AEG VX9-4-8IBX Handleiding

AEG Stofzuiger VX9-4-8IBX

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AEG VX9-4-8IBX (35 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/35
GB INSTRUCTION BOOK...............................4
DE GEBRAUCHSANWEISUNG..................7
AR .............................................10
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES ...........13
FA ..............................16
FR MODE D’EMPLOI 19 .......................................
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
......................22
IT ISTRUZIONI.....................................................25
NL GEBRUIKSAANWIJZING.....................28
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES............31
Electrolux Hausgeräte GmbH
Fürther Straße 246
D-90429 rnberg
www.aeg-home.com
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures,
trouble shooter, service information:
www.AEG.com
Register your product for better service:
www.AEG.com/productregistration
Buy Consumables & Accessories for
your appliance: www.AEG.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the fol-
lowing data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
Model Number
PNC Number
Serial Number
Silent Parketto
Ref: AZE115
Turbo Brush
Ref: AZE119
Part nr: 9001678011
Allergy Care
Ref: AKIT11
Part nr: 9001679621
Animal Care
Ref: AKIT13
Part nr: 9001679647
s-lter®
Hygiene non-Washable
Ref: AEF12
Part nr. 9001966697
Allergy Plus Washable
Ref: AFS1W
360° Home & Car
Ref: AKIT12
Part nr: 9001679639
Crispy Bamboo
Ref: ASBA
Part nr: 9001677823
Brown Sugar & Fig
Ref: ASFI
Part nr: 9001677831
Tropical Breeze
Ref: ASCO
Part nr: 9001677849
Citrus Burst
Ref: ASMA
Part nr: 9001677856
Evening Rose
Ref: ASRO
Part nr: 9001677815
VX9 Starter Kit
Ref: ASKVX9
Part nr: 9001684803
CONSUMABLES & ACCESSORIES
www.AEG.com/shop
A06532808
1 32 4
www.AEG.com
13 14
1716 18
5 876
9
1211
2625
19 20 22
21
15
10
23 24
www.AEG.com
ENGLISH
Thank you for choosing AEG VX9 vacuum cleaner. Always use original
accessories and spare parts to get the best results. This product is designed
with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling
purposes.
BEFORE STARTING
Read this manual carefully.
Check that all parts described are included.
Pay special attention to the safety precautions!
DESCRIPTION OF VX9 VACUUM CLEANER
A. Display (see versions later)
B. Exhaust lter lid
C. Exhaust lter
D. Parking slots
E. Power cord
F. Motor lter
G. Motor lter holder
H. S-bag®
I. S-bag® holder
J. Dust compartment cover
K. AeroPro 3in1 tool
L. AeroPro hose
M. AeroPro handle (see versions
later)
N. AeroPro telescopic tube
O. Parking clip
P. Display for models with rotary
knob manual control*
Q. Display for models with remote
control*
R. Display for models with remote
control and AUTO function*
S. AeroPro Classic handle*
T. AeroPro Ergo handle*
U. AeroPro Remote Control handle*
V. PrecisionFlow nozzle*
W. PrecisionFlow LED nozzle (with
front lights)*
X. AeroPro Turbo nozzle*
Y. AeroPro Mini Turbo nozzle*
Z. Parketto nozzle*Pro
AA. AeroPro FlexProPlus nozzle*
AB. AeroPro Long crevice nozzle*
* Certain models only
HOW TO USE THE VACUUM CLEANER
1 Open the dust compartment cover by pulling the S-BAG button. Check that
the dust bag (s-bag) is in place.
2 Insert the hose into the cleaner (to remove it, press the lock buttons and pull).
Insert the hose into the hose handle until the lock button clicks (to release it,
press the lock button and pull).
3 Attach the telescopic tube to the nozzle. Attach the telescopic tube to the
hose handle (to remove it, press the lock button and pull).
4 Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and pulling the
handle with the other hand.
STARTSTOP THE VACUUM CLEANER AND ADJUST SUCTION POWER
5 Pull out the power cord and plug it into the mains. Press the ON/OFF button
to turn the cleaner on/o. Indicators light up, MIN/MAX indicator lights up
from left to right and back (auto function models).* Models with remote con-
trol can also be operated by the ON/OFF button on the handle.*
6 Adjust suction power (manual control models): Turn the rotary knob on the
cleaner or use the air valve on the handle.*
7 Adjust suction power (remote control models): Press +/- button on the han-
dle. MIN/MAX and symbols indicators on display will show level of power.*
8 Adjust suction power (remote control models with AUTO): The cleaner starts
in AUTO mode (automatic power regulation). AUTO indicator is illuminated
on the display and MIN/MAX indicator pulses. To regulate power manually
press +/- button on handle. Press AUTO button to return to auto-function.*
9 After cleaning, push the REWIND button to rewind the cable.
PARKING POSITIONS
10 Use parking position on the side (A) or underneath (C) to carry and store the
cleaner. At the back (B) when you pause (save your back).
REPLACING THE DUSTBAG, SBA
11 Replace the s-bag when
- S-BAG indicator lights up in red P* Models with rotary knob:
- S-BAG symbol lights up red. Q* Models with remote control:
- R* Models with remote control and AUTO: S-BAG indicator lights up in red
(green light: bag is OK, yellow light: soon time to replace bag).
NB: Always change the s-bag when S-BAG indicator is illuminated or has
red light even if the s-bag is not full (it may be blocked) and after using
carpet cleaning powder. For best ssible performance, the Ultra Long po use
Performance bag which is ur cleaner. ther especially developed for yo O
synthetic s-bags can also be used. Do not use paper dust bags! www.s-bag.com
12 Pull the S-BAG button to open the dust compartment. The handle of the
s-bag holder goes up. Pull the handle to remove the s-bag with holder. Do not
press the release button.
13 Hold the s-bag with holder over a dust bin. Press the button to release the
s-bag. Insert a new s-bag to the holder by inserting the cardboard at the back
of the holder.
14 Insert the s-bag with holder by pushing it straight down in its tracks. Make
sure the s-bag is not stuck under the holder. Close the lid. If the s-bag is not
properly placed or is missing, the lid will not close.
NB: When you start the cleaner after s-bag replacement, It takes 10 seconds
before the S-BAG indicator turns o (P* Models with rotary knob and Q*
Models with remote control) or turns green (R* Models with remote control
and AUTO).
REPLACING THE FILTERS
15 Replace/clean** the lter when (**washable lter only)
- P* Models with rotary knob: you have changed the s-bag 5 times
- Q* Models with remote control: FILTER symbol lights up in red
- R* Models with remote control and AUTO: lter indicator lights up in red.
Green light indicates that the lter is ok. It lights up briey when you start the
vacuum cleaner.
16 Pull the FILTER button to open the lter lid. Use original s-lters. Remove the
lter and check the reference on the frame to dene type. Replace with a new
lter or clean it**. Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the
lter frame to remove the water. Repeat the process four times. (*
*washable
lter only)
NB: Do not use cleaning agents. Avoid touching the lter surface. Let the
lter dry completely (min. 24 h in om temperature) before putting back ro
! Change the washable when it is very dirty or lter at least once a year or
damaged. Do not remove the L-shaped foam under the lter.
17 After replacing the lter, close the lter lid until it is clicked back into place. If
the lter lid comes o, position the hinges at the bottom and push the lter
lid until it is clicked back into place.
NB: When you start the cleaner after lter replacement, It takes 10 seconds
before the FILTER indicator turns green (models with remote control and
AUTO function) or turns o (remote control models).*
18 Replace the motor lter when dirty or after every 5th s-bag. Push the lter
holder down and pull it out. Exchange the lter and close the lid.
VACUUMING WITH THE UNIVERSAL NOZZLE V*, W*
19 Change nozzle setting with the pedal. Icon illustrates recommended oor
type.
20 PrecisionFlow LED nozzle*: Move the nozzle forward. The front light turns
on automatically after a few seconds. When the nozzle is not used, the light
turns o automatically after a few seconds.
CLEANING THE UNIVERSAL NOZZLE V*, W**
21 Disconnect the nozzle from the tube. Clean with the hose handle.
CLEANING THE TURBO NOZZLE X*
22 Disconnect the nozzle from the tube and remove entangled threads etc by
snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. *
3IN1 ACCESSORY TOOL
23 Pull the textile tab to take out 3in1 tool. The tool has 3 functions, see pictures
on next page.
24 After usage, put it back in its place.
2www.AEG.com www.AEG.com
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
IT
NL
PT
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão
ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
AVISO: As escovas turbo* possuem uma escova rotativa que pode aprisionar objetos. Utilize-as com cuidado
e apenas nas supercies para as quais foram concebidas. Desligue o aspirador antes de remover qualquer
objeto que tenha cado aprisionado e antes de limpar a escova.
As pilhas têm de ser removidas do controlo remoto da pega* / escova com luz LED* antes de o produto ser
enviado para eliminação**.
*Apenas alguns modelos.
**As instruções de remoção da pilha encontram-se na parte desdobrável das secções 25 e 26.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica antes de limpar ou efetuar alguma manutenção no aparelho ou
quando remover a pilha. A pilha deve ser eliminada em segurança.
Se o cabo estiver danicado, terá de ser substituído num Centro de Assistência Técnica AEG autorizado para
evitar perigos.
O aspirador VX9 só deve ser utilizado para trabalhos de aspiração normal em espaços interiores de um ambiente doméstico. Certique-se de que o aspirador é
guardado num local seco.
Todas as ações de manutenção e reparação terão de ser efetuadas num Centro
de Assistência Técnica AEG autorizado.
Os materiais da embalagem, por exemplo, os sacos de pstico,o devem car
ao alcance das criaas, para evitar o perigo de asxia.
Nunca utilize o aspirador:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inamáveis, etc.
Quando o produto apresentar sinais de danos visíveis.
Sobre uidos ou objetos aguçados.
Quando a escova de chão apresentar sinais de danos visíveis.
Sobre brasas de carvão quentes ou frias, pontas de cigarro acesas, etc.
Sobre pó no, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes ou frias.
Não deixe o aspirador exposto à luz solar direta.
Evite expor o aspirador a calor forte e temperaturas negativas.
Nunca utilize o aspirador sem os ltros instalados.
Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador ligado nem quando o rolo-
escova estiver a rodar.
Quando as rodas estão bloqueadas.
Precauções para o cabo de alimentação
Verique a cha e o cabo regularmente. Nunca utilize o aspirador se existirem
danos na cha ou no cabo.
Os danos no cabo do aspirador não estão cobertos pela garantia.
Nunca puxe ou levante o aspirador pelo cabo de alimentação.
A utilização do aspirador nas condições indicadas acima pode causar ferimentos
graves ou danicar o produto. Estes ferimentos ou danos não estão cobertos
pela garantia nem pela AEG.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Todas as ações de manutenção e reparação terão de ser efetuadas num Centro
de Assistência Técnica AEG autorizado.
Os danos no cabo do aspirador não estão cobertos pela garantia. Quaisquer
danos no motor que sejam causados por aspiração de algum líquido, pela
submersão do aparelho em algum líquido ou pela utilização do aparelho com
danos na mangueira ou na escova não estão cobertos pela garantia.
Utilize sempre os sacos de aspirador s-bag originais destinados a este aspirador;
consulte a secção 11. Quaisquer danos causados no aspirador por uma utilização
incorreta de sacos de pó não originais não estão cobertos pela garantia.
ELIMINAÇÃO
This symbol on the product indicates that this product contains a
battery which shall not be disposed with normal household waste.
Este símbolo no produto indica que o produto contém uma pilha
que não pode ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos
comuns.
Este símbolo no produto ou na respetiva embalagem indica que o
produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico.
Para reciclar o seu produto, coloque-o num ponto de recolha ocial ou
entregue-o num Centro de Assistência Técnica AEG, onde a pilha e as
peças elétricas serão removidas e enviadas para reciclagem de forma
correta e prossional. Siga os regulamentos do seu país relativos à
recolha separada de produtos elétricos e baterias recarregáveis.
A AEG Home Care & SDA declara que o Aspirador com equipamento de rádio de
tipo HER2 e HER3 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
IT
NL
PT
5www.aeg.com
AEG reserves the right to change products, information and specications
without notice.
NB: Remove the batteries from the product before scrapping. Follow your
country’s rules for collection of batteries and electrical products.
Enjoy a great cleaning experience with VX9!
TIPS ON HOW TO GET THE BEST RESULTS
NOZZLE/ACCESSORY NOZZLE/ACCESSORYUSE FOR: USE FOR:
K. 3in1 accessory tool* 3 tools in 1:
1. Dusting tool for hard surfaces
(bookshelves, skirting boards etc).
2. Upholstery tool for textiles (curtains,
upholstery etc).
3. Crevice tool for narrow spaces
(behind radiators etc).
V. PrecisionFlow nozzle*
W. PrecisionFlow LED
nozzle
(with front lights)*
Universal nozzle:
- For all oor types, secures best dust pick up
on both carpets and hard oors.
- Change nozzle setting with the pedal. Icon
will show recommended oor type.
- Front light helps to detect dust and
dirt in dark spaces (under furniture etc).
PrecisionFlow LED only
1 2 3
X. Turbo nozzle* Carpet nozzle:
- Brushes and vacuums at the same
time (best pick up of hair, bres etc).
- Brush roller is driven by the airow of
the vacuum cleaner.
- Not suitable for carpets with very
deep piles and long fringes, anti-slip
carpets like door mats or water
resistant carpets. Use universal nozzle
instead.
Y. Mini Turbo nozzle* Upholstery nozzle:
- Brushes and vacuums at the same time (best
pick up of hair, bres etc).
- For textile furniture, car seats, mattresses etc.
- Brush roller is driven by the airow of the
vacuum cleaner.
- Not suitable for carpets with very deep pile
and long fringes as it can get stuck in the
rotating brush roll.
Z. ParkettoPro nozzle* Hard floor nozzle:
- For gentle cleaning of hard oor
(parquet, wooden oor, tiles etc).
- Best dust pick up on hard oor with
crevice.
AA. FlexProPlus nozzle* Hardfloor nozzle:
- For reach under/between furniture, corners
and other obstacles.
- Can easily turn 180 degrees for direct access
to narrow spaces.
AB. Long crevice nozzle* Extra long tool:
- For areas hard to reach (top of
shelves etc).
- For narrow spaces (behind radiators,
under car seats etc).
Models with manual power regulation
– follow graphics on cleaner for optimal performance.
Models with AUTO-function automatically adjust the suction power
in order to give an optimal cleaning performance and comfort on every surface. For
manual regulation, follow graphics for optimal performance.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The vacuum cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
• Check if the battery indicator lamp in the remote control handle responds (certain models only).
The s-bag® indicator light is illuminated • Check if the s-bag® is full or blocked.
• If you have already changed the s-bag®, change the motor lter.
The lter indicator light is illuminated (only at
specic models) Change, or wash (if washable), the exhaust lter.
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube, hose or lters are
blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized AEG service centre.
Reduction of suction capacity versus normal
• Check if the s-bag is full or blocked.
• Check if the motor lter is clogged and needs changing.
• Check if nozzle is blocked and needs to be cleared.
• Check if hose is blocked by squeezing it gently. However, be careful in case the obstruction has been caused by
glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it.
Water has been sucked into the vacuum
cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized AEG service centre.
Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
For any further problems, contact an authorized AEG service centre.
GB
DE
AR
ES
FA
FR
GR
IT
NL
PT


Product specificaties

Merk: AEG
Categorie: Stofzuiger
Model: VX9-4-8IBX
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Blue, Metallic
Gewicht: 7980 g
Geluidsniveau: 71 dB
Jaarlijks energieverbruik: - kWu
Gewicht verpakking: 9640 g
Breedte verpakking: 400 mm
Diepte verpakking: 600 mm
Hoogte verpakking: 400 mm
Soort: Cilinderstofzuiger
Wasbaar filter: Ja
Stroombron: AC
Stofzuiger luchtfiltering: PureAdvantage D11
Actieradius: 12 m
Vuilafscheidingsmethode: Filtrerend
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: - l
Maximaal ingangsvermogen: 460 W
Beeldscherm: LED
Stofzuigercontainer type: Stofzak
Soort buis: Telescopisch
Materiaal buis/slang: Aluminium
Aantal parkeer/opslagposities: 2
Draaghandvat: Ja
Indicator voor volle stofreservoir: Ja
Correct gebruik: Thuis
Invoervermogen (IEC): 400 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AEG VX9-4-8IBX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger AEG

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger