα. (Εικόνα 13)
Στερεώστε το πάνω έλασμα καμινάδας
στο πάνω εξάρτημα στερέωσης
καμινάδας από τα πλαϊνά των καμπυλών
χρησιμοποιώντας 2 βίδες. (Εικόνα 13)
Στερεώστε το κάτω έλασμα καμινάδας
στο κάτω εξάρτημα στερέωσης
καμινάδας από τα πλαϊνά των καμπυλών
χρησιμοποιώντας 2 βίδες. (Εικόνα 14)
Ολοκληρώστε την εγκατάσταση
στερεώνοντας το κάτω έλασμα καμινάδας
με 2 βίδες πάνω στον απορροφητήρα
χρησιμοποιώντας τις κάτω στρογγυλές
οπές. (Εικόνα 14)
Τελικός έλεγχος
Ελέγξτε τον απορροφητήρα και τη
λάμπα χρησιμοποιώντας τις λειτουργίες
τους όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
FR - Consignes de sécurité
L’appareil doit être installé par une
personne qualifiée conformément à la
réglementation en vigueur. Le fabricant
n’est pas tenu responsable des dommages
résultant des produres effectuées par
des personnes non autorisées, ce qui peut
également annuler la garantie.
La préparation de l’emplacement et de
l’installation électrique de l’appareil relève
de la responsabilité du client. Avant
d’appeler le Service Agréé, assurez-
vous que l’installation électrique soit
appropriée. Si ce n’est pas le cas, appelez
un électricien qualifié pour prendre les
dispositions nécessaires.
L’appareil doit être installé conformément
à toutes les réglementations électriques
locales.
Avant d’installer l’appareil, retirez tous les
matériaux et documents avec lesquels il a
été fourni, ensuite vérifiez visuellement si
le produit psente des défauts. Si c’est le
cas, ne l’installez pas.
Le produit est lourd, il doit être porté par au
moins deux personnes.
46
Débranchez les raccordements électriques
situés dans la zone où vous souhaitez
installer l’appareil avant l’installation.
Le fait de ne pas installer les vis ou le
matériel de fixation conformément aux
instructions peut entraîner un risque
électrique.
Il peut y avoir des surfaces tranchantes sur
les pces du produit. Portez toujours des
gants de protection pour l’installation.
Si le produit n’est pas suffisamment fixé, il
peut y avoir un risque de chute. Assurez-
vous que toutes les fixations soient bien
fixées.
La largeur de la hotte doit être au moins
égale à la largeur de votre plaque de
cuisson.
Les dimensions indiquées dans les
schémas d’installation sont en mm.
L’air à évacuer avec la hotte ne doit pas
être acheminé vers une cheminée utilisée
par d’autres appareils brûlant du gaz ou
d’autres combustibles. (Pas seulement
pour les appareils qui renvoient l’air dans
la pièce)
Les réglementations concernant
l’évacuation de l’air doivent être
respectées.
Installation du produit
Dimensions du produit et mesures de
sécurité (Images 1-2)
Faites attention aux dimensions du produit.
Vérifiez qu’il convient à votre mobilier.
(Image 1)
La hauteur entre la surface inférieure de
votre hotte et la surface supérieure de
la plaque de cuisson ne doit pas être
inférieure à 650 mm pour les plaques de
cuisson à gaz, 500 mm pour les tables
de cuisson électriques. (Image 2)
* Dans les images d’installation, une
démonstration sur la plaque de cuisson à
gaz a été faite à titre d’exemple, et la taille
qui doit être laissée sur la plaque de cuisson
a été indiquée comme étant de 650 mm. Si
vous avez une plaque de cuisson électrique,
prenez comme référence cette mesure de
500 mm.
Contrôle et préparation du mur à
installer
Le mur sur lequel le produit sera installé
doit être dans une position verticale et plate
qui a la puissance de charge du produit.
Il ne doit y avoir aucun raccordement
d’eau, d’électricité et de gaz sur le mur à
installer et autour des trous à percer.
Connexion de l’appareil à
l’alimentation électrique
Fabriq avec un câble d’alimentation à
2 voies, cet appareil doit être raccordé au
secteur par un interrupteur électrique avec
un espace d’au moins 3 mm entre les
fils de contact bipolaires. Faites effectuer
les raccordements électriques par un
électricien qualifié.
Avant de commencer tout travail sur
l’installation électrique,branchez
l’appareil de l’alimentation secteur. Il existe
un risque d’électrocution !
L’appareil doit être raccordé à l’alimentation
secteur uniquement par une personne
autorisée et qualifiée. La période de
garantie de l’appareil ne commence
qu’après son installation correcte. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable
de tout dommagesultant des procédures
effectuées par des personnes non
autorisées.
Installez votre appareil de manière
à pouvoir atteindre facilement le
raccordement électrique (fiche, prise) aps
l’installation.
Si votre produit a été fabriqué avec
une fiche, ne coupez pas la fiche pour
la connecter à l’alimentation électrique
pendant l’installation. Dans le cas contraire,
la garantie est annulée et des risques pour
la curité des utilisateurs peuvent survenir.
Dimensions et détails de l’installation
(Images 3-4)
Les dimensions dans lesquelles le
produit peut être installé avec une double
cheminée sont indiquées sur l’image 3b.
Si vous l’installez avec une double
cheminée, la mesure entre la distance
de dégagement requise au-dessus de la
plaque de cuisson et votre meuble doit être
comprise entre 910 et 1138 mm. (Image
4b)
Si vous l’installez avec une seule
cheminée, la distance entre la distance
47
de dégagement requise au-dessus de la
plaque de cuisson et votre meuble doit
être de 748 mm. (Images 3a-4a) Pour
l’installation avec une seule cheminée,
utilisez la cheminée supérieure qui a un
trou de ventilation.
Assemblage des pièces de fixation
du produit (Images 5-6-7)
Votre produit est décrit sur l’échantillonnage
de l’assemblage de la feuille de cheminée
double.
Centrez votre plaque de cuisson et tracez
une ligne d’axe verticale sur le mur.
Tracez une ligne de référence horizontale
mesurant 650 mm à partir du haut de votre
plaque de cuisson. (Image 5)
Centrez le gabarit fourni avec le produit
sur le point de référence que vous avez
dessiné, collez-le sur le mur et marquez les
trous du gabarit avec un crayon. (Image 6)
Marquez les trous pour les pièces
de fixation de la cheminée selon les
dimensions indiquées sur l’image 6 à partir
du haut de votre meuble ou du plafond.
Fixez la partie de fixation de la hotte et les
parties de fixation de la cheminée au mur
comme indiq sur l’image 7.
Accrochage, alignement et fixation
de la hotte (Images 8-9-10-11)
Accrochez votre hotte sur la pce de
fixation de la hotte que vous avez fixée au
mur. (Image 8)
Alignez votre plaque de cuisson en position
centrale en faisant glisser la hotte de
gauche à droite sur les pièces de fixation.
(Image 9)
Ouvrez le couvercle en verre de la hotte et
retirez le filtre en aluminium comme indiq
sur l’image 10.
Fixez votre capot sur la partie de fixation du
capot comme indiqué sur l’image 11 avec
le couvercle de la vitre ouvert.
Fermez le couvercle en verre de la hotte en
mettant le filtre en aluminium à sa place.
Montage du tuyau de sortie de la
cheminée (Image 12)
Comme indiqué sur l’image 12, placez le
couvercle qui empêche le flux d’air inversé
vers la sortie de la cheminée.
Si le diamètre du tuyau de raccordement
de votre cheminée est de 150 mm, placez
le tuyau de sortie de la cheminée sur le
couvercle.
Si le diamètre du tuyau de raccordement
de votre cheminée est de 120 mm, placez
le tuyau de sortie de la cheminée après
avoir placé l’adaptateur de raccordement
sur le couvercle.
Isolez correctement les points de
connexion.
Fixation des feuilles de cheminée
(Images 13-14)
Si le diamètre du tuyau de raccordement
de votre cheminée est de 120 mm, collez
le ruban adhésif fourni autour de la jonction
de l’adaptateur de raccordement et de la
fente de sortie d’air. (Image 13)
Fixez la feuille de cheminée supérieure à la
partie de fixation de la cheminée supérieure
avec 2 vis depuis les côtés des courbes.
(Image 13)
Fixez la feuille de cheminée inférieure à la
partie de fixation de la cheminée inférieure
avec 2 vis à partir des courbes sur les
tés. (Image 14)
Terminez l’installation en fixant la feuille
de cheminée inférieure avec 2 vis à partir
des cercles de trous inférieurs de la hotte.
(Image 14)
Dernière vérification
Contrôlez votre hotte et votre lampe en les
faisant fonctionner comme indiqué dans le
manuel d’utilisation.
HU - Biztonsági tájékoztató
A terméket a hatályos törvényeknek
megfeleen szakembernek kell telepítenie.
A gyártó nem vállal felességet az
illetéktelen személyek általgzett
műveletekből eredőrokért, ami egyben a
garanciát is érvénytelenítheti.
A teletés helyének és az áramellátás
kialakítása a vásárló felessége. Mielőtt
a szakszervizt hívja, győdn meg róla,
hogy az elektromos házat megfele. Ha
nem, szakpzett villanyszerelő végezze el
a megfele előkészületeket.
A terméket a villamos hálózatokra
vonatko helyi előírásoknak megfeleen
kell teleteni.
A termék telepítése ett távotson
el minden benne anyagot és
dokumentumot, majd szemrevételezéssel
ellenőrizze a terméket hibák szempontjából.
Ha hit talál, ne telepítse.
A termék rendkívül nehéz, azt mindig
legalábbt személy emelje és szállítsa.


Product specificaties

Merk: Arcelik
Categorie: Afzuigkap
Model: ADE 604 B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Arcelik ADE 604 B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Arcelik

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap