AEG Lavatherm 65470AH1 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AEG Lavatherm 65470AH1 (92 pagina's) in de categorie Wasdroger. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/92

LAVATHERM 65470AH1 NL
NL
NL
NL NL Gebruiksaanwijzing 2
FR
FR
FR
FRFR Notice d'utilisation 24
DE
DE
DE
DEDE Benutzerinformation 46
EN
EN
EN
ENEN User manual 69

INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. BEDIENING VAN HET APPARAAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2www.aeg.com

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen waar-
borgen is het van belang dat u, alvo-
rens het apparaat te installeren en in
gebruik te nemen, deze gebruiksaan-
wijzing, inclusief de tips en waarschu-
wingen, grondig doorleest. Om onno-
dige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het appa-
raat gebruiken, volledig bekend zijn
met de werking ervan en de veilig-
heidsvoorzieningen. Bewaar deze in-
structies en zorg ervoor dat zij bij het
apparaat blijven als het wordt ver-
plaatst of verkocht, zodat iedereen
die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is
geïnformeerd over het gebruik en de
veiligheid van het apparaat.
- Lees de bedieningsinstructies
voordat u het apparaat gebruikt.
1.1 Algemene veiligheid
• Het is gevaarlijk om de specificaties te
wijzigen of om te proberen op eniger-
lei wijze veranderingen aan te bren-
gen aan dit apparaat.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke of
verstandelijke vermogens of een ge-
brek aan ervaring en kennis, tenzij dit
onder toezicht gebeurt van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructie hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
• Zorg ervoor dat kleine kinderen en
huisdieren niet in de trommel klim-
men. Om dit te voorkomen dient u de
trommel voor het gebruik te controle-
ren.
• Voorwerpen als munten, veiligheids-
spelden, spijkers, schroeven, stenen of
andere harde, scherpe materialen kun-
nen grote schade aan het apparaat
toebrengen en mogen niet in het ap-
paraat terechtkomen.
• Artikelen van schuimrubber (latex-
schuim), douchemutsjes, waterdichte
kleding (als er geen speciaal droog-
programma is), artikelen met een rub-
berbinnenkant en kleding of kussens
met vulling van schuimrubber dienen
niet in de droogtrommel te worden
gedroogd.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na instal-
latie bereikbaar is.
• De stekker van het apparaat dient na
het gebruik, bij reiniging en bij onder-
houd altijd uit het stopcontact te wor-
den getrokken.
• Probeer in geen geval zelf de machine
te repareren. Reparaties die door niet-
deskundige personen uitgevoerd wor-
den, kunnen tot schade of letsel lei-
den. Neem contact op met een klan-
tenservice bij u in de buurt. Vraag al-
tijd om originele vervangingsonderde-
len.
• Artikelen die zijn bevuild met stoffen
als spijsolie, aceton, benzine, petrole-
um, vlekkenverwijderaars terpentine,
boenwas en boenwasverwijderaars
dienen alvorens in de droogtrommel
te worden gedroogd, te worden ge-
wassen in heet water met een extra
hoeveelheid wasmiddel.
•Explosiegevaar:Droog nooit voorwer-
pen in de wasdroger die in aanraking
zijn geweest met ontvlambare oplos-
middelen (petroleum, spiritus, produc-
ten voor chemische reiniging en der-
gelijke). Aangezien deze bestandde-
len vluchtig zijn, kunnen ze een explo-
sie veroorzaken. Droog alleen voor-
werpen in de wasdroger die met water
gewassen zijn.
•Brandgevaar:voorwerpen die vlekken
bevatten of gedrenkt zijn in plantaar-
dige of bakolie vormen een gevaar
voor brand en mogen niet in de was-
droger geplaatst worden.
• Als u uw was met vlekkenverwijderaar
heeft gewassen, moet u een extra
spoelcyclus uitvoeren voordat u uw
was in de wasdroger laadt.
• Zorg ervoor dat er geen aanstekers of
lucifers in de zakken zijn achtergeble-
ven van kleding in het geval die in de
wasdroger geladen worden
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 3

• Het condenswater mag niet worden
gedronken of worden gebruikt om
voeding te bereiden. Het kan gezond-
heidsproblemen veroorzaken bij men-
sen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of
staan. Het apparaat kan omkantelen.
WAARSCHUWING!
• Brandgevaar! Om het risico
op ontbranding te voorko-
men, mag u de droogtrom-
mel niet voor het einde van
de droogcyclus stoppen, be-
halve als alle items snel uit
de droogtrommel worden
gehaald en uitgespreid zodat
de warmte kan ontsnappen.
•Er mogen zich geen pluizen
verzamelen in de droger.
•Gevaar voor elektrische schokken!
Spuit geen waterstralen op het appa-
raat.
• Het laatste deel van een droogcyclus
vindt plaats zonder warmte (koelcy-
clus) om ervoor te zorgen dat de arti-
kelen uiteindelijk een temperatuur
hebben waarbij is gewaarborgd dat
de artikelen niet worden beschadigd.
• De wasdroger mag niet worden ge-
bruikt als er industriële chemische rei-
nigingsmiddelen zijn gebruikt.
• Zorg voor een goede ventilatie in de
ruimte waar het apparaat geïnstalleerd
is, om het terugstromen van gassen
van apparaten in de ruimte die op an-
dere brandstoffen werken, zoals open
haarden, te voorkomen.
1.2 Montage
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzich-
tig bij het verplaatsen van het appa-
raat.
• Controleer bij het uitpakken van het
apparaat of dit niet is beschadigd. In-
geval van twijfel, gebruik het apparaat
niet en neem contact op met de Klan-
tenservice.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten
vóór het gebruik worden verwijderd.
Als dit wordt nagelaten kan dit ernsti-
ge schade aan het product en andere
eigendommen tot gevolg hebben. Zie
het desbetreffende hoofdstuk in de
gebruiksaanwijzing.
• Eventuele voor de installatie van deze
machine noodzakelijke elektrotechni-
sche werkzaamheden moeten worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien of bekwame persoon.
• De achterkant van het apparaat moet
tegen de muur worden geplaatst
• Pas de voeten aan als het apparaat op
tapijt, of een gelijkaardig materiaal,
wordt geplaatst. Er moet luchtcircula-
tie zijn onder het apparaat.
• Controleer na installatie van het appa-
raat of dit niet op het aansluitsnoer
drukt of staat.
• Als de wasdroger bovenop een was-
machine wordt geplaatst, is het nood-
zakelijk de stapelkit te gebruiken (opti-
onele accessoire - zie hoofdstuk: "AC-
CESSOIRES").
1.3 Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik. Het mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
• Droog uitsluitend textiel dat in de
droogtrommel mag worden ge-
droogd. Volg de instructies op het
wasvoorschrift in de kleding.
• Droog geen ongewassen artikelen in
de wasdroger.
• Overschrijd de maximale belading
niet. Houd u aan de maximale bela-
ding. Zie het desbetreffende hoofd-
stuk in de gebruiksaanwijzing.
• Kleding die druipnat is mag niet in de
droogtrommel worden geplaatst.
• Kledingstukken die in aanraking zijn
geweest met vluchtige aardoliepro-
ducten mogen niet in de wasdroger
gedroogd worden. Als er vluchtige rei-
nigingsvloeistoffen worden gebruikt,
dient u ervoor te zorgen dat de vloei-
stof uit het kledingstuk is verwijderd
voordat u het in de machine doet.
• Gebruik nooit de wasdroger als het
elektrische snoer, het bedieningspa-
neel, het bovenblad of de sokkel be-
schadigd zijn, zodat de binnenkant
van de wasmachine toegankelijk is.
• Wasverzachter of gelijkaardige pro-
ducten moeten worden gebruikt zoals
4www.aeg.com

aangegeven door de fabrikant van de
wasverzachter.
• Brandgevaar! Droog geen beschadig-
de artikelen die vulling bevatten
(hoofdkussens, jassen, dekbedden,
enz). De vulling kan uit het artikel ko-
men en brand veroorzaken.
1.4 Kinderbeveiliging
• Deze machine is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of ver-
standelijk gehandicapten zonder toe-
zicht.
• Kinderen herkennen de gevaren die
bij elektrische apparaten horen vaak
niet. Houd kinderen uit de buurt om te
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
WAARSCHUWING!
• Gevaar op verstikking! De ver-
pakkingsmaterialen (bijv. plas-
tic folie, polystyreen) kunnen
een gevaar opleveren voor kin-
deren - houd uit de buurt van
kinderen.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
• Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel kunnen klimmen.
1.5 Het apparaat afvoeren
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat u kinderen of huisdieren
in de trommel opsluit. Er bestaat ge-
vaar voor verstikking.
1.6 Verpakkingsmaterialen
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschik-
te verzamelcontainer om het te recyclen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 5

2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
6
4
5
8
9
10
11
7
3
1Waterreservoir
2Bedieningspaneel
3Vuldeur (omkeerbaar)
4Primaire filter
5Schuifknop om de deur van de
warmtewisselaar te openen
6Ventilatiesleuven
7Verstelbare voetjes
8Deur warmtewisselaar
9Filterafdekking warmtewisselaar
10 Vergrendelknop
11 Typeplaatje
6www.aeg.com

3. ACCESSOIRES
3.1 Tussenstuk
Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Het tussenstuk kan alleen worden ge-
bruikt met de in de folder gespecificeer-
de wasautomaten. Zie bijgevoegde fol-
der.
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
3.2 Afvoerset
Naam accessoire: DK11.
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier
(kan bij sommige soorten droogautoma-
ten al zijn aangebracht)
Het accessoire voor afvoer van het ge-
condenseerde water naar een wasbak,
sifon, goot, etc. Na installatie wordt het
waterreservoir automatisch geleegd. Het
waterreservoir moet in het apparaat blij-
ven zitten.
De geïnstalleerde slang moet worden
aangebracht op een hoogte van mini-
maal 50 cm en maximaal 1 meter van de
grond af. De slang mag geen lus bevat-
ten. Maak de slang zo nodig korter.
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
3.3 Voetstuk met de lade
Naam accessoire: PDSTP10.
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
Om het apparaat hoger te plaatsen op
het niveau dat het vullen met en het ver-
wijderen van het wasgoed helpt verge-
makkelijken.
De lade kan worden gebruikt voor het
opbergen van wasgoed, bijvoorbeeld
handdoeken, schoonmaakmiddelen en
dergelijke.
Lees de bij de accessoire geleverde ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
3.4 Droogrek
Naam accessoire: RA5, RA6, RA11, RA12
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier
(kan bij sommige soorten droogautoma-
ten al zijn aangebracht) Vraag uw leve-
rancier of kijk op de website of het ac-
cessoire compatibel is met uw apparaat.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 7

Met het droogrek kunt u de volgende
items in de droogautomaat drogen:
• sportschoenen
• wol
• Zachte knuffels
• lingerie
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1Programmaknop
2Druktoets Aan/Uit
3Druktoets Anti-kreuk
4Druktoets Zoemer
5Druktoets Droogtijd
6Druktoets Startuitstel
7Het display
8Druktoets Start/Pauze
9De indicatielampjes: voer het water
uit het reservoir af, reinig het primai-
re filter, reinig de filters van de
warmtewisselaar
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Maak de trommel van de droogtrommel
met een vochtige doek schoon of stel
een kort programma in (bv. tijdspro-
gramma van 30 minuten) met vochtige
kleding.
LET OP!
De compressor en het systeem in de
droogautomaat is gevuld met het speci-
ale middel dat vrij is van fluor-chloor-
koolwaterstoffen. Dit systeem moet
goed gesloten blijven. Schade aan het
systeem kan lekkage en schade aan het
apparaat veroorzaken.
Aan het begin van de droogcyclus (3-5
min.) kan het geluidsniveau iets hoger
liggen. Dit komt door de start van de
compressor en is normaal voor appara-
ten die worden aangedreven door een
compressor zoals: koelkasten, vriezers
etc.
8www.aeg.com

6. PROGRAMMA’S
Program-
ma’s
La-
ding
1)
Eigenschappen Beschikba-
re functies
Tex-
tiel-
marke-
ring
Katoen
Extra Droog 7 kg Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: extra droog.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Sterkdroog 7 kg Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: intensief droog.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Kastdroog
2)
7 kg Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: kastdroog.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Strijkdroog
2)
7 kg
Om katoenen kleding te drogen.
Droogtegraad: geschikt voor strij-
ken.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Jeans 7 kg
Voor het drogen van vrijetijdskle-
ding, zoals jeans, sweatshirts van
verschillende materiaaldiktes
(bijv. bij de kraag, manchetten en
naden).
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Kussens 3 kg Om bedlinnen te drogen, zoals:
enkele en dubbele lakens, kus-
senslopen, spreien.
Alles behal-
ve: Anti-
kreuk en
Droogtijd
Tijd 7 kg
Drogen van wasgoed waarbij de
tijd door de gebruiker wordt in-
gesteld. De tijdwaarde moet in
verhouding staan tot de lading.
Als u één artikel of kleine hoe-
veelheden wasgoed wilt drogen,
raden wij aan korte tijden te ge-
bruiken.
Alles
Synthetica
Extra Droog 3,5 kg Om synthetische kleding te dro-
gen. Droogtegraad: extra droog.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Kastdroog
2)
3,5 kg Om synthetische kleding te dro-
gen. Droogtegraad: kastdroog.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Strijkdroog 3,5 kg
Om synthetische kleding te dro-
gen. Droogtegraad: geschikt
voor strijken.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 9

Program-
ma’s
La-
ding
1)
Eigenschappen Beschikba-
re functies
Tex-
tiel-
marke-
ring
Strijkvrij
1 kg
(of 5
over-
hem-
den)
Om easy care textiel zoals hem-
den en bloezen te drogen, met
een minimum aan moeite. Het re-
sultaat kan variëren, afhankelijk
van de verschillende soorten tex-
tiel en afwerking. Plaats het tex-
tiel recht in de droogautomaat.
Na het programma verwijdert u
onmiddellijk het gedroogd textiel
en hangt u het aan een kleerhan-
ger.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Sportkle-
ding 2 kg
Voor het drogen van sportkle-
ding, dun en licht textiel, polyes-
ter, microvezel die niet gestreken
hoeven te worden.
Alles behal-
ve: Droog-
tijd
Zijde/Linge-
rie 1 kg
Voor het drogen van zijde/linge-
rie met warme lucht en behoed-
zame trommelbeweging.
Alles behal-
ve: Anti-
kreuk en
Droogtijd
Wol Opfris-
sen 1 kg
Voor het opfrissen van wollen kle-
ding. Het wasgoed wordt zacht
en soepel. Wij raden aan de kle-
ding direct na het einde van het
programma te verwijderen.
Zoemer ,
Droogtijd
3)
, Startuit-
stel
1) maximaal gewicht van droge kleding
2) Uitsluitend voor testinstituten:
Gebruik voor de prestatietest de standaardprogramma's die worden gespecificeerd in
het EN 61121-document.
U moet de filters van de warmtewisselaar na elke 3 cycli reinigen.
3) Alleen met het droogrek — zie hoofdstuk ACCESSOIRES
7. BEDIENING VAN HET APPARAAT
7.1 Wasgoed voorbereiden
Droog uitsluitend textiel dat in
de droogtrommel mag worden
gedroogd. Controleer of het tex-
tiel in de droogtrommel mag
worden gedroogd. Controleer
de textielmarkering op de kle-
ding.
Tex-
tiel-
marke-
ring
Eigenschap
Kan worden gedroogd in de
wasdroger
10 www.aeg.com

Tex-
tiel-
marke-
ring
Eigenschap
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op standaard
temperatuur
Kan worden gedroogd in de
wasdroger op lage tempe-
ratuur
Kan niet worden gedroogd
in de wasdroger
Het wasgoed goed voorbereiden:
• sluit ritsen, knoop dekbedovertrekken
dicht en sluit losse riemen of strikken
(bijv.van schorten) - het wasgoed kan
verstrikt raken
• zorg dat de zakken leeg zijn - verwij-
deren metalen voorwerpen (paper-
clips, veiligheidsspelden, enz.).
• keer voorwerpen met dubbellaagse
weefsels binnenstebuiten (bijv.met ka-
toen afgewerkte anoraks, de katoen-
laag dient aan de buitenkant te zitten).
Alleen drogen:
• katoen en linnen met de programma's
Katoen
• synthetica en gemengde stoffen met
de programma's Synthetica
• de sterk gekleurde stoffen en de licht
gekleurde stoffen scheiden - de kleu-
ren kunnen ontrokken worden
• katoenen jersey en gebreide artikelen
alleen met de geschikte programma's
- artikelen kunnen krimpen
Overschrijd de maximale bela-
ding van 7kg niet.
7.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Trek de deur van het apparaat open
2. Wasgoed losjes in de machine doen.
3. Sluit de deur van het apparaat.
LET OP!
Laat het wasgoed niet tussen de
deur en de manchet terecht ko-
men.
7.3 Het apparaat inschakelen
Druk op de Aan/Uit knop om de machi-
ne te activeren of te deactiveren. Wan-
neer het apparaat aan staat, worden een
aantal indicaties zichtbaar op de display.
7.4 Auto stand-byfunctie
Om het energieverbruik omlaag te bren-
gen, deactiveert de automatische stand-
byfunctie het apparaat:
• wanneer niet binnen 5 minuten op de
Start/Pauze -knop is gedrukt.
• na 5 minuten vanaf het einde van het
programma.
Druk op de knop voor Aan/Uit om de
machine te activeren.
7.5 Een programma instellen
Gebruik de programmakeuzeknop om
het programma in te stellen. De indicatie
tijd om het programma uit te voeren
wordt zichtbaar op de display.
De droogtijd die u ziet houdt
verband met de lading van 5 kg
voor katoen- en spijkerbroekpro-
gramma's. Voor de andere pro-
gramma's houdt de droogtijd
verband met de aanbevolen la-
dingen. De droogtijd van de pro-
gramma's voor katoen en spijker-
broeken met een lading van
meer dan 5 kg is langer.
7.6 Speciale functies
Samen met het programma kunt u 1 of
meer speciale functies instellen.
Voor het activeren of deactiveren van de
functie drukt u op de betreffende druk-
toets.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 11

Wanneer de functie is geactiveerd wordt
de LED boven de drukknop zichtbaar.
7.7 De Anti-kreuk functie
Verlengde anti-kreukfase (30 minuten)
op het einde van de droogcyclus, tot 90
minuten. Deze functie zal voorkomen
dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed
kan tijdens de anti-kreukfase uit de ma-
chine gehaald worden.
7.8 De functie Zoemer
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt
u de zoemer horen:
• op het einde van de cyclus
• bij de start en het einde van de anti-
kreukfase
• bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het ge-
luid te activeren of te inactiveren.
7.9 De functie Droogtijd
Werkt alleen met het programma Tijd .
Hiermee kunt u het droogprogramma in-
stellen met minimaal 10 minuten tot
maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.).
7.10 De functie Startuitstel
Hiermee kan de start van het
droogprogramma met minimaal
30 minuten en maximaal 20 uur
worden uitgesteld.
1. Stel het droogprogramma en de
functies in.
2. Druk opnieuw op de toets Startuit-
stel totdat de vereiste uitsteltijd op
het display wordt weergegeven (bv.
als het programma na 12 uur
moet beginnen.)
3. Om de functie Startuitstel te active-
ren, drukt u op de toets Start/Pauze .
De starttijd neem op de display af.
7.11 Een programma starten
Om het programma te activeren, drukt u
op de toets Start/Pauze . De LED boven
de drukknop verandert van kleur en
wordt rood.
7.12 Een programma
veranderen
Voor het wijzigen van een programma,
draait u de programmakeuzeknop naar
Stop en stelt u het programma opnieuw
in.
7.13 Kinderslotfunctie
De kinderbeveiligingsfunctie voorkomt
dat kinderen met het apparaat spelen.
De kinderslotfunctie blokkeert alle druk-
toetsen en de programmakeuzeknop.
(deze functie vergrendelt niet de toets
Aan/Uit ). Om de kinderbeveiligingsfunc-
tie te activeren, drukt u gelijktijdig op
Droogtijd en Startuitstel totdat het sym-
bool op de display wordt weergege-
ven. Druk opnieuw op de bovenstaande
toetsen totdat het symbool verdwijnt om
deze functie te inactiveren.
U kunt de kinderbeveiligingsfunctie acti-
veren:
• voor u op de toets Start/Pauze drukt -
het apparaat kan niet starten
• nadat u op de toets Start/Pauze drukt,
worden alle toetsen en de program-
maschakelaar uitgeschakeld
7.14 Aan het einde van het
programma
Na voltooiing van de droogcyclus, zal
het symbool knipperen op de display.
Als de Zoemer actief is, klinkt er gedu-
12 www.aeg.com

– het lampje is aan en het symbool
wordt zichtbaar - het
lampje is aan
9. ONDERHOUD EN REINIGING
9.1 Het primaire filter reinigen
Aan het einde van elke cyclus zal het bij-
behorende lampje (filter reinigen) aan
gaan om u te laten weten dat het primai-
re filter moet worden gereinigd.
Het filter vangt de pluizen op. De
pluizen ontstaan tijdens het dro-
gen van de kleding in de droog-
automaat.
Het primaire filter reinigen:
1. Open de deur.
2. Trek aan het filter.
3. Open het filter.
4. Maak het filter schoon met een
vochtige hand.
14 www.aeg.com

5. Maak, indien nodig, het filter schoon
met warm water en een borstel.
Sluit het filter.
6. Verwijder de pluizen uit de filterhou-
der. Hiervoor kan een stofzuiger
worden gebruikt.
7. Zet het filter in de filterhouder.
LET OP!
Gebruik de droogautomaat nooit
zonder het primaire filter, of met
beschadigde of verstopte filters.
Maak het primaire filter na elke
droogcyclus schoon. Een ver-
stopte filter verlengt de cyclustijd
en veroorzaakt een hoger ener-
gieverbruik.
9.2 Maak het
condenswaterreservoir leeg
Leeg het condenswaterreservoir na elke
droogcyclus.
Wanneer het condenswaterreservoir vol
is, breekt het programma automatisch af
en brandt de condenswaterreservoir le-
gen-LED. Om het programma te vervol-
gen moet het condenswaterreservoir
worden geleegd en drukt u op de start-
knop.
Om het condenswaterreservoir
automatisch te legen kunt u wa-
terafvoerset installeren (zie
hoofdstuk: ACCESSOIRES)
Maak het condenswaterreservoir leeg:
1. Verwijder het condenswaterreservoir
en houd het horizontaal.
2. Schuif de kunststof aansluiting uit en
laat het condenswater weglopen in
een gootsteen of iets dergelijks.
3. Schuif de kunststof aansluiting in en
zet het waterreservoir terug.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 15

WAARSCHUWING!
Pas op voor vergiftiging. Het
condenswater is niet geschikt als
drinkwater of voor het bereiden
van voedsel.
Het condenswater kan gebruikt
worden als gedistilleerd water,
bijv. voor stoomstrijken. Filter het
condenswater indien nodig (bijv.
door een koffiefilter) om eventu-
ele restanten en kleine pluisjes te
verwijderen.
9.3 De filters van de
warmtewisselaar reinigen
Als het bijbehorende indicatielampje (de
filters van de warmtewisselaar reinigen)
aan is, moeten de filters worden gerei-
nigd.
De frequentie waarmee de filters gerei-
nigd moeten worden, is afhankelijk van
het type en de hoeveelheid wasgoed.
Reinig de filters na elke 3 droogbeurten
met maximale lading.
De filters reinigen:
1. Open de vuldeur.
2. Verschuif de ontgrendelknop in de
onderkant van de deuropening om
de deur van de warmtewisselaar te
openen.
3. Draai de vergrendeling om de af-
dekking van de warmtewisselaar te
ontgrendelen.
16 www.aeg.com

4. Laat de afdekking van de filters van
warmtewisselaar zakken.
5. Til de primaire filter op. Houd de fil-
ter van de warmtewisselaar vast en
trek het uit het onderste vak.
6. Druk op de haak om de filter te ope-
nen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 17

7. Maak het filter schoon met een
vochtige hand. Maak, indien nodig,
het filter schoon met warm water en
een borstel.
Sluit het filter.
8. Reinig de kleine filter van de basis
9. Verwijder indien nodig om de 6
maanden de pluizen uit het vak van
de warmtewisselaar. U kunt hiervoor
een stofzuiger gebruiken.
10. Doe het kleine filter en het filter
van de warmtewisselaar terug.
11. Sluit de afdekking van de warmte-
wisselaar.
12. Vergrendel de blokkering tot deze
dichtklikt.
13. Sluit de afdekking van de filters van
de warmtewisselaar.
14. Sluit de deur van de warmtewisse-
laar.
15. Plaats de primaire filter.
18 www.aeg.com

LET OP!
Gebruik de droogautomaat niet
terwijl de filters van de warmte-
wisselaar geblokkeerd is door
pluizen. Dit zou schade kunnen
veroorzaken aan de droogauo-
maat. Het verhoogt ook het
energieverbruik
Gebruik geen scherpe voorwer-
pen om de ruimte van de warm-
tewisselaar te reinigen.
Gebruik de droogautomaat niet
zonder de filters.
9.4 De trommel reinigen
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat
u het reinigt.
Gebruik een standaard zeepsop om de
binnenzijde van de trommel te reinigen.
Droog het gereinigde oppervlak met
een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of
staalwol om de trommel schoon
te maken.
9.5 Het bedieningspaneel en
de behuizing reinigen
Gebruik een standaard zeepsop om het
bedieningspaneel en de behuizing te
reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te reini-
gen. Droog het gereinigde oppervlak
met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmid-
delen voor meubels of schoon-
maakmiddelen die corrosie kun-
nen veroorzaken.
10. PROBLEEMOPLOSSING
10.1 Probleemoplossing
Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
De droog-
automaat
werkt niet.
Droogautomaat is niet aange-
sloten op de netstroom.
Steek de stekker in het stop-
contact. Controleer de zeke-
ring in de zekeringenkast (huis-
installatie).
De deur van het apparaat is
open. Sluit de vuldeur.
De toets Aan/Uit is niet inge-
drukt. Druk op de toets Aan/Uit .
Toets Start/Pauze niet inge-
drukt. Druk op de toets Start/Pauze .
Het apparaat staat in de stand-
by-modus. Druk op de toets Aan/Uit .
Onbevredi-
gende
droogresul-
taten.
Onjuiste programmakeuze. Kies voor het toepasselijke pro-
gramma.
2)
Het filter is verstopt. Maak de filter schoon.
3)
De functie Droog Plus staat in
de minimummodus.
Wijzig de functie Droog Plus
naar de gemiddelde of maxi-
mummodus.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 19

Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
De filters van de warmtewisse-
laar zijn verstopt.
Reinig de filters van de warmte-
wisselaar.
3)
Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale bela-
ding.
Het luchtrooster is verstopt. Reinig het luchtrooster onderin
het apparaat.
Aanslag op de binnenkant van
de trommel.
Reinig de binnenkant van de
trommel.
Te hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid
in
4)
.
De vuldeur
sluit niet.
Het filter zit niet op zijn plaats
vast.
Zet het filter in de correcte
stand.
Het wasgoed zit vast tussen
deur en pakking.
Plaats het wasgoed correct in
de trommel.
Err (Error)
op de dis-
play.
U probeert het programma of
de functie na de start van de
cyclus te wijzigen.
Schakel de droogautomaat uit
en in. Maak de nieuwe selectie.
De functie die u probeert te ac-
tiveren is niet van toepassing
op het geselecteerde program-
ma.
Schakel de droogautomaat uit
en in. Maak de nieuwe selectie.
De trom-
melverlich-
ting brandt
niet
5)
De trommelverlichting is de-
fect.
Neem contact op met de klan-
tenservice om de trommelver-
lichting te vervangen.
Abnormale
tijdsweerga-
ve op de
display.
De tijd tot het einde wordt be-
rekend op basis van het volu-
me en de vochtigheid van het
wasgoed.
Dit is de automatisch procedu-
re - het is geen fout van het ap-
paraat.
Programma
niet actief. Het waterreservoir is vol. Leeg het waterreservoir
3)
, druk
op de toets Start/Pauze .
Droogcyclus
te kort.
Te weinig wasgoedvolume.
Kies voor het tijdprogramma.
De tijdwaarde moet in verhou-
ding staan tot de lading. Als u
één artikel of kleine hoeveelhe-
den wasgoed wilt drogen, ra-
den wij aan korte tijden te ge-
bruiken.
Het wasgoed is te droog.
Selecteer het tijdprogramma of
een hogere droogtegraad (bijv.
Extra Droog ).
Droogcyclus
te lang
6)
Het filter is verstopt. Maak de filter schoon.
Te hoog laadvolume. Houd u aan de maximale bela-
ding.
20 www.aeg.com

Probleem
1)
Mogelijke oorzaak oplossing
Het wasgoed is niet voldoende
gecentrifugeerd.
Zorg dat het wasgoed goed is
gecentrifugeerd.
Zeer hoge kamertemperatuur -
dit is geen fout van het appa-
raat.
Verlaag, indien mogelijk, de ka-
mertemperatuur.
1) Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogautomaat
uit en in. Selecteer het nieuwe programma. Druk op de toets Start/Pauze . Werkt het
niet? - neem contact op met de klantenservice en geef de foutcode door.
2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S
3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING
4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk AANWIJZINGEN EN TIPS
5) Allen droogtrommels met trommelverlichting.
6) Let op: Na maximaal 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel
Droogcyclus voltooid ).
11. TECHNISCHE INFORMATIE
hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640
mm)
inhoud trommel 118 l
maximale diepte met vuldeur open 1090 mm
maximale breedte met vuldeur open 950 mm
afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe-
ten)
gewicht toestel 50 kg
max. belading 7 kg
spanning 230 V
frequentie 50 Hz
benodigde zekering 4 A
totaal vermogen 900 W
energie-efficiëntieklasse A
energieverbruik kWh/cyclus
1)
1,85 kWh
jaarlijks energieverbruik
2)
121,8 kWh
type gebruik Huishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1) 7 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
2) Het totale elektriciteisverbruik voor drogen:
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 21

150 kg katoenwas met kastdroog programma
+ 280 kg met strijkdroog programma
+ 150 kg synthetische was met kastdroog programma.
Dit is het gemiddelde verbruik voor een 4-persoonshuishouden bij correct gebruik van
de wasdroger.
12. MONTAGE
12.1 Plaatsing van het
apparaat
• De wasdroger moet op een schone
plaats worden geïnstalleerd, waar
geen vuilophoping kan plaatsvinden.
• Er moet luchtcirculatie zijn rondom het
apparaat. Zorg ervoor dat de ventila-
tieopeningen aan de onderzijde van
het apparaat vrij zijn.
• Om trillingen en geluid tot een mini-
mum te beperken, moet de droog-
trommel op een stabiel en vlak opper-
vlak worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente
plaats wordt geplaatst, moet u nagaan
of het waterpas staat. Is dit niet het
geval, stel dan de stelpootjes af totdat
dit wel het geval is.
• Verwijder de stelpootjes niet. Belem-
mer de speling tussen het apparaat en
de vloer niet met hoogpolig tapijt,
houten strips of dergelijke. Dit kan de
temperatuur laten stijgen, die de
werking van het apparaat kan belem-
meren.
• De temperatuur van de warme
lucht in de droogtrommel kan
tot 60 °C oplopen. Het appa-
raat mag niet op een vloer
worden geplaatst die niet te-
gen hoge temperaturen be-
stendig is.
• Bij het bedienen van de was-
droger mag de kamertempera-
tuur niet lager liggen dan +5
°C en niet hoger dan +35 °C,
omdat dit de prestaties van
het apparaat kan beïnvloeden.
• Als u het apparaat moet ver-
plaatsen, dan dient u het verti-
kaal te verplaatsen.
• Het apparaat mag niet worden
geplaatst achter een afsluitba-
re deur, een schuifdeur of een
deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als
die van het apparaat op zo'n
manier dat dat de deur van de
droger niet helemaal geopend
kan worden.
Het is mogelijk de hoogte van de droog-
trommel aan te passen. Hierdoor moet u
de voeten bijstellen (zie afbeelding).
15mm
12.2 Ontpakken
LET OP!
22 www.aeg.com

Voordat u de droger in gebruik neemt
moeten alle transportbeveiligingen ver-
wijderd worden.
De polystyreenblokkeringen verwijderen:
1. Open de vuldeur.
2. Trek de kunststofslang met de poly-
styreenblokkeringen uit de trommel.
12.3 Plaatsing onder een
aanrecht
Het apparaat kan losstaand of onder het
aanrecht in de keuken met correcte
ruimte worden geïnstalleerd (zie de af-
beelding).
> 850 mm
600 mm
600 mm
12.4 Omkeren van de vuldeur
De vuldeur kan door de gebruiker aan
de andere kant worden geplaatst. Het
kan helpen om eenvoudig wasgoed te
plaatsen en te verwijderen of als er een
limiet is voor de installatie van het appa-
raat. (zie de afzonderlijke folder).
12.5 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
• Sluit de machine aan op een geaard
stopcontact, in overeenstemming met
de geldende bedradingsvoorschriften.
• Controleer of de elektrische gegevens
op het typeplaatje overeenkomen met
de stroomvoorziening.
• Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren. Er kan brand ont-
staan.
• Indien de voedingskabel moet worden
vervangen, dan MOET dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en
kabel niet knakken of beschadigd ra-
ken achter het apparaat.
• Trek niet aan het netsnoer om het ap-
paraat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• De stekker moet droog zijn.
13. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in
een geschikte verzamelcontainer om
het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het
huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS 23

SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. UTILISATION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
24 www.aeg.com

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir
une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utili-
sation, ainsi que ses conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utili-
ser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de sé-
curité. Conservez cette notice d'utili-
sation avec votre appareil. Si l'appa-
reil doit être vendu ou cédé à une au-
tre personne, assurez-vous que la noti-
ce d'utilisation l'accompagne. Le nou-
vel utilisateur pourra alors être infor-
mé du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements s'y rapportant.
- Lisez la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
1.1 Consignes de sécurité
générales
• Ne modifiez pas les caractéristiques
techniques de cet appareil, de quel-
que manière que ce soit.
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques ou
sensorielles, ou le manque d'expérien-
ce ou de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lors-
qu'ils sont sans surveillance ou en l'ab-
sence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer
une utilisation de l'appareil sans dan-
ger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour. Pour éviter tout ris-
que d'accident, contrôlez l'intérieur du
tambour avant chaque utilisation de
l'appareil.
• Les objets, tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis, les cailloux ou tout autre
objet dur, tranchant, peuvent provo-
quer d'importants dégâts et ne doi-
vent pas être placés dans l'appareil.
• Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, les tissus imper-
méables (s'il n'existe pas de program-
me de séchage spécial), les articles
renforcés de caoutchouc ou les vête-
ments et les taies d'oreiller rembour-
rés d'éponge de caoutchouc ne doi-
vent pas être séchés dans un sèche-
linge.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil instal-
lé.
• Débranchez toujours l'appareil après
son utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non quali-
fié peuvent provoquer des blessures
ou le mauvais fonctionnement de l'ap-
pareil. Contactez le service après-ven-
te. Exigez des pièces de rechange cer-
tifiées par le constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire,
d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine,
de cire ou de décapant pour cire doit
être lavé à l'eau chaude avec une plus
grande quantité de lessive avant
d'être séché dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion ! Ne séchez ja-
mais du linge qui serait entré en con-
tact avec des solvants inflammables
(essence, alcool dénaturé, fluide de
nettoyage à sec et similaire). Ces sub-
stances sont volatiles et pourraient
causer une explosion. Ne séchez que
du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie ! Le linge taché ou
imbibé d'huile végétale ou d'huile cu-
linaire peut être à l'origine d'un incen-
die et ne doit pas être placé dans le
sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit
détachant, effectuez un cycle de rinça-
ge supplémentaire avant de le mettre
dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de bri-
quet à gaz ni d'allumettes avant de les
placer dans l'appareil.
• L'eau de condensation est impropre Ã
la consommation. Elle peut entraîner
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 25

des problèmes de santé chez les per-
sonnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez
pas sur la porte de chargement. L'ap-
pareil peut basculer.
AVERTISSEMENT
• Risque d'incendie ! Pour pré-
venir tout risque d'auto-com-
bustion, ne mettez pas à l'ar-
rêt le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à moins
de sortir immédiatement
tout le linge et de le déplier
pour mieux dissiper la cha-
leur.
• Éliminez régulièrement les
peluches présentes autour
du sèche-linge.
• Risque d'électrocution !N'utilisez ja-
mais d'appareils à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par
une phase sans chauffage (cycle de re-
froidissement) pour éviter que le linge
ne reste longtemps à haute tempéra-
ture et ne subisse des dommages.
• N'utilisez pas le sèche-linge en cas
d'utilisation de produits chimiques in-
dustriels pour le nettoyage.
• Aérez suffisamment la pièce pour évi-
ter le reflux de gaz provenant d'appa-
reils utilisant d'autres combustibles, y
compris les feux à l'air libre.
1.2 Installation
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent
lorsque vous déplacez l'appareil.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. En cas de dou-
te, ne l'utilisez pas et contactez le ser-
vice après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous
les éléments de protection de trans-
port. En cas de non-respect de cette
recommandation, l'appareil ou les ac-
cessoires risquent d'être sérieusement
endommagés. Voir le chapitre corres-
pondant dans cette notice d'utilisa-
tion.
• Tout travail électrique nécessaire Ã
l'installation de cet appareil ne doit
être exécuté que par un électricien
qualifié ou un professionnel compé-
tent.
• La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre la paroi.
• Si l'appareil est installé sur une mo-
quette ou analogue, réglez les pieds.
L'air doit pouvoir s'écouler librement
en dessous de l'appareil.
• Après l'installation de l'appareil, véri-
fiez qu'il n'écrase pas le câble d'ali-
mentation, ni ne repose sur ce dernier.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, vous devez utiliser le
kit de superposition (accessoire en op-
tion - voir le chapitre « ACCESSOI-
RES »).
1.3 Emploi
• Cet appareil est destiné exclusivement
à un usage domestique. Il ne faut pas
l'utiliser à d'autres fins.
• Séchez uniquement les tissus adaptés
au séchage dans le sèche-linge. Suivez
les indications se trouvant sur l'éti-
quette de chaque vêtement.
• N'introduisez dans le sèche-linge que
du linge propre.
• Ne dépassez pas la charge recom-
mandée. Respectez la charge maxi-
mum. Voir le chapitre correspondant
dans cette notice d'utilisation.
• Ne mettez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas les articles entrés en
contact avec des détachants volatiles.
Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le produit se soit évapo-
ré avant d'introduire les articles dans
l'appareil.
• N'utilisez pas le sèche-linge si le cor-
don d'alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou la ba-
se sont endommagés et permettent
l'accès à l'intérieur de l'appareil.
• Les adoucissants ou produits équiva-
lents doivent être utilisés selon les ins-
tructions du fabricant.
• Risque d'incendie ! Ne séchez pas de
linge endommagé contenant un rem-
bourrage ou remplissage (oreillers,
vestes, duvets, etc.). Le rembourrage
ou remplissage peut en sortir et pren-
dre feu.
26 www.aeg.com

1.4 Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par de jeunes enfants ou des person-
nes infirmes sans supervision.
• Les enfants ne sont pas toujours cons-
cients des dangers associés à l'utilisa-
tion des appareils électriques. Veiller Ã
ce que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Risque d'étouffement ! Les
matériaux d'emballage (par ex.
les films plastiques, le polysty-
rène) représentent un danger
pour les enfants - Gardez-les
hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors
de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les
animaux domestiques ne pénètrent
dans le tambour.
1.5 Mise au rebut de l'appareil
• Débranchez l'appareil électriquement.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Mettez au rebut le dispositif de ver-
rouillage de porte. Ceci évite d'enfer-
mer un enfant ou un animal dans l'ap-
pareil par accident. Il y a un risque
d'étouffement.
1.6 Matériaux d’emballage
Recyclez les matériaux portant le symbo-
le . Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
6
4
5
8
9
10
11
7
3
1Bac d'eau de condensation
2Bandeau de commande
3Hublot (réversible)
4Filtre principal
5Levier coulissant pour ouvrir la porte
du condenseur thermique
6Grille d'aération
7Pieds réglables
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 27

8Porte du condenseur thermique
9Capot des filtres du condenseur
thermique
10 Manette de verrouillage
11 Plaque signalétique
3. ACCESSOIRES
3.1 Kit de superposition
Nom de l'accessoire : SKP11, STA8,
STA9
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé. Le kit de superposition
ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge
indiqués dans le livret. Reportez-vous au
livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.2 Kit d'évacuation
Nom de l'accessoire : DK11.
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge)
L'accessoire est destiné à la vidange di-
recte de l'eau de condensation dans une
cuvette, un siphon, une rigole, etc.
Après l'installation, le bac d'eau de con-
densation est vidangé automatique-
ment. Le bac d'eau de condensation
doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau doit être installé à une hauteur
comprise entre 50 cm au minimum et
1 m au maximum du niveau du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Si né-
cessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.3 Socle à tiroir
Nom de l'accessoire : PDSTP10.
Il est disponible auprès de votre maga-
sin vendeur agréé.
Sert à surélever l'appareil à un niveau
permettant la charge et le retrait aisés
du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge
comme par ex. : les serviettes ainsi que
des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie
avec cet accessoire.
28 www.aeg.com

3.4 Grille de séchage
Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11,
RA12
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre
vendeur ou sur le site Internet que l'ac-
cessoire est compatible avec votre appa-
reil.
Grille de séchage pour laisser sécher le
linge délicat en toute sécurité dans le
sèche-linge :
• chaussures de sport
• laine
• peluches
• lingerie
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1Sélecteur de programme
2Touche Marche/Arrêt
3Touche Anti-froissage
4Touche Alarme
5Touche Minuterie
6Touche Départ Différé
7Affichage
8Touche Départ/Pause
9Voyants : videz le bac d'eau de con-
densation, nettoyez le filtre princi-
pal, nettoyez les filtres du conden-
seur thermique
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le tambour sèche-linge avec un
chiffon humide ou sélectionnez un pro-
gramme court (par ex. un programme
d'une durée de 30 minutes) avec une
charge de vêtements humides.
ATTENTION
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont composés d'un agent
spécifique exempt de fluoro-chloro-hy-
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 29

drocarbones. Ce système doit rester her-
métique. Les dommages occasionnés au
système peuvent provoquer des fuites et
endommager l'appareil.
Au début du programme de séchage
(pendant 3 Ã 5 min), l'appareil fera un
peu plus de bruit. Ceci est lié au démar-
rage du compresseur et ceci est normal
comme pour tous les appareils alimen-
tés par un compresseur comme : les ré-
frigérateurs, les congélateurs
6. PROGRAMMES
Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés Fonctions
disponibles
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
des
texti-
les
Coton
Très Sec 7 kg Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : très sec.
tous sauf :
Minuterie
Sec 7 kg Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : bien sec. tous sauf :
Minuterie
Prêt à Ran-
ger
2)
7 kg
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : prêt à ran-
ger.
tous sauf :
Minuterie
Prêt à Re-
passer
2)
7 kg
Séchage de vêtements en coton.
Niveau de séchage : prêt pour le
repassage.
tous sauf :
Minuterie
Jeans 7 kg
Séchage des vêtements décon-
tractés tels que les jeans, les
sweats, avec différentes épais-
seurs de tissu (par ex. au niveau
du poignet, du col ou des coutu-
res).
tous sauf :
Minuterie
Oreillers 3 kg
Pour le séchage du linge de lit
comme : draps, taies d'oreillers,
couvre-lits.
tous sauf :
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
30 www.aeg.com

Program-
mes
Char-
ge
1)
Propriétés Fonctions
disponibles
Éti-
quet-
te
d'en-
tre-
tien
des
texti-
les
Soie / Lin-
gerie 1 kg Séchage de la soie/lingerie au
moyen d'air chaud et d'un mou-
vement délicat.
tous sauf :
Anti-froissa-
ge et Minu-
terie
Rafraichir
Laine 1 kg
Pour rafraîchir les vêtements en
laine. Les vêtements seront doux
et confortables. Nous vous re-
commandons de sortir immédia-
tement les vêtements sitôt le pro-
gramme terminé.
Alarme et
Minuterie
3)
, Départ
Différé
1) Poids maximum des vêtements secs
2) Uniquement pour les instituts de test :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans
le document EN 61121.
Les filtres du condenseur thermique doivent être nettoyés tous les 3 cycles.
3) Uniquement avec la grille de séchage (reportez-vous au chapitre ACCESSOIRES).
7. UTILISATION DE L'APPAREIL
7.1 Préparation du linge
Séchez uniquement le linge
adapté au séchage dans le sè-
che-linge. Veillez à ce que le lin-
ge soit adapté au séchage dans
le sèche-linge. Vérifiez le symbo-
le tissu sur les vêtements.
Sym-
bole
tissu
Propriété
Séchable au sèche-linge
Séchable au sèche-linge Ã
température standard
Séchable au sèche-linge Ã
température réduite
Non séchable au sèche-lin-
ge
Préparez le linge de manière adéquate :
• fermez les fermetures éclair, bouton-
ner les housses de couettes et nouez
les liens ou rubans (par ex. ceintures
de tabliers) - le linge peut s'entremê-
ler ;
• veillez à vider les poches - retirez les
pièces métalliques (trombones, épin-
gles de sûreté, etc.) ;
• retournez sur l'envers les articles dou-
blés (par ex. les anoraks avec doublure
en coton : la doublure doit être à l'ex-
térieur).
Séchage indépendant :
• coton et lin avec les programmes Co-
ton
• tissus synthétiques et mélangés avec
les programmes Synthétiques
• de manière séparée, les textiles de
couleur vive et ceux de couleur claire -
les couleurs peuvent déteindre
32 www.aeg.com

• lainages et bonneterie uniquement
avec les programmes applicables - les
vêtements peuvent rétrécir
Ne mettez pas une quantité de
linge dépassant la charge maxi-
male de 7 kg.
7.2 Chargement du linge
1. Ouvrez la porte de l'appareil
2. Introduisez le linge, sans le compri-
mer.
3. Fermez la porte de l'appareil.
ATTENTION
Ne coincez pas de linge entre la
porte de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
7.3 Mise en fonctionnement
de l'appareil
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionne-
ment ou à l'arrêt. Quand l'appareil est
en fonctionnement, certaines indications
sont affichées sur l'écran.
7.4 Fonction Veille
automatique
Pour réduire la consommation d'éner-
gie, la fonction Veille automatique éteint
l'appareil :
• si la touche Départ/Pause n'a pas été
actionnée dans un délai de 5 minutes.
• 5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil en fonctionne-
ment.
7.5 Réglage d'un programme
Utilisez le sélecteur pour régler le pro-
gramme. La durée possible jusqu'à la fin
du programme s'affiche sur l'écran.
La durée de séchage qui s'affiche
correspond à une charge de 5 kg
pour les programmes Coton et
Jeans. Pour les autres program-
mes, la durée du séchage corres-
pond aux charges recomman-
dées. La durée du séchage d'une
charge supérieure à 5 kg est plus
importante pour les programmes
Coton et Jeans.
7.6 Fonctions spéciales
Conjointement au programme, il vous
est possible de régler 1 ou plusieurs
fonctions spéciales.
Appuyez sur la touche correspondant Ã
la fonction souhaitée pour activer ou
désactiver la fonction.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
au-dessus de la touche s'affiche.
7.7 Fonction Anti-froissage
Prolonge la phase anti-froissage (30 mi-
nutes) à la fin du cycle de séchage Ã
90 minutes. Cette fonction empêche le
froissage du linge. Le linge peut être re-
tiré au cours de la phase anti-froissage.
7.8 Fonction Alarme
Lorsque la fonction alarme est activée,
vous pouvez entendre l'alarme :
• à la fin du cycle ;
• au démarrage et à la fin de la phase
anti-froissage ;
• lors de l'interruption du cycle.
Le fonction alarme est activée par dé-
faut. Vous pouvez utiliser cette fonction
pour activer ou désactiver le son.
7.9 Fonction Minuterie
FOnctionne uniquement avec le pro-
gramme Minuterie . Elle permet à l'utili-
sateur de régler une durée spéciale du
programme de séchage d'un minimum
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 33

de 10 min jusqu'Ã un maximum de
2 heures (par paliers de 10 min).
7.10 Fonction Départ Différé
Permet de retarder le départ du
programme de séchage d'un mi-
nimum de 30 min jusqu'Ã un
maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme et les
fonctions de séchage.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Départ Différé jusqu'à ce que l'heu-
re de départ différé requise appa-
raisse sur l'affichage (par exemple
si le programme doit démarrer
après 12 heures.)
3. Pour activer la fonction Départ Diffé-
ré , appuyez sur la touche Départ/
Pause . Le temps restant avant le dé-
part diminue sur l'affichage.
7.11 Départ d'un programme
Pour activer le programme, appuyez sur
la touche Départ/Pause . Le voyant au-
dessus de la touche passe au rouge.
7.12 Changement de
programme
Pour changer de programme, tournez le
sélecteur de programmes sur Stop puis
sélectionnez à nouveau le programme.
7.13 Fonction Sécurité enfants
La sécurité enfants peut être activée
pour empêcher les enfants de jouer avec
l'appareil. La sécurité enfants verrouille
toutes les touches et le sélecteur de pro-
gramme (cette fonction ne verrouille pas
la touche Marche/Arrêt ). Pour activer la
fonction Sécurité enfants, appuyez si-
multanément sur les touches Minuterie
et Départ Différé jusqu'à ce que le sym-
bole s'affiche. Pour la désactiver, ap-
puyez de nouveau sur les touches ci-des-
sus jusqu'Ã ce que le symbole disparais-
se.
Vous pouvez activer la fonction Sécurité
enfants :
• avant d'appuyer sur la touche Départ/
Pause , ce qui empêche l'appareil de
démarrer ;
• après avoir appuyé sur la touche Dé-
part/Pause , ce qui désactive toutes
les touches et le sélecteur de pro-
gramme.
7.14 À la fin du programme
Une fois le cycle de séchage terminé, le
symbole clignote sur l'écran. Si la
fonction Alarme est active, un signal so-
nore retentit à intervalles répétés pen-
dant une minute.
Pour retirer le linge :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pendant 2 secondes pour mettre
l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
Après chaque cycle de séchage :
• nettoyez le filtre
• vidangez le bac d'eau de condensa-
tion
(Voir le chapitre ENTRETIEN ET NET-
TOYAGE.)
34 www.aeg.com

8. CONSEILS
8.1 Conseils écologiques
• N'utilisez pas d'assouplissant pour le
lavage et le séchage. Le sèche-linge
adoucit automatiquement le linge.
• Utilisez l'eau de condensation comme
de l'eau distillée, par ex. dans un fer Ã
repasser à vapeur. Nettoyez si néces-
saire l'eau de condensation (par ex.
avec un filtre à café) pour enlever les
petites peluches qui peuvent s'y trou-
ver.
• Maintenez toujours dégagées les fen-
tes de circulation d'air au fond de l'ap-
pareil.
• Respectez les charges indiquées au
chapitre consacré aux programmes.
• Veillez à maintenir une bonne circula-
tion d'air autour de l'appareil.
• Nettoyez le filtre principal après cha-
que cycle de séchage.
• Nettoyez les filtres du condenseur
thermique lorsque le voyant corres-
pondant s'allume sur le bandeau de
commande.
• Essorez suffisamment le linge avant de
le sécher.
8.2 Dureté et conductivité de
l'eau
La dureté de l'eau peut varier selon les
endroits. La dureté de l'eau peut affecter
sa conductivité et le fonctionnement du
capteur de conductivité de l'appareil. Si
vous connaissez la valeur de conductivité
de votre eau, vous pouvez régler le cap-
teur afin d'obtenir de meilleurs résultats
de séchage.
Pour modifier la conductivité du cap-
teur :
1. Tournez le sélecteur de programme
sur un programme disponible.
2. Appuyez simultanément sur les tou-
ches Anti-froissage et Minuterie en
les maintenant enfoncées jusqu'à ce
que l'un de ces symboles s'affiche :
– faible conductivité
<300 μS/cm
– conductivité moyenne
300-600 μS/cm
– conductivité élevée
>600 μS/cm
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause
à plusieurs reprises jusqu'à ce que
vous obteniez le niveau souhaité.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez
simultanément sur les touches Anti-
froissage et Minuterie .
8.3 Symbole de rappel de
vidange du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant correspondant est
toujours allumé. Il s'allume en fin de cy-
cle ou lorsque le bac d'eau de conden-
sation est plein. Si vous utilisez un équi-
pement externe pour vidanger le bac
d'eau de condensation, le voyant peut
être éteint.
Pour activer ou désactiver le symbole :
1. Tournez le sélecteur de programme
sur un programme disponible.
2. Appuyez simultanément sur les tou-
ches Anti-froissage et Départ Différé
et maintenez l'appui jusqu'Ã l'affi-
chage du réglage approprié :
– le voyant est éteint et le symbole
s'affiche - le voyant est
éteint en permanence
– le voyant est allumé et le symbole
s'affiche - le voyant est
activé
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 35

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1 Nettoyage du filtre
principal
À la fin de chaque cycle, le voyant ap-
proprié (nettoyez le filtre principal) s'allu-
me pour vous indiquer que le filtre prin-
cipal doit être nettoyé.
Le filtre recueille les peluches.
Des peluches apparaissent lors
du séchage des textiles dans le
sèche-linge.
Pour nettoyer le filtre principal :
1. Ouvrez le hublot.
2. Retirez le filtre.
3. Ouvrez le filtre.
4. Nettoyez le filtre après vous être hu-
mecté la main.
36 www.aeg.com

5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau
tiède à l'aide d'une brosse.
Refermez le filtre.
6. Enlevez les peluches du logement
du filtre. Un aspirateur peut être uti-
lisé à cet effet.
7. Insérez le filtre dans son logement.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-lin-
ge sans le filtre principal ou avec
un filtre endommagé ou obstrué.
Nettoyez le filtre principal après
chaque cycle de séchage. Un fil-
tre obstrué augmente la durée
du cycle et entraîne une consom-
mation d'énergie plus élevée.
9.2 Vidange du bac d'eau de
condensation
Vidangez le bac d'eau de condensation
après chaque cycle de séchage.
Si le bac d'eau de condensation est
plein, le programme s'arrête automati-
quement et le voyant Vidanger le bac
d'eau de condensation s'allume. Pour
poursuivre le programme, vidangez le
bac d'eau de condensation et appuyez
sur la touche Départ.
Pour vidanger le bac d'eau de
condensation automatiquement,
vous pouvez installer un kit de vi-
dange (reportez-vous au chapi-
tre : ACCESSOIRES)
Pour vidanger le bac d'eau de conden-
sation :
1. Tirez sur le bac d'eau de condensa-
tion et maintenez-le en position ho-
rizontale.
2. Sortez le raccord en plastique et vi-
dangez le bac d'eau de condensa-
tion dans un évier ou un réceptacle
équivalent.
3. Remettez le raccord en plastique en
place et réinstallez le bac d'eau de
condensation.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 37

AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement.
L'eau de condensation est im-
propre à la consommation.
L'eau de condensation récupé-
rée peut être utilisée dans un fer
à repasser à vapeur. Si nécessai-
re, filtrez l'eau de condensation
(par ex. avec un filtre à café) pour
en éliminer les résidus et les peti-
tes peluches.
9.3 Nettoyage des filtres du
condenseur thermique
Si le voyant (Nettoyez les filtres du con-
denseur thermique) est allumé, les filtres
doivent être nettoyés.
La fréquence de nettoyage des filtres
dépend du type et de la quantité de lin-
ge.
Si vous séchez des charges maximales,
nettoyez les filtres au bout de 3 cycles.
Pour nettoyer les filtres :
1. Ouvrez le hublot.
2. Déplacez le curseur de verrouillage
situé en bas du hublot et ouvrez la
porte du condenseur thermique.
3. Tournez le loquet pour déverrouiller
le capot du condenseur thermique.
4. Abaissez le capot des filtres du con-
denseur thermique.
38 www.aeg.com

5. Soulevez le filtre principal. Tenez le
filtre du condenseur thermique et
sortez-le du compartiment inférieur.
6. Poussez sur le crochet pour ouvrir le
filtre.
7. Nettoyez le filtre après vous être hu-
mecté la main. Au besoin, nettoyez
le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une
brosse.
Refermez le filtre.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 39

8. Nettoyez le petit filtre situé à la ba-
se.
9. Si nécessaire, une fois tous les
6 mois, retirez les peluches du com-
partiment du condenseur thermique.
Vous pouvez utiliser un aspirateur.
10. Remettez en place le petit filtre et
le filtre du condenseur thermique.
11. Fermez le capot du condenseur
thermique.
12. Fermez le loquet jusqu'Ã ce qu'un
déclic se fasse entendre.
13. Fermez le capot des filtres du con-
denseur thermique.
14. Fermez la porte du condenseur
thermique.
15. Mettez en place le filtre principal.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge
quand les filtres du condenseur
thermique sont obstrués par des
peluches. Cela peut endomma-
ger le sèche-linge. Cela augmen-
te par ailleurs la consommation
d'énergie.
N'utilisez pas d'objets pointus
pour nettoyer le compartiment
du condenseur thermique.
N'utilisez pas le sèche-linge sans
les filtres.
9.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil avant de
le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et les nervures de ce der-
nier. Séchez les surfaces nettoyées avec
un chiffon doux.
40 www.aeg.com

3) reportez-vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4) reportez-vous à la section DURETÉ DE L'EAU au chapitre CONSEILS
5) Uniquement pour les sèche-linge avec éclairage du tambour.
6) Remarque : au bout de 5 heures au maximum, le cycle de séchage se termine
automatiquement (reportez-vous à la section Fin du cycle de séchage).
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
hauteur x largeur x profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum
640 mm)
capacité du tambour 118 l
profondeur maximale avec hublot ou-
vert 1090 mm
largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm
hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
poids de l'appareil 50 kg
charge maximale 7 kg
tension 230 V
fréquence 50 Hz
fusible nécessaire 4 A
puissance totale 900 W
classe d'efficacité énergétique A
consommation d'énergie en kWh/cy-
cle
1)
1,85 kWh
consommation énergétique annuelle
2)
121,8 kWh
type d'utilisation Domestique
température ambiante autorisée + 5 °C à + 35 °C
1) 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min conformément à la norme EN 61121
2) Somme de la consommation d'énergie requise pour le séchage de :
150 kg de linge en coton avec le programme Prêt à ranger
+ 280 kg avec le programme Prêt à repasser
+ 150 kg de linge en textiles synthétiques avec le programme Prêt à ranger.
Cela correspond à la consommation approximative d'une famille de 4 personnes, dans
le cadre d'une utilisation correcte du sèche-linge.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 43

12. INSTALLATION
12.1 Positionnement de
l'appareil
• Le sèche-linge doit être installé dans
un endroit propre, Ã l'abri de la pous-
sière.
• L'air doit pouvoir s'écouler librement
autour de l'appareil. Veillez à ce que
les fentes de circulation d'air au fond
de l'appareil ne soient pas obstruées.
• Pour limiter au minimum les vibrations
et le bruit pendant le fonctionnement
du sèche-linge, il faut l'installer sur
une surface stable et plane.
• Une fois l'appareil installé à son em-
placement permanent, vérifiez qu'il
est bien d'aplomb à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, réglez
les pieds autant que nécessaire.
• Ne retirez pas les pieds. Veillez à ne
pas réduire la circulation de l'air au sol
par des tapis épais, des lames de bois
ou analogues. Cela peut augmenter la
chaleur, laquelle peut perturber le
fonctionnement de l'appareil.
• La température de l'air chaud
produit dans le sèche-linge
peut augmenter jusqu'à 60 °C.
L'appareil ne doit pas être in-
stallé sur un sol non résistant
aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du
sèche-linge, la température
ambiante ne doit pas être infé-
rieure à +5 °C ou supérieure Ã
+35 °C, car cela peut avoir un
effet néfaste sur les performan-
ces de l'appareil.
• S'il l'appareil doit être dépla-
cé, il faut le déplacer verticale-
ment.
• L'appareil ne doit pas être in-
stallé derrière une porte à ser-
rure, une porte coulissante ou
une porte battante dotée
d'une charnière du côté oppo-
sé de celle de l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture
complète du sèche-linge.
Il est possible de régler la hauteur du sè-
che-linge. Pour ce faire, réglez les pieds
(reportez-vous au schéma).
15mm
12.2 Déballage
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il
est impératif d'enlever tous les éléments
de protection de transport.
Pour retirer les cales en polystyrène :
1. Ouvrez le hublot.
2. Sortez le tuyau en plastique et les
cales en polystyrène du tambour.
12.3 Installation sous un plan
de travail
L'appareil peut être installé de façon au-
tonome ou sous un plan de travail de
cuisine si un espace correct est disponi-
ble (voir schéma).
44 www.aeg.com

> 850 mm
600 mm
600 mm
12.4 Réversibilité de la porte
L'utilisateur peut installer le hublot de
sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens. Cela
est utile si l'espace autour de l'appareil
est restreint et rend le chargement et le
retrait du linge difficile. (Reportez-vous Ã
la notice séparée.)
12.5 Branchement électrique
• Branchez l'appareil sur une prise avec
terre, conformément aux normes de
câblage en vigueur.
• Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise antichoc
bien installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé Ã
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multi-
ple. Risque d'incendie.
• Le remplacement du cordon d'alimen-
tation de l'appareil doit être effectué
par notre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endom-
mager la prise et le câble d'alimenta-
tion situés à l'arrière de l'appareil.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimenta-
tion pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la prise principale.
• La prise doit être sèche.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS 45

INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. GEBRAUCH DES GERÄTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FÃœR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
46 www.aeg.com

1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts vor
der Montage und dem ersten Ge-
brauch die vorliegende Gebrauchsan-
weisung einschließlich der Ratschläge
und Warnungen aufmerksam durch. Es
ist wichtig, dass zur Vermeidung von
Fehlern und Unfällen alle Personen,
die das Gerät benutzen, mit der Be-
dienung und den Sicherheitsvorschrif-
ten vertraut sind. Heben Sie die Be-
nutzerinformation gut auf und überge-
ben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Geräts dem neuen Besitzer, so-
dass jeder während der gesamten Le-
bensdauer des Geräts über Gebrauch
und Sicherheit informiert ist.
- Vor Gebrauch des Geräts Ge-
brauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen
Merkmalen oder am Gerät selbst vor-
genommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen,
dürfen dieses Gerät nicht ohne Auf-
sicht oder Anweisung durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kleinkin-
der oder Haustiere in die Trommel
klettern. Kontrollieren Sie daher vor
dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände
wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben, Steine usw. können das
Gerät schwer beschädigen und gehö-
ren nicht in die Maschine.
• Artikel wie Schaumgummi (Latex-
schaumgummi), Duschhauben, im-
prägnierte Textilien (wenn es kein ge-
sondertes Trockenprogramm gibt),
gummibeschichte Wäschestücke, Klei-
der oder Kissen mit Schaumgummi-
polster dürfen in dem Gerät nicht ge-
trocknet werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzste-
cker nach der Montage noch zugäng-
lich ist.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und
zum Reinigen und Warten des Geräts
immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umstän-
den, das Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturen durch unerfahrene Perso-
nen können zu Verletzungen und
schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kun-
dendienst. Bestehen Sie immer auf
Original-Ersatzteile.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver-
schmutzt sind oder die mit Aceton,
Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter-
pentin, Wachsen und Wachsentfer-
nern behandelt worden sind, müssen
vor dem Trocknen im Wäschetrockner
in heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
•Explosionsgefahr: Trocknen Sie nie-
mals Wäschestücke, die mit entflamm-
baren Stoffen (Benzin, Spiritus, Tro-
ckenreinigungsmittel oder Ähnlichem)
in Berührung gekommen sind. Da die-
se Stoffe flüchtig sind, besteht Explo-
sionsgefahr. Trocknen Sie nur mit
Wasser gewaschene Wäschestücke.
•Brandgefahr: Wäschestücke, die mit
Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder
getränkt sind, stellen eine Brandge-
fahr dar und gehören nicht in den Wä-
schetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner
behandelt wurde, muss vor dem
Trocknen ein zusätzlicher Spülgang
durchgeführt werden
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feu-
erzeuge oder Streichhölzer in den Ta-
schen von Wäschestücken geblieben
sind, bevor Sie die Wäsche in die
Trommel legen.
• Das Kondenswasser darf nicht getrun-
ken oder für die Zubereitung von
Speisen verwendet werden. Dies kann
bei Mensch und Tier gesundheitliche
Schäden hervorrufen.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 47

• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die
Tür. Das Gerät könnte kippen.
WARNUNG!
• Brandgefahr! Damit Wäsche-
stücke sich nicht entzünden,
darf der Wäschetrockner
nicht vor Ende des Trocken-
ganges ausgeschaltet wer-
den, es sei denn, alle Wä-
schestücke werden schnell
herausgenommen und ausge-
breitet, um die Wärme zu
verteilen.
•Flusenansammlungen um den
Wäschetrockner müssen ver-
mieden werden.
•Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das
Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trockenzyklus fin-
det ohne Hitze statt (Abkühlzyklus),
um sicherzustellen, dass die Wäsche
eine Temperatur erreicht, bei der sie
nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wur-
de, darf nicht im Trockner getrocknet
werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufge-
stellt wird, muss gut belüftet sein, da-
mit keine Gase in den Raum zurück-
strömen, die von offenem Feuer oder
von anderen Geräten, die mit Brenn-
stoffen arbeiten, stammen.
1.2 Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken,
dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht,
sondern wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Ge-
brauch das gesamte Verpackungsma-
terial. Bei Missachtung dieser Anwei-
sung können gefährliche Schäden am
Gerät und Sachschäden entstehen.
Siehe den entsprechenden Abschnitt
in der Gebrauchsanweisung.
• Alle Elektroarbeiten, die zur Installati-
on dieses Geräts erforderlich sind,
dürfen nur von einer Elektrofachkraft
oder entsprechend qualifizierten Per-
son ausgeführt werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die
Wand zeigen.
• Stellen Sie die Füße entsprechend ein,
wenn das Gerät auf einem Teppich
oder etwas Ähnlichem installiert wird.
Unter dem Gerät muss Luft hindurch-
strömen können.
• Überprüfen Sie nach der Installation,
dass das Gerät nicht auf dem Netzka-
bel steht oder das Netzkabel ein-
klemmt.
• Wird der Trockner auf einer Wasch-
maschine installiert, muss der Bausatz
Wasch-Trockensäule (Zubehör) ver-
wendet werden. Siehe Kapitel: ZUBE-
HÖR.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver-
wendung im Haushalt bestimmt. Es
darf nicht für andere Zwecke verwen-
det werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wä-
schetrockner geeignet sind. Beachten
Sie die Pflegekennzeichen auf den
Textilien.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen
Wäschestücke im Trockner.
• Beladen Sie den Wäschetrockner nicht
über die empfohlene Menge hinaus.
Beachten Sie das maximale Fassungs-
vermögen. Siehe das entsprechende
Kapitel in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den
Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdöler-
zeugnissen in Kontakt gekommen
sind, dürfen nicht in dem Gerät ge-
trocknet werden. Wenn flüchtige Rei-
nigungsflüssigkeiten verwendet wur-
den, müssen diese sorgfältig aus dem
Kleidungsstück entfernt werden, bevor
es in das Gerät gegeben wird.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner
nicht, wenn das Stromkabel, das Be-
dienfeld, die Arbeitsplatte oder der
Sockel beschädigt ist, sodass das Ge-
räteinnere zugänglich ist.
• Weichspüler und ähnliche Produkte
müssen den Herstellerangaben ent-
sprechend benutzt werden.
• Brandgefahr! Beschädigte Wäschestü-
cke mit Wattierungen oder Füllungen
(Kopfkissen, Jacken, Bettdecken etc.)
48 www.aeg.com

dürfen nicht getrocknet werden. Die
Wattierung oder Füllung könnte aus-
treten und einen Brand verursachen.
1.4 Sicherheit für Kinder
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht
von kleinen Kindern oder Behinderten
bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Ge-
fahren, die von elektrischen Geräten
ausgehen. Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, damit sie nicht am Gerät
herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackun-
gen (z. B. Folien, Styropor)
können eine Gefahr für Kinder
darstellen - halten Sie solche
Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Haustiere nicht in die Trommel klet-
tern.
1.5 Entsorgung des Geräts
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Türverriegelung, da-
mit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
1.6 Verpackungsmaterialien
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym-
bol . Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehäl-
tern.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1 2
6
4
5
8
9
10
11
7
3
1Behälter 2Bedienfeld
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 49

3.3 Sockel mit Schublade
Zubehörbezeichnung: PDSTP10.
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver-
tragshändler.
Damit wird das Gerät auf eine höhere
Ebene gebracht und das Be- und Entla-
den erleichtert.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung
von Wäsche benutzt werden, z. B. für
Handtücher, Reinigungsprodukte u.v.m.
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör
beiliegende Anleitung.
3.4 Trockenkorb
Zubehörbezeichnung: RA5, RA6, RA11,
RA12
Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäsche-
trockners angebracht werden). Informie-
ren Sie sich bei Ihrem Händler oder auf
der Website, ob das Zubehör mit Ihrem
Gerät kompatibel ist.
Trockenkorb zum sicheren Trocknen im
Wäschetrockner von:
• Turnschuhen
• Wolle
• Stofftieren
• Dessous
Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör
beiliegende Anleitung.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 51

4. BEDIENFELD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1Programmwahlschalter
2Taste Ein/Aus (Aan/Uit)
3Taste Knitterschutz (Anti-kreuk)
4Taste Signal (Zoemer)
5Taste Zeitwahl (Droogtijd)
6Taste Zeitvorwahl (Startuitstel)
7Display
8Taste Start/Pause
9Kontrolllampen: Wasserbehälter lee-
ren , Hauptfilter reinigen, Wärmetau-
scherfilter reinigen
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Wäsche-
trockners mit einem feuchten Tuch oder
stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B.
30 Minuten Zeitprogramm), für das Sie
das Gerät mit feuchten Tüchern bela-
den.
VORSICHT!
Das Kompressorsystem des Wäsche-
trockners ist mit einem speziellem Mittel
gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwas-
serstoffe enthält. Das System muss dicht
bleiben. Eine Beschädigung des Systems
kann zu einem Leck und der Beschädi-
gung des Geräts führen.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5
Min.) kann ein etwas höherer Geräusch-
pegel vorhanden sein. Dieser wird vom
Kompressoranlauf erzeugt, was bei Ge-
räten, die mit einem Kompressor ausge-
statteten sind normal ist wie z.B. Kühl-
und Gefrierschränke.
6. PROGRAMME
Programme
Bela-
dung
1
)
Wäscheart Verfügbare
Funktionen
Pfle-
ge-
sym-
bol
Baumwolle (Katoen)
52 www.aeg.com

Programme
Bela-
dung
1
)
Wäscheart Verfügbare
Funktionen
Pfle-
ge-
sym-
bol
Extratro-
cken (Extra
Droog)
7 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Baumwolle. Trocken-
grad: Extratrocken.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Starktro-
cken
(Sterkd-
roog)
7 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Baumwolle. Trocken-
grad: Starktrocken.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Schranktro-
cken (Kastd-
roog)
2)
7 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Baumwolle. Trocken-
grad: Schranktrocken.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Bügeltro-
cken
(Strijkdroog)
2)
7 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Baumwolle. Trocken-
grad: Bügelwäsche.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Jeans 7 kg
Zum Trocknen von Freizeitklei-
dung wie Jeans, Sweatshirts mit
unterschiedlicher Materialstärke
(z. B. am Kragen, an den Man-
schetten und Nähten).
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Daunenkis-
sen (Kus-
sens)
3 kg
Zum Trocknen von Bettwäsche
wie: Einzel-/Doppelbettlaken,
Kissenbezügen, Bettüberzügen.
alle außer:
Knitter-
schutz (Anti-
kreuk) und
Zeitwahl
(Droogtijd)
Zeitpro-
gramm
(Tijd)
7 kg
Zum Trocknen der Wäsche in ei-
ner benutzerdefinierten Zeit. Die
Zeitdauer ist entsprechend der
Wäschemenge einzustellen. Zum
Trocknen eines einzelnen Teils
oder geringer Wäschemengen
sollten kurze Zeiten ausgewählt
werden.
Alle
Mischgewebe (Synthetica)
Extratro-
cken (Extra
Droog)
3,5 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Mischgewebe. Trocken-
grad: Extratrocken.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Schranktro-
cken (Kastd-
roog)
2)
3,5 kg
Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Mischgewebe. Trocken-
grad: Schranktrocken.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 53

Programme
Bela-
dung
1
)
Wäscheart Verfügbare
Funktionen
Pfle-
ge-
sym-
bol
Bügeltro-
cken
(Strijkdroog) 3,5 kg Zum Trocknen von Kleidungsstü-
cken aus Mischgewebe. Trocken-
grad: Bügelwäsche.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Leichtbü-
geln (Strijkv-
rij)
1 kg
(oder
5
Hem-
den)
Zum Trocknen von pflegeleichten
Textilien (z. B. Hemden und Blu-
sen); das Bügeln wird erheblich
erleichtert. Die Ergebnisse kön-
nen je nach Gewebeart und -ver-
edelungen unterschiedlich ausfal-
len. Legen Sie die Kleidung di-
rekt in den Trockner. Nehmen Sie
die Textilien nach dem Trocknen
sofort aus dem Trockner und
hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Sportklei-
dung
(Sportkle-
ding)
2 kg Zum Trocknen von dünner, bü-
gelfreier Sportkleidung aus Poly-
ester oder Mikrofaser.
alle außer:
Zeitwahl
(Droogtijd)
Seide (Zij-
de/Lingerie) 1 kg Zum Trocknen von Seide und Da-
menwäsche mit Warmluft und
sanfter Bewegung.
alle außer:
Knitter-
schutz (Anti-
kreuk) und
Zeitwahl
(Droogtijd)
Wollpflege
(Wol Opfris-
sen) 1 kg
Zum Auffrischen von Textilien aus
Wolle. Die Kleidungsstücke wer-
den weich und anschmiegsam.
Wir empfehlen, die Wäsche so-
fort nach dem Programmende zu
entnehmen.
Signal (Zoe-
mer) , Zeit-
wahl
(Droogtijd)
3)
, Zeitvor-
wahl (Start-
uitstel)
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2) Nur für Prüfinstitute:
Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen
Standardprogramme.
Reinigen Sie den Wärmetauscherfilter nach jedem dritten Trockengang.
3) Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
54 www.aeg.com

7. GEBRAUCH DES GERÄTS
7.1 Vorbereiten der Wäsche
Nur Textilien trocknen, die für
Wäschetrockner geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Wäsche für Wäschetrockner ge-
eignet ist. Achten Sie auf das
Pflegesymbol an den Kleidungs-
stücken.
Pfle-
ge-
sym-
bol
Eigenschaften
Kann im Wäschetrockner
getrocknet werden
Kann im Trockner mit Stan-
dardtemperatur getrocknet
werden
Kann im Trockner mit redu-
zierter Temperatur getrock-
net werden
Kann nicht im Wäschetrock-
ner getrocknet werden
Bereiten Sie die Wäsche vor:
• Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge
zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z.
B. von Schürzen) zusammenbinden,
damit die Wäsche sich nicht verhed-
dert
• darauf achten, dass die Taschen leer
sind und Metallgegenstände (Heft-
klammern, Sicherheitsnadeln usw.)
entfernen
• Wäschestücke mit zwei Stoffschichten
nach links wenden (z. B. sollte bei mit
Baumwolle gefütterten Anoraks die
Baumwollschicht außen liegen)
Trocknen Sie nur:
• Baumwolle und Leinen mit Baumwolle
(Katoen) -Programmen
• Mischgewebe mit Mischgewebe (Syn-
thetica) -Programmen
• Textilien mit dunklen Farben getrennt
von Textilien mit hellen Farben - Texti-
lien könnten sonst abfärben
• Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
den entsprechenden Programmen -
die Wäschestücke könnten sonst ein-
laufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche
als das maximale Fassungsver-
mögen von 7kg.
7.2 Einfüllen der Wäsche
1. Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2. Legen Sie die Wäsche locker ein.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerä-
tetür und Gummidichtung ein-
klemmen.
7.3 Einschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus
(Aan/Uit) -Taste ein oder aus. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, erscheinen auf
dem Display einige Anzeigen.
7.4 Standby-Automatik
Die automatische Standbyfunktion schal-
tet das Gerät automatisch in folgenden
Fällen aus, um den Energieverbrauch zu
senken:
• Wenn die Start/Pause -Taste nicht in-
nerhalb von 5 Min. betätigt wird.
• 5 Min. nach Programmende.
Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste,
um das Gerät einzuschalten.
7.5 Einstellung eines
Programms
Wählen Sie das gewünschte Programm
mit dem Programmwahlschalter aus. Die
mögliche Programmdauer erscheint im
Display.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 55

Die angegebene Trockenzeit be-
zieht sich auf eine Beladung mit
5 kg für Baumwoll- und Jeans-
programme. Für andere Pro-
gramme bezieht sich die Tro-
ckenzeit auf die empfohlene Be-
ladungsmenge. Die Trockenzeit
für Baumwoll- und Jeanspro-
gramme ist länger, wenn die Be-
ladung 5 kg übersteigt.
7.6 Sonderfunktionen
Zusammen mit dem Programm können
Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen
einstellen.
Drücken Sie die entsprechende Taste,
um die Funktion zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die
LED über der Taste auf oder das Symbol
erscheint.
7.7 Funktion Knitterschutz
(Anti-kreuk)
Verlängert die Knitterschutzphase (30
Minuten) am Ende des Trockenpro-
gramms auf 90 Minuten. Diese Funktion
schützt die Textilien vor Knitterfalten.
Während der Knitterschutzphase kann
Wäsche entnommen werden.
7.8 Funktion Signal (Zoemer)
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, er-
tönt das Signal:
• am Programmende
• zu Beginn und Ende der Knitterschutz-
phase
• bei einer Unterbrechung des Pro-
gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert.
Mit dieser Funktion können Sie den Ton
ein- oder ausschalten.
7.9 Funktion Zeitwahl
(Droogtijd)
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm .
Damit kann die Dauer des Trockenpro-
gramms von min. 10 Min. bis max. 2
Stunden (in Schritten von 10 Min.) einge-
stellt werden.
7.10 Funktion Zeitvorwahl
(Startuitstel)
Zur Verzögerung des Programm-
starts um mindestens 30 Minuten
bis höchstens 20 Stunden.
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm
und Funktionen.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
(Startuitstel) wiederholt, bis die ge-
wünschte Startzeitverzögerung im
Display angezeigt wird (z. B. ,
wenn das Programm nach einer Ver-
zögerung von 12 Stunden gestartet
werden soll.)
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause ,
um die Funktion Zeitvorwahl (Start-
uitstel) zu aktivieren. Auf dem Dis-
play wird angezeigt, wie viel Zeit
noch bis zum Programmstart ver-
bleibt.
7.11 Starten eines Programms
Zur Aktivierung eines Programms drü-
cken Sie die Taste Start/Pause . Die Kon-
trolllampe über der Taste wechselt die
Farbe und leuchtet nun rot.
7.12 Ändern eines Programms
Zum Ändern eines Programms drehen
Sie den Programmwahlschalter auf Stop
und stellen Sie dann das Programm neu
ein.
56 www.aeg.com

7.13 Funktion Kindersicherung
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden, um zu verhindern, dass Kinder
mit dem Gerät spielen. Wenn die Kin-
dersicherung eingeschaltet ist, sind alle
Tasten sowie der Programmwahlschalter
gesperrt (diese Funktion sperrt nicht die
Ein-/Aus- -Taste). Zum Einschalten der
Kindersicherung drücken Sie die Tasten
Zeitwahl (Droogtijd) und Zeitvorwahl
(Startuitstel) gleichzeitig, bis das Symbol
im Display erscheint. Zum Ausschal-
ten drücken Sie die obigen Tasten er-
neut, bis das Symbol im Display erlischt.
Die Kindersicherung kann eingeschaltet
werden:
• Bevor Sie die Taste Start/Pause drü-
cken - das Gerät kann nicht starten
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause
gedrückt haben - alle Tasten und der
Programmwahlschalter sind deakti-
viert.
7.14 Am Ende des Programms
Nach Abschluss des Trockenprogramms
blinkt das Symbol im Display. Ist die
Funktion Signal (Zoemer) eingeschaltet,
ertönt etwa eine Minute lang eine akusti-
sche Signalfolge.
So entnehmen Sie die Wäsche:
1. Halten Sie die Ein/Aus (Aan/Uit) -
Taste 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
• Filter reinigen
• Behälter leeren
(Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE-
GE.)
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Umwelttipps
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für
Wäsche, die Sie anschließend in den
Trockner geben. Im Wäschetrockner
wird die Wäsche automatisch weich.
• Das Kondenswasser kann als destillier-
tes Wasser verwendet werden, z. B.
zum Bügeln mit einem Dampfbügelei-
sen. Reinigen Sie das Kondensat zuvor
(z. B. mit einem Kaffeefilter), um even-
tuelle Rückstände oder Flusen zu ent-
fernen.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze unten
am Gerät stets frei.
• Halten Sie sich an die in der Pro-
grammtabelle aufgeführten Füllmen-
gen.
• Achten Sie darauf, dass am Installati-
onsort des Geräts eine gute Luftzirku-
lation herrscht.
• Reinigen Sie den Hauptfilter nach je-
dem Trockenprogramm.
• Reinigen Sie die Wärmetauscherfilter,
wenn die entsprechende Kontrolllam-
pe auf dem Bedienfeld leuchtet.
• Schleudern Sie die Wäsche vor dem
Trocknen gut.
8.2 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu
Ort unterscheiden. Die Wasserhärte
wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die
Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors
aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit
des Wassers kennen, können Sie den
Sensor für bessere Trockenergebnisse
einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfä-
higkeitssensors:
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 57

1. Drehen Sie den Programmwahl-
schalter auf ein verfügbares Pro-
gramm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten
Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeit-
wahl (Droogtijd) gedrückt, bis eines
dieser Symbole im Display erscheint:
– geringe Leitfähigkeit <
300 μS/cm
– mittlere Leitfähigkeit
300-600 μS/cm
– hohe Leitfähigkeit > 600
μS/cm
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause
wiederholt, bis der gewünschte
Grad eingestellt ist.
4. Drücken Sie zum Speichern der Ein-
stellung gleichzeitig die Tasten Knit-
terschutz (Anti-kreuk) und Zeitwahl
(Droogtijd) .
8.3 Kontrolllampe
„Wasserbehälter leeren“
Die Kontrolllampe ist standardmäßig
eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende des
Programms oder wenn der Wasserbehäl-
ter voll ist. Wenn Sie ein externes Ab-
pumpsystem für den Behälter benutzen,
kann die Kontrolllampe ausgeschaltet
werden.
Ein- oder Ausschalten der Kontrolllam-
pe:
1. Drehen Sie den Programmwahl-
schalter auf ein verfügbares Pro-
gramm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten
Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeit-
vorwahl (Startuitstel) gedrückt, bis
die gewünschte Einstellung ange-
zeigt wird:
– Die Kontrolllampe ist aus und das
Symbol erscheint - Die
Kontrolllampe ist dauerhaft ausge-
schaltet
– Die Kontrolllampe leuchtet und
das Symbol erscheint -
Die Kontrolllampe ist eingeschal-
tet
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Reinigen des Hauptfilters
Am Ende eines jeden Programms leuch-
tet die Kontrolllampe (Hauptfilter reini-
gen), um darauf hinzuweisen, dass der
Hauptfilter gereinigt werden muss.
Der Filter hält Flusen zurück. Die
Flusen lösen sich während des
Trockengangs von der Wäsche.
So reinigen Sie den Hauptfilter:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
58 www.aeg.com

3. Öffnen Sie den Filter.
4. Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand.
5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf
mit einer Bürste und warmem Was-
ser.
Schließen Sie den Filter.
6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter-
sockel. Hierfür können Sie einen
Staubsauger benutzen.
7. Setzen Sie den Filter in den Filterso-
ckel.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie-
mals ohne Hauptfilter oder mit
einem beschädigten oder ver-
stopften Filter.
Reinigen Sie den Hauptfilter
nach jedem Trockenprogramm.
Ein verstopfter Filter verlängert
den Trockengang und erhöht
den Energieverbrauch.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 59

9.2 Leeren des
Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach je-
dem Trockengang entleert werden.
Ist der Kondensatbehälter voll, bricht
das Programm automatisch ab und die
Kontrolllampe Kondensatbehälter leeren
leuchtet. Zur Fortsetzung des Pro-
gramms leeren Sie den Kondensatbehäl-
ter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch den Bausatz zur
externen Ableitung des Kon-
denswassers installieren (siehe
Kapitel: ZUBEHÖR).
So leeren Sie den Kondensatbehälter:
1. Ziehen Sie den Kondensatbehälter
heraus und halten Sie ihn waage-
recht.
2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung
heraus und entleeren Sie den Kon-
densatbehälter in ein Waschbecken.
3. Schieben Sie die Kunststoffverbin-
dung ein und setzen Sie den Kon-
densatbehälter ein.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondens-
wasser darf nicht getrunken oder
für die Zubereitung von Speisen
verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als des-
tilliertes Wasser verwendet wer-
den, z. B. zum Bügeln mit einem
Dampfbügeleisen. Filtern Sie das
Kondenswasser gegebenenfalls
(z. B. mit einem Kaffeefilter), um
eventuelle Rückstände oder Flu-
sen zurückzuhalten.
9.3 Reinigen der
Wärmetauscherfilter
Wenn die Anzeige (Wärmetauscherfilter
reinigen) leuchtet, müssen die Filter ge-
reinigt werden.
Das Reinigungsintervall der Filter hängt
vom Wäschetyp und der -menge ab.
Trocken Sie stets die maximale Bela-
dungsmenge, reinigen Sie die Filter
nach jedem dritten Trockengang.
So reinigen Sie die Filter:
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Schieben Sie den Entriegelungs-
knopf am unteren Rand der Einfülltür
zur Seite und öffnen Sie die Wärme-
tauschertür.
60 www.aeg.com

3. Drehen Sie die Verriegelung, um die
Wärmetauscherabdeckung zu öff-
nen.
4. Klappen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters nach unten.
5. Ziehen Sie den Hauptfilter nach
oben. Halten Sie den Wärmetau-
scherfilter fest und ziehen Sie ihn aus
dem unteren Fach heraus.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 61

6. Drücken Sie auf den Haken, um den
Filter zu öffnen.
7. Reinigen Sie den Filter mit der
feuchten Hand. Reinigen Sie den Fil-
ter bei Bedarf mit einer Bürste und
warmem Wasser.
Schließen Sie den Filter.
8. Reinigen Sie den kleinen Filter im
Sockel.
62 www.aeg.com

9. Entfernen Sie, je nach Bedarf, alle 6
Monate die Flusen aus dem Wärme-
tauscherfach. Hierfür können Sie ei-
nen Staubsauger benutzen.
10. Setzen Sie den kleinen Filter und
den Wärmetauscherfilter wieder
ein.
11. Schließen Sie die Wärmetauscher-
abdeckung.
12. Verriegeln Sie die Abdeckung, bis
sie einrastet.
13. Schließen Sie die Abdeckung des
Wärmetauscherfilters.
14. Schließen Sie die Wärmetauscher-
tür.
15. Setzen Sie den Hauptfilter wieder
ein.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrock-
ner nie mit von Flusen zugesetz-
ten Wärmetauscherfiltern. Dies
könnte zur Beschädigung des
Wäschetrockners führen. Außer-
dem erhöht sich auch der Ener-
gieverbrauch.
Verwenden Sie für die Reinigung
des Wärmetauscherfachs keine
scharfen Gegenstände.
Benutzen Sie den Trockner nie
ohne Filter.
9.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des
Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung der
Trommelinnenflächen und Wäscheab-
weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flä-
chen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Trommel.
9.5 Bedienfeld und Gehäuse
reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen
neutralen Reiniger zur Reinigung des Be-
dienfelds und Gehäuses.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuch-
tes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten
Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreini-
ger oder Reinigungsmittel, die
eine Korrosion des Geräts verur-
sachen können.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH 63

10. FEHLERSUCHE
10.1 Fehlersuche
Problem
1)
Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Der Wäschetrockner ist nicht
an die Stromversorgung ange-
schlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose. Kontrollieren
Sie die Sicherung der Hausin-
stallation.
Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür.
Die Ein/Aus -Taste wurde nicht
gedrückt. Drücken Sie die Ein/Aus -Taste.
Die Start/Pause -Taste wurde
nicht gedrückt.
Drücken Sie die Start/Pause -
Taste.
Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus.
Drücken Sie die Ein-/Aus -Tas-
te.
Nicht zufrie-
denstellen-
de Trocken-
ergebnisse.
Es wurde ein falsches Pro-
gramm eingestellt.
Wählen Sie ein geeignetes Pro-
gramm.
2)
Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
3)
Die Funktion Trocken Plus war
auf minimal gestellt.
Stellen Sie die Funktion Tro-
cken Plus auf mittel oder maxi-
mal.
Die Wärmetauscherfilter sind
verstopft.
Reinigen Sie die Wärmetau-
scherfilter.
3)
Die Beladung des Geräts ist zu
hoch.
Stellen Sie sicher, dass das ma-
ximale Fassungsvermögen
nicht überschritten wurde.
Das Lüftungsgitter ist verstopft. Reinigen Sie das Lüftungsgitter
am Boden des Geräts.
Die Innenflächen der Trommel
sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Innenflächen
der Trommel.
Die Wasserhärte ist zu hoch. Stellen Sie die entsprechende
Wasserhärte ein.
4)
.
Die Einfüll-
tür schließt
nicht.
Der Filter ist nicht eingerastet. Setzen Sie den Filter korrekt
ein.
Zwischen der Tür und der Dich-
tung ist Wäsche eingeklemmt.
Laden Sie die Wäsche richtig in
die Trommel.
64 www.aeg.com
Product specificaties
Merk: | AEG |
Categorie: | Wasdroger |
Model: | Lavatherm 65470AH1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met AEG Lavatherm 65470AH1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wasdroger AEG

10 Maart 2025

10 Maart 2025

12 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

5 December 2024
Handleiding Wasdroger
- Wasdroger Electrolux
- Wasdroger Bosch
- Wasdroger Candy
- Wasdroger Samsung
- Wasdroger Delonghi
- Wasdroger Indesit
- Wasdroger Panasonic
- Wasdroger LG
- Wasdroger AEG Electrolux
- Wasdroger Bauknecht
- Wasdroger BEKO
- Wasdroger Daewoo
- Wasdroger Etna
- Wasdroger Grundig
- Wasdroger Inventum
- Wasdroger Miele
- Wasdroger Siemens
- Wasdroger Whirlpool
- Wasdroger Zanussi
- Wasdroger Zanker
- Wasdroger Hoover
- Wasdroger Adler
- Wasdroger Akai
- Wasdroger Aliomatic
- Wasdroger Alluxe
- Wasdroger Altus
- Wasdroger Amana
- Wasdroger Amica
- Wasdroger Arcelik
- Wasdroger Ardo
- Wasdroger Ariete
- Wasdroger Ariston
- Wasdroger Asko
- Wasdroger Atlas
- Wasdroger Avanti
- Wasdroger Balay
- Wasdroger Bartscher
- Wasdroger Baumatic
- Wasdroger Beper
- Wasdroger Blaupunkt
- Wasdroger Blomberg
- Wasdroger Bluesky
- Wasdroger Bomann
- Wasdroger Brandt
- Wasdroger De Dietrich
- Wasdroger Defy
- Wasdroger Easymaxx
- Wasdroger Edy
- Wasdroger Electra
- Wasdroger Elektra Bregenz
- Wasdroger Elin
- Wasdroger Emerio
- Wasdroger Eudora
- Wasdroger Eurotech
- Wasdroger Everglades
- Wasdroger Exquisit
- Wasdroger Fagor
- Wasdroger FAURE
- Wasdroger Fisher And Paykel
- Wasdroger Friac
- Wasdroger Frigidaire
- Wasdroger Frilec
- Wasdroger G3 Ferrari
- Wasdroger Gaggenau
- Wasdroger Galanz
- Wasdroger GE
- Wasdroger Gemini
- Wasdroger General Electric
- Wasdroger Gorenje
- Wasdroger Gram
- Wasdroger Haier
- Wasdroger Hanseatic
- Wasdroger Hisense
- Wasdroger Hotpoint
- Wasdroger Hotpoint-Ariston
- Wasdroger Huebsch
- Wasdroger Hyundai
- Wasdroger Iberna
- Wasdroger Ignis
- Wasdroger Insignia
- Wasdroger Kelvinator
- Wasdroger Kenmore
- Wasdroger Klarstein
- Wasdroger Koenic
- Wasdroger Kogan
- Wasdroger Kuppersbusch
- Wasdroger Lavorwash
- Wasdroger Leifheit
- Wasdroger Logik
- Wasdroger Magic Chef
- Wasdroger Marynen
- Wasdroger Master
- Wasdroger Maytag
- Wasdroger Mesko
- Wasdroger Microstar
- Wasdroger Midea
- Wasdroger Miele Professional
- Wasdroger Mio Star
- Wasdroger Mistral
- Wasdroger Mitsubishi
- Wasdroger MPM
- Wasdroger Nabo
- Wasdroger Nedis
- Wasdroger Neff
- Wasdroger New Pol
- Wasdroger Nordland
- Wasdroger Nordmende
- Wasdroger Novamatic
- Wasdroger Pelgrim
- Wasdroger Philco
- Wasdroger PKM
- Wasdroger Prima
- Wasdroger Privileg
- Wasdroger Proline
- Wasdroger RCA
- Wasdroger Remington
- Wasdroger Rex
- Wasdroger Royal Sovereign
- Wasdroger Russell Hobbs
- Wasdroger Salora
- Wasdroger Sauber
- Wasdroger Scandomestic
- Wasdroger Schneider
- Wasdroger Sharp
- Wasdroger Sichler
- Wasdroger Smeg
- Wasdroger Stirling
- Wasdroger T4223C
- Wasdroger Taurus
- Wasdroger Technika
- Wasdroger Teka
- Wasdroger Tesla
- Wasdroger Thomas
- Wasdroger Thomson
- Wasdroger Tomado
- Wasdroger Ufesa
- Wasdroger Upo
- Wasdroger V-Zug
- Wasdroger Vestel
- Wasdroger Vestfrost
- Wasdroger Vivax
- Wasdroger Wasco
- Wasdroger Westinghouse
- Wasdroger White Knight
- Wasdroger WhiteLine
- Wasdroger WLA
- Wasdroger Zanussi-electrolux
- Wasdroger Jocel
- Wasdroger Juno
- Wasdroger OK
- Wasdroger Omega
- Wasdroger Becken
- Wasdroger Camry
- Wasdroger Clatronic
- Wasdroger Continental Edison
- Wasdroger ECG
- Wasdroger Elba
- Wasdroger Essentiel B
- Wasdroger Heinner
- Wasdroger Pitsos
- Wasdroger Profilo
- Wasdroger Sinbo
- Wasdroger Vox
- Wasdroger Kunft
- Wasdroger Ansonic
- Wasdroger Aspes
- Wasdroger AYA
- Wasdroger Bush
- Wasdroger Caple
- Wasdroger Castor
- Wasdroger CDA
- Wasdroger Constructa
- Wasdroger Corberó
- Wasdroger Crosley
- Wasdroger Cylinda
- Wasdroger Danby
- Wasdroger EAS Electric
- Wasdroger Equator
- Wasdroger Esatto
- Wasdroger Euromaid
- Wasdroger Hoover-Helkama
- Wasdroger Icecool
- Wasdroger IFB
- Wasdroger Infiniton
- Wasdroger John Lewis
- Wasdroger Kernau
- Wasdroger Kleenmaid
- Wasdroger Listo
- Wasdroger Orima
- Wasdroger Schulthess
- Wasdroger Simpson
- Wasdroger Summit
- Wasdroger Svan
- Wasdroger Trieste
- Wasdroger Zerowatt
- Wasdroger Eldom
- Wasdroger Heylo
- Wasdroger Proficare
- Wasdroger Coline
- Wasdroger Zenith
- Wasdroger Artusi
- Wasdroger Smart Brand
- Wasdroger Andis
- Wasdroger KDK
- Wasdroger Bimar
- Wasdroger Lamona
- Wasdroger Veripart
- Wasdroger Creda
- Wasdroger Mabe
- Wasdroger Otsein-Hoover
- Wasdroger SIBIR
- Wasdroger Speed Queen
- Wasdroger Arthur Martin-Electrolux
- Wasdroger Morris
- Wasdroger Rommer
- Wasdroger Sangiorgio
- Wasdroger Cecotec
- Wasdroger MO-EL
- Wasdroger Rinnai
- Wasdroger Cleanmaxx
- Wasdroger SEIKI
- Wasdroger Winia
- Wasdroger Ariston Thermo
- Wasdroger Element
- Wasdroger Noveen
- Wasdroger One Concept
- Wasdroger Ulsonix
- Wasdroger Ormond
- Wasdroger Romo
- Wasdroger LERAN
- Wasdroger Amba
- Wasdroger Vedette
- Wasdroger Sôlt
- Wasdroger Hiberg
- Wasdroger Dexter Laundry
- Wasdroger Euro Appliances
- Wasdroger TESLA Electronics
- Wasdroger Classique
- Wasdroger Wisberg
- Wasdroger Mybeo
- Wasdroger Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Wasdroger

24 Maart 2025

24 Maart 2025

24 Maart 2025

24 Maart 2025

24 Maart 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025

21 Maart 2025

29 Oktober 2024

29 Oktober 2024