Abus FG 350 E Handleiding
Abus
Deur-/raamsensor
FG 350 E
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Abus FG 350 E (3 pagina's) in de categorie Deur-/raamsensor. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 2
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 1
1
2
3
5 64
7
9
8
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 5
5
4
7
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 3
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 7
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 4
D Sabotageschalter
G Sabotage swtich
n Sabotageschakelaar
D IR-Diode
G Infrared-Diode
n Infrarooddiode
D Kontroll-LED
G Control-LED
n Controle-LED
+
-
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 6
WEEE-Reg-Nr.
DE 79663311
FG350E Secvest
Technische Ănderungen vorbehalten. FĂźr IrrtĂźmer und Druckfehler keine Haîung. ABUS Š 9/2015 | ABUS Security-Center GmbH & Co. KG | Linker Kreuthweg 5 | 86444 Aîng (Germany)
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS Š 9/2015
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS Š 9/2015
Montage- und Bedienungsanleitung fĂźr ABUS Funk-Fenstergriî FG350E
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert
I. Allgemeines und Batteriehinweise
II. EinsatzmĂśglichkeiten
III. Packungsinhalt
IV. Montagewerkzeug
V. Montage und Einlernvorgang
VI. Bedienung und Batteriewechsel
VII. Technische Daten
I. Allgemeines und Batteriehinweise
Dieses Produkt erfßllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus.com)
hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender diese Installa-
tionsanleitung beachten.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Das gilt besonders fßr die interne Antenne und
den Drehkondensator. Ebenfalls sollte ein Finger kontakt mit der Platine vermieden werden. Der zugelassene Einsat-
temperaturbereich beträgt â10°C bis +55°C bei einer maximalen Luîfeuchtigkeit von 90%.
Weder der Verfasser noch ABUS-SC kann eine Haîung fĂźr einen Verlust oder Schaden Ăźbernehmen, der mittelbar oder
unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
Sicherheitshinweise:
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Ebenfalls sollte ein Fingerkontakt mit der Platine
vermieden werden.
Vorsicht im Umgang mit dem Magneten:
⢠Gefahr des Einklemmens der Finger!
⢠Produkt von Kindern fernhalten wegen verschluckbarer Kleinteile.
⢠Insbesondere beim Verschlucken des Magneten ist unverzßglich ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen.
⢠Kredit- oder EC-Karten mit Magnetstreifen kÜnnten geschädigt werden.
⢠FĂźr Personen mit Herzschrittmacher, Deîbrillator oder sonstigen implantierten Geräten gilt: Der Magnet kann
solche Geräte negativ beeinîussen, daher insbesondere bei der Montage ausreichenden Abstand (ca. 20 cm)
zwischen Magnet und implantiertem Gerät einhalten.
Batteriehinweise:
Das Gerät wird mit Gleichspannung ßber ein Stßck 3,6V SAFT LS 14250 Lithium-Batterie versorgt, die im Lieferumfang
enthalten ist. Beim Einlegen der Batterie ist auf richtige Polarität zu achten.
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten und Brände und Verletzungen zu vermeiden, sind folgende Hinweise
zu beachten:
⢠Gemäà Batterieverordnung ist die Entsorgung von Batterien ßber den Hausmßll verboten, diese mßssen an
gekennzeichneten Sammelstellen abgegeben werden.
⢠Batterien dßrfen weder direkter Sonneneinstrahlung noch anderen Wärmequellen ausgesetzt oder an Orten mit
sehr hohen Temperaturen auîewahrt werden.
⢠Batterien gehĂśren nicht in Kinderhände und sind nicht wieder auîadbar.
⢠Batterien dßrfen nicht
⢠zerlegt, angestochen oder beschädigt werden
⢠verbrannt werden
⢠mit Wasser in Berßhrung kommen
⢠kurzgeschlossen werden
II. EinsatzmĂśglichkeit
Der Funk-Fenstergriî FG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand-Dreh-Kipp-Beschlag
die Funktionalität eines klassischen Ăînungsmelders sowie eine Detektion der Griîstellung und kann diese als
Zustandsmeldung (Fenster geĂśînet oder Fenster verriegelt) an das separate ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01 und/oder
eine Ăînung an alle ABUS Funkalarmanlagen der Secvest Range, an das IP Alarmmodul und Ăźber ein Funkerweite
rungsmodul auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon MX und LX melden.
Die Funkreichweite im Gebäudeinneren beträgt ca. 30 m und ist abhängig von der Bausubstanz des Gebäudes sowie
den sonstigen Umweltbedingungen.
III. Packungsinhalt (siehe Abb. 1)
1. Drehgriî 6. Magnethalter
2. Elektronikeinheit 7. Befestigungsschraube 2,9 x 16 mm
3. Batterie 8. Vierkantstiî, Arretierscheibe,
4. Magnethalterbefestigung Befestigungsschrauben M5 x 35 mm und M5 x 45 mm
5. Unterlage 7 mm 9. Ausgleichsringe (2 StĂźck)
IV. Montagewerkzeug
⢠Kreuzschlitz- und Flachschraubendreher
V. Montage und Einlernvorgang
V.1. Montage:
Vor der Montage des FG350E ist der vorhandene Griî in Ăînungsstellung zu bringen und zu demontieren.
⢠Elektronikeinheit mit îachem Schraubendreher aus dem Griî lĂśsen (siehe Abb. 3).
⢠Länge des Vierkantstiîes mit Arretierscheibe (8) anhand des alten Griîes einstellen (Abb. 2).
⢠Wenn die Durchmesser der BefestigungslĂścher im Fenster gleich oder grĂśĂer 12 mm sind, Ausgleichsringe (9)
auf die Nocken des Griîes stecken.
⢠FG350E in waagerechte Stellung bringen und mit 2 Schrauben M5 x 35 mm oder M5 x 45 mm montieren.
⢠Montage des Magnethalters: Magnethalterbefestigung (4) und Unterlage 7 mm (5) kÜnnen mit den aufgesetzten
Klebefolien ohne Schraube befestigt werden, wir empfehlen jedoch die Schraubmontage (vorbohren bei Kunst-
stoî nicht nĂśtig). Die Unterlage 7 mm kann bei FalzhĂśhen ab 20 mm die Funktion des Magnetkontaktes ver-
bessern (siehe Abb. 5).
⢠Position des Magnethalters: Mitte Magnethalter in HĂśhe der Unterkante des Griîsockels (siehe Abb. 5)
⢠Seitlicher Abstand zum FensterîĂźgel: max. 3 mm (siehe Abb. 5).
⢠Magnethalter (6) aufdrßcken.
V.2. Einlernvorgang:
⢠An FA 01 oder Secvest Funkalarmanlage /IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon muss die Zone festgelegt
werden, auf der FG350E eingelernt werden soll (siehe hierzu die Montageanleitung des entsprechenden Gerätes).
⢠Batterie polungsrichtig in Elektronikeinheit einlegen (Abb. 5).
⢠Sabotageschalter von Hand kurz betätigen und wieder loslassen (Abb. 5).
⢠Durch das Ăînen des Kontaktes wird der mit einem Funksignal an FA 01 oder Secvest IP-Alarmmodul / FG350E
Funkerweiterungen Terxon eingelernt (Abb. 5).
⢠An FA 01 oder Secvest Funkalarmanlage /IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon wird das erfolgreiche
Einlernen akustisch quittiert.
⢠Nach dem erfolgreichen Einlernen des FG350E an Alarmanlage / FA01 oder Secvest Funkalarmanlage / IP-Alarm
modul /Funkerweiterungen Terxon die Elektronikeinheit in den Griî lagerichtig einschieben (Abb. 6).
⢠Zum Einlernen von weiteren FG350E die entsprechenden Zonen auswählen, Vorgehensweise entsprechend
Punkt V.2.
⢠Es kann nur ein pro Zone eingelernt werden, (Ausnahme Secvest IP: Hier kÜnnen bis zu 3 bzw. 4 MelderFG350E
pro Zone eingelernt werden) jedoch kann ein FG350E sowohl an FA 01 als auch der Secvest Funkalarmanlage
sowie dem IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon eingelernt werden.
V.3. Infrarotdiode (Abb. 5) zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon Ăźber separates Funkerweiterungs
modul:
⢠Siehe Produktprogramm ABUS Security-Center.
⢠Informationen zur Installation sind in den Unterlagen zur Alarmanlage Terxon zu înden.
VI. Bedienung und Batteriewechsel
VI.1. Bedienung:
Der Funk-Fenstergriî FG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand Dreh-Kipp
Beschlag die Funktionalität eines klassischen Ăînungsmelders sowie eine Detektion der Griîstellung und kann
diese als Zustandsmeldung (Fenster geĂśînet oder Fenster verriegelt) an das separate ABUS Funk-Anzeigemodul
FA 01 und/oder eine Ăînung an die ABUS â Secvest Funkalarmanlage /IP-Alarmmodul und Ăźber ein Funk-
erweiterungsmodul auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon melden.
Dabei gilt:
Fenster parallel zum Fensterrahmen und Griî in Verschlussstellung (Fenster geschlossen) â> Zone geschlossen
(oder LED grĂźn bei FA 01). Alle davon abweichenden Szenarien â> Zone oîen (oder LED rot am FA 01).
VI.2. Batteriewechsel:
⢠Der Batteriestatus des FG350E wird mit dem Funksignal ßbertragen.
⢠Ein notwendiger Batteriewechsel wird ßber eine Meldung (Low Batt) an FA 01 oder Secvest Funkalarmanlage /IP
Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon angezeigt.
⢠Wenn der FG350E in die ABUS Secvest Funkalarmanlage /IP Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon eingelernt
ist, muss die Alarmanlage vor einem Batteriewechsel in den Errichtermodus gesetzt werden, da ansonsten durch
den betätigten Sabotagekontakt ein Alarm ausgelÜst werden wßrde (siehe Bedienungsanleitung der jeweiligen
Alarmanlage).
⢠Zum Batteriewechsel mit kleinem Schlitzschraubendreher die Verriegelung der Elektronikeinheit lÜsen (Abb. 7).
⢠Elektronikeinheit herausziehen
⢠Alte Batterie entnehmen und neue Batterie polungsrichtig einlegen (Abb. 4, Zonenbelegung bleibt erhalten).
⢠AnschlieĂend Elektronikeinheit lagerichtig wieder einschieben, wodurch der Sabotageschalter erneut betätigt
wird (Zonenbelegung bleibt erhalten, Abb. 6).
⢠Errichtermodus der jeweiligen Alarmanlage kann jetzt wieder verlassen werden.
VII. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchlorid
Batterietyp: SAFT LS 14250
(bitte ausschlieĂlich diese Batterietype verwenden,
um einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten)
Frequenz: 868,6635 MHz/AM
Batterielaufzeit: ca. 3 Jahre
Umweltklasse: II
Temperaturbereich: â10°C bis +55°C
Installation and Operating Instructions for the ABUS wireless window handle FG350E
These instructions are comprised of the following sections
I. General information and notes concerning the battery
II. Applications
III. Package contents
IV. Assembly tool
V. Installation and learning process
VI. Operation and replacing the battery
VII. Technical data
I. General information and notes concerning the battery
This product fulîls the requirements of the valid European and national directives. Proof of conformity and
the relevant and documentation are on île with the manu facturer (www.abus.com).
In order to obtain this condition and ensure safe operation, the user must observe these instructions.
No part of the product may be altered or modiîed. This applies in particular for the internal antenna and the
variable capacitor. Make certain also not to touch the circuit board with the îngers. The permitted operating
temperature range is from â10°C to +55°C, with a maximum relative humidity of 90%.
Neither the author nor ABUS-SC can assume liability for loss or damage resulting directly or indirectly from
these instructions or for which this is claimed. The contents of these instructions are subject to change
without prior notice.
Safety informations:
The product should not be changed or modiîed. Also înger contact with the board should be avoided.
Be careful when using magnets:
⢠Risk of trapping îngers!
⢠Keep product away from children due to small parts.
⢠In particular, seek immediate medical attention if magnet is swallowed.
⢠Credit or debit cards with magnetic strips may be damaged.
⢠For persons with pacemakers, deîbrillators or other implanted devices â the magnet may adversely aîect
such devices, so ensure suîcient distance (approx. 20cm) between the magnet and implanted device
during installation.
Notes concerning the battery:
The device is supplied with DC voltage from a single 3,6V SAFT LS 14250 lithium battery, included in delivery
he correct polarity must be ensured when inserting the battery.
In order to ensure a long service life and to prevent îres and injuries, the following notes must be observed:
⢠In accordance with the battery directive, the disposal of batteries in household refuse is forbidden.
Batteries must be disposed of at collection points identiîed for this purpose.
⢠Batteries may not be exposed to direct sunlight or other heat sources or stored in places with very high
temperatures.
⢠Batteries must be kept away from children and cannot be recharged.
⢠Batteries may not
⢠be taken apart, pierced or otherwise damaged
⢠be burned
⢠come into contact with water
⢠be short-circuited
II. Applications
Besides normal window operation via single-handed tilt-rotate îtting, the FG350E wireles lockable window
handle also oîers the functionality of a classic opening detector and detects the handle position.
The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate ABUS FA 01
wireless display module and/or the ABUS â Secvest alarm panel, to the IP alarm module (CASA10010) and
also via a wireless moduleextension (AZ4120 or AZ4220) to the wired ABUS Terxon MX and LX alarm systems.
The wireless range within buildings is approximately 30m, depending on the building material and other
environmental conditions.
III. Package contents (Fig. 1)
1. Rotary handle 6. 7 mm washer
2. Electronics unit 7. 2.9 x 16 mm attachment screw
3. Battery 8. Split spindle, locking disc and M5 x 35 mm
4. Magnet holder attachment and M5 x 45 mmattachment screws
5. 7 mm washer 9. Equalising rings (2 pieces)
IV. Assembly tool
⢠Phillips-head and îat-head screwdrive
V. Installation and learning process
V.1. Installation:
Before installing the FG350E, turn the existing handle to the open position and detach the handle.
⢠Remove the electronics unit from the handle using the îat-head screwdriver (Fig. 3).
⢠Adjust the length of the split spindle with locking disc (8) using the old handle (Fig. 2).
⢠If the diameter of the attachment holes in the window is 12 mm or more, place the equalising rings (9)
on the handle tappets.
⢠Bring the FG350E to the horizontal position and assemble with two M5 x 35 mm or M5 x 45 mm
attachment screws.
⢠Assembling the magnet holder: the magnet holder attachment (4) and 7 mm washer (5) can be attached
without the need for screws by applying adhesive îlm, but we recommend screw assembly
(no pre-drilling necessary with plastic). The 7 mm washer can improve magnetic contact with rabbet
heights greater than 20 mm (Fig. 5).
⢠Positioning the magnet holder: the centre of the magnet holder should be level with the lower edge of
the handle base (Fig. 5)
⢠Lateral distance from the casement: max. 3 mm (Fig. 5).
⢠Aîx magnet holder (6).
V.2. Learning process:
⢠With the FA 01 or Secvest alarm panel / IP alarm module / Terxon wireless extensions, it is necessary
to deîne the zone for the FG350E learning process (see also the installation instructions for the
relevant device).
⢠Insert the battery with the correct polarity in the electronics unit (Fig. 5).
⢠Brieîy actuate the sabotage switch manually and then release it again (Fig. 5).
⢠The opening of the contact causes the to send a wireless learning signal to the FA 01 or FG350E
Secvest alarm panel / IP alarm module / Terxon wireless extensions (Fig. 5). With the Terxon wireless
extensions, the component learning process takes place via the LED (observe the installation
instructions for the relevant wireless extension).
⢠Successful learning is acoustically accepted for the FA 01 or Secvest alarm panel / IP alarm module /
Terxon wireless extensions.
⢠Following successful learning of the to the FA 01 or Secvest alarm panel / IP alarm module /FG350E
Terxon wireless extensions, push the electronics unit into the correct position within the handle (Fig. 6).
⢠Repeat the learning process for additional FG350E devices in accordance with Section V.2., deîning the
respective zones.
⢠Only one FG350E per zone can execute the learning process (with the exception of the Secvest IP:
here up to 3 or 4 detectors per zone can execute the learning process), ho ever FG350E can execute the
learning process either to an FA 01 or to a Secvest alarm panel / IP alarm module / Terxon wireless
extensions.
V.3. Infrared diode (Fig. 5) for learning via a separate wireless extension module in the wired ABUS Terxon
alarm system:
⢠See ABUS Security-Center product line.
⢠Information about installation can be found in the documentation for the Terxon alarm system.
VI. Operation and replacement of the battery
VI.1. Operation:
Besides normal window operation via single-handed tilt-rotate îtting, the FG350E wireless lockable
window handle also oîers the functionality of a classic opening detector and detects the handle
position. The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate
ABUS FA 01 wireless display module and or an opening to the ABUS Secvest alarm panel / IP alarm
module and also via a wireless module extension to the wired ABUS Terxon alarm system.
The following points are necessary here:
Window parallel to the window frame and handle in the closed position (window closed) â> zone
closed (or LED green for FA 01). All other scenarios â> zone open (or LED red on the FA 01).
VI.2. Replacing the battery:
⢠The battery status of the FG350E is transmitted by a wireless signal.
⢠The need to replace the battery is indicated by a signal (Battery Empty) to the FA 01 or Secvest alarm panel / IP
alarm module /Terxon.
⢠When the FG350E has executed the learning process in the ABUS Secvest alarm panel / IP alarm module / Terxon
wireless extensions, before replacing the battery it is necessary to set the alarm system
to the installer mode, as the actuation of the sabotage switch would otherwise trigger an alarm
(see the operating instructions for the respective device.
⢠To replace the battery, loosen the locking mechanism for the electronics unit with a small Phillips-head
screwdriver (Fig. 7).
⢠Remove the electronics unit.
⢠Remove the old battery and insert the new battery with the correct polarity (Figure) (zone deînition
remains intact).
⢠Then push the electronics unit back into the correct position, again actuating the sabotage switch
(the zone deînition remains intact).
⢠You can now exit the installer mode of the alarm system again.
VII. Technical data
Supply voltage: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchloride
Battery type: SAFT LS 14250
(Please only use this type of battery to ensure
proper functioning of the equipment)
Frequency: 868,6635 MHz/AM
Battery lifetime: approx. 3 years
Environmental category: II
Temperature range: â10°C to +55°C
Montage- en bedieningsinstructie voor ABUS Funk-venstergreep FG350E
Deze handleiding is als volgt ingedeeld
I. Algemene informatie en informatie over de batterij
II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten
III. Inhoud van de verpakking
IV. Montagegereedschap
V. Montage en aanleerproces
VI. Het bedienen en wisselen van de batterij
VII. Technische gegevens
I. I. Algemene informatie en informatie over de batterij
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond, de vereiste verklaringen en de documentatie zijn bij de producent
(www.abus.com) in te zien.
Om deze situatie te kunnen continueren en het gebruik van het product gevaarloos te houden moet degene die dit
product gebruikt werken met deze installatiehandleiding.
Het product als geheel mag niet worden veranderd resp. worden omgebouwd. Dat geldt met name voor de interne
antenne en de draaicondensator. Ook zou vingercontact met de prin plaat moeten worden
vermeden. Het toegestane temperatuurbereik voor de inzet van de venstergreep bedraagt â10°C bis +55°C bij een
maximale luchtvochtigheid van 90%.
Noch de auteur noch ABUS-SC kan een aansprakelijkheid voor verlies of schade accepteren, die direct of indirect
veroorzaakt is op basis van deze instructie of waarvan wordt beweerd dat hij daardoor is ontstaan.
De inhoud van deze instructie kan zonder voorafgaande waarschuwing worden veranderd.
Veiligheid:
Het product als geheel mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. Ook vingercontact met de platine moet
vermeden worden.
Voorzichtig bij het gebruik van de magneet:
⢠Gevaar voor het knellen van vingers!
⢠Product buiten het bereik van kinderen houden omwille van kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden.
⢠Vooral bij het inslikken van de magneet moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden.
⢠Credit- of EC-kaarten met een magnetische strip kunnen beschadigd worden.
⢠Voor personen met een pacemaker, deîbrillator of andere geĂŻmplanteerde toestellen geldt: de magneet kan
dergelijke toestellen negatief beĂŻnvloeden. Houd daarom bij de montage voldoende afstand (ca. 20 cm) tussen de
magneet en het geĂŻmplanteerde toestel.
Informatie over de batterij:
Het product wordt gevoed d.m.v. gelijkspanning via een 3,6V SAFT LS 14250 lithiumbatterij die wordt meegeleverd.
Bij het plaatsen van de batterij moet worden gelet op de aansluiting op de juiste polen.
Om een lange levensduur mogelijk te maken en brand en verwondingen te vermijden, moet rekening worden
gehouden met de volgende informatie:
⢠Volgens de wet- en regelgeving is het verwijderen van batterijen via het huisvuil verboden, die moeten worden
afgegeven bij de bekende plaatsen van inzameling.
⢠Batterijen mogen noch aan directe zonnestralen noch aan andere warmtebronnen worden blootgesteld of worden
bewaard op plaatsen met zeer hoge temperaturen.
⢠Batterijen horen niet in handen van kinderen en kunnen niet opnieuw worden opgeladen.
⢠Batterijen mogen niet
⢠uit elkaar worden genomen, worden doorboort of anderszins worden beschadigd
⢠worden verbrand
⢠met water in aanraking komen
⢠worden kortgesloten
II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten
De draadloze venstergreep FG350E biedt - behalve de normale bediening van een venster dat met een
draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke openingsmelder
alsmede detectie van de greepstelling; die kan als toestandsmelding (venster geopend of venster vergrendeld) worden
gemeld, en wel aan de separate ABUS draadloze displaymodule FA 01 en/of een opening aan de ABUS â Secvest
alarmcentrale, aan de IP alarmmodule (CASA10010) en via een draadloze uitbreidingsmodule (AZ4120 of AZ4220) ook aan
de via kabel verbonden ABUS Terxon-alarminstallatie MX en LX.
De draadloze reikwijdte binnen in het gebouw bedraagt ca. 30 meter en is aîankelijk van de bouwconstructie van
het gebouw alsmede de overige omstandigheden ter plaatse.
III. Inhoud van de verpakking (Aî. 1)
1. Draaigreep 6. Magneethouder
2. Elektronische eenheid 7. Bevestigingsschroef 2,9 x 16 mm
3. Batterij 8. Vierkantstiî, vergrendelschijf en
4. Magneethouderbevestiging bevestigingsschroeven M5 x 35 mm en M5 45 mm
5. Basis 7 mm 9. Opzetstukken (2 stuks)
IV. Montagegereedschap
⢠Kruiskop- en platte schroevendraaier
V. Montage en aanleerproces
V.1. Montage:
Voor de montage van de FG350E moet de bestaande greep in open positie worden gebracht en worden
gedemonteerd.
⢠Elektronische eenheid met platte schroevendraaier uit de greep losmaken (zie aî. 3).
⢠Lengte van de vierkantstiî met vergrendelschijf (8) aan de hand van de oude greep instellen (aî. 2).
⢠Wanneer de doorsnede van de bevestigingsgaten in het venster gelijk aan of groter dan 12 mm zijn,
opzetstukken (9) op de nokken van de greep steken.
⢠FG350E in horizontale positie brengen en met 2 schroeven M5 x 35 mm of M56 x 45 mm monteren.
⢠Montage van de magneethouder: Magneethouderbevestiging (4) en basis 7 mm (5) kunnen met de
aangebrachte plakfolies zonder schroef worden bevestigd, wij raden echter de schroefmontage aan (voorboren
bij kunststof niet nodig). De basis 7 mm kan bij sponninghoogten vanaf 20 mm de functie van het maagneetcontact
verbeteren (zie aî. 5).
⢠Positie van de magneethouder: Midden magneethouder ter hoogte van de onderkant van de sokkel van de
greep (zie aî. 5)
⢠Afstand tot de venstervleugel aan de zijkant: max. 3 mm (zie aî. 5).
⢠Magneethouder (6) eropdrukken.
V.2. aanleerproces:
⢠Bij FA 01 of Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen moet de zone worden
vastgelegd, waarop de FG350E moet worden aangeleerd (zie daarvoor de montage´-instructie van het
desbetreîende apparaat).
⢠Batterij met de polen in de juiste positie in de elektronische eenheid leggen (Aî. 5)
⢠Sabotageschakelaar kort handmatig drukken en weer loslaten (Aî. 5)
⢠Door het openen van het contact wordt de FG350E met een draadloos signaal aan FA 01 of Secvest
alarmcentrale IP/ IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen aangeleerd (Aî. 5). Bij de draadloze
Terxonuitbreidingen moet de component via de LED worden aangeleerd (Kijk daarvoor in de montage-
instructie van de desbetreîende draadloze uitbreiding).
⢠Aan FA 01 of Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen wordt het feit dat het
aanleren is gelukt akoestisch gemeld.
⢠Na het signaal van het aan FA 01of Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule / draadloze FG350E
Terxonuitbreidingen dat het aanleren is gelukt de elektronische eenheid in de juiste positie in de
greep schuiven (Aî. 6).
⢠Voor het aanleren van andere de desbetreîende zones kiezen, Ga te werk volgens punt V.2.FG350E
⢠Er kan maar ÊÊn FG350E per zone worden aangeleerd (met uitzondering van Secvest IP:
hier kunnen tot 3, resp. 4 melders per zone worden aangeleerd) maar een FG350E kan zowel aan FA 01 als ook
aan Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule / draadloze uitbreidingen van Terxon worden aangeleerd.
V.3. Infrarooddiode (Aî.5) voor het aanleren in de door kabel verbonden ABUS Terxonalarminstallatie via separate
draadloze uitbreidingsmodule:
⢠Zie productprogramma ABUS Security-Center.
⢠Informatie over de installatie is te vinden in de documentatie m.b.t. de Terxon alarminstallatie.
VI. Het bedienen en het wisselen van de batterij
VI.1. Bediening:
De draadloze venstergreep FG350E biedt â behalve de normale bediening van een venster dat met een
draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke
openingsmelder alsmede detectie van de greepstelling en kan die als toestandsmelding (venster geopend
of venster vergrendeld) melden aan de separate ABUS draadloze displaymdule FA 01 en of een opening aan
de ABUS â alarminstallatie Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule en via een draadloze
uitbreidingsmodule ook aan de via een kabel verbonden ABUS alarminstal latie van Terxon.
Daarbij geldt:
Venster parallel tot de vensteromlijsting en greep in vergrendelstelling (venster gesloten) â> zone
gesloten (of LED groen bij FA 01). Alle daarvan afwijkende scenarioâs â> zone open (of LED rood op FA 01).
VI.2. batterij verwisselen:
⢠De batterijstatus van het FG350E wordt met het draadloze signaal overgedragen.
⢠De noodzaak om de batterij te wisselen wordt aangegeven via een melding (lege batterij) aan FA 01 of
Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule /Terxon.
⢠Als de in de ABUS alarminstallatie Secvest alarmcentrale / IP-alarmmodule / draadlozeFG350E
Terxon-uitbreidingen is aangeleerd moet de alarminstallatie voor het wisselen van de batterij in de
instellingsmodus worden gebracht, omdat er anders alarm zou kunnen worden geslagen door het
gebruikte sabotagecontact (zie daarvoor de bedieningsinstructie van de desbetreîende alarminstallatie).
⢠Voor het wisselen van de batterij met een kleine kruiskopschroevendraaier de vergrendeling van de
elektronische eenheid losdraaien (Aî. 7)
⢠De elektronische eenheid er uit trekken.
⢠Oude batterij verwijderen en de nieuwe batterij zo plaatsen dat hij aansluit op de juistepolen
(aîeelding) (zone-indeling blijî bestaan).
⢠Vervolgens de elektronische eenheid er weer in de juiste positie schuiven, waardoor de
sabotageschakelaar opnieuw wordt ingedrukt (zone-indeling blijî bestaan).
⢠De instellingsmodus van de desbetreîende alarminstallatie kan nu weer worden verlaten.
VII. Technische gegevens
Spanningsverzorging: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchloride
Type batterij: SAFT LS14250
(Gebruik alleen dit type batterij de goede
werking van de apparatuur te waarborgen
Frequentie: 868,6635 MHz/AM
Levensduur batterij: ca. 3 jaar
Milieuklasse: II
Temperatuurbereik: â10 tot +55°C
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 2
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 1
1
2
3
5 64
7
9
8
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 5
5
4
7
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 4
D Sabotageschalter
G Sabotage swtich
n Sabotageschakelaar
D IR-Diode
G Infrared-Diode
n Infrarooddiode
D Kontroll-LED
G Control-LED
n Controle-LED
+
-
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 6
WEEE-Reg-Nr.
DE 79663311
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 3
Abb./îg./schĂŠma/aî. /ill. 7
Nous nous rĂŠservons le droit de toutes modiîcations techniques. Nous nâassumons aucune responsabilitĂŠ pour des erreurs ou dĂŠfauts dâimpression ĂŠventuels. ABUS Š 9/2015
I Ci si riservano modiîche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilitĂ . ABUS Š 9/2015
FR
IT
FG350E Secvest
Notice dâinstallation et dâutilisation pour poignĂŠe de fenĂŞtre tĂŠlĂŠcommandĂŠe ABUS FG350E
La prÊsente notice possède les parties suivantes :
I. GĂŠnĂŠralitĂŠs et indications concernant la pile
II. Utilisations possibles
III. Contenu de lâemballage
IV. Outil pour le montage
V. Montage et apprentissage
VI. Fonctionnement et remplacement de la pile
VII. CaractĂŠristiques techniques
I. GĂŠnĂŠral et indications de batterie :
Ce produit est conforme aux exigences relatives aux directives europĂŠennes et nationales en vigueur.
La conformitĂŠ a ĂŠtĂŠ prouvĂŠe, les dĂŠclarations et documents qui lâattestent sont conservĂŠs chez le fabricant
(www.abus.com).
Aîn de garantir cette conformitĂŠ ainsi quâune utilisation en toute sĂŠcuritĂŠ, lâutilisateur doit respecter la prĂŠsente
notice dâinstallation.
Le produit dans son ensemble ne peut ĂŞtre modiîĂŠ ou transformĂŠ. Cela vaut particulièrement pour lâantenne interne
et le condensateur variable. De la même façon, tout contact avec la platine est à Êviter. La plage de tempÊrature
ambiante admissible sâĂŠtend de â10°C Ă +55°C pour un degrĂŠ dâhygromĂŠtrie maximal de 90%.
Lâauteur et ABUS-SC ne peuvent ĂŞtre tenus pour responsable dâune dĂŠgradation ou dâune dĂŠtĂŠrioration directement
ou indirectement liĂŠe Ă cette notice, ou qui aurait ĂŠtĂŠ causĂŠe par celle-ci. Le contenu de cette notice peut ĂŞtre
modiîĂŠ Ă tout moment, sans publication prĂŠalable.
SĂŠcuritĂŠ :
Lâensemble du produit ne doit pas ĂŞtre modiîĂŠ ou transformĂŠ.
Les doigts ne doivent pas non plus entrer en contact avec la platine.
Attention lors du maniement de lâaimant :
⢠risque dâĂŠcrasement des mains !
⢠Garder le produit hors de la portÊe des enfants. Des petites pièces peuvent être avalÊes.
⢠En particulier en cas dâingestion de lâaimant, consulter immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
⢠Les cartes de crÊdit ou de paiement à bande magnÊtique peuvent être endommagÊes.
⢠Pour les personnes portant un stimulateur cardiaque, un dĂŠîbrillateur ou dâautres appareils implantĂŠs, il faut :
Veiller Ă conserver un espace suîsant (env. 20 cm) entre lâaimant et lâappareil implantĂŠ, en particulier lors du
montage, puisque lâaimant peut avoir une inîuence nĂŠgative sur de tels appareils.
Indications concernant la pile :
Le dispositif est alimentĂŠ en courant continu grâce Ă une pile lithium 3,6V SAFT LS 14250, livrĂŠe dâorigine.
Lors de lâinstallation de la pile, il convient de respecter la polaritĂŠ. Aîn de garantir une longue durĂŠe dâutilisation et
aîn dâĂŠviter les incendies et blessures, les indications suivantes doivent ĂŞtre respectĂŠes :
⢠ConformÊment à la rÊglementation concernant les piles, il est interdit de jeter les piles avec les ordures mÊnagères.
Les piles doivent ĂŞtre remises Ă des points de collecte signalĂŠs en tant que tel.
⢠Les piles ne doivent pas ĂŞtre exposĂŠes Ă la lumière directe du soleil ou Ă dâautres sources de chaleur et ne doivent
pas être stockÊes dans un endroit oÚ la tempÊrature est très ÊlevÊe.
⢠Les piles sont à tenir hors de portÊe des enfants et ne sont pas rechargeables.
⢠Les piles ne doivent en aucun cas être
⢠dÊmontÊes, percÊes ou endommagÊes
⢠brÝlÊes
⢠en contact avec de lâeau
⢠court-circuiter
II. Utilisations possibles
La poignĂŠe de fenĂŞtre tĂŠlĂŠcommandĂŠe , en plus du fonctionnement normal dâune fenĂŞtre ĂŠquipĂŠe deFG350E
ferrures permettant de faire pivoter ou de basculer la fenĂŞtre Ă une main, oîre une fonction classique de dĂŠtecteur
dâouverture ainsi que de dĂŠtection de la position de la poignĂŠe qui peut transmettre un signal de position (fenĂŞtre
ouverte ou fenĂŞtre verrouillĂŠe) au module de visualisation sans îl ABUS FA 01 (non fourni) et / ou une ouverture Ă la
centrale dâalarme sans îl ABUS â Secvest, au module dâalarme IP (CASA10010) mais ĂŠgalement au système dâalarme
avec îl ABUS Terxon MX et LX grâce Ă un module de prolongement sans îl (AZ4120 ou AZ4220).
La portĂŠe du dispositif en intĂŠrieur est de 30 m environ, indĂŠpendamment du type de construction ou dâautres
conditions liĂŠes Ă lâenvironnement du dispositif.
III. Contenu de lâemballage (Ill. 1)
1. PoignĂŠe 6. Support magnĂŠtique
2. UnitĂŠ ĂŠlectronique 7. Vis de îxation 2,9 x 16 mm
3. Batterie 8. Tige carrĂŠe, rondelle de blocage et vis de îxation
4. Fixation support magnĂŠtique M5 x 35 mm et M5 45 mm
5. Support 7 mm 9. Rondelles de compensation (2 pièces)
IV. Outil pour le montage
⢠Tournevis à lame plate et cruciforme
V. Montage et apprentissage
V.1. Montage :
Avant de commencer le montage du système FG350E, merci de placer la poignÊe en position ouverte et de la
dĂŠmonter.
⢠DĂŠfaire l'unitĂŠ ĂŠlectronique de la poignĂŠe Ă l'aide d'un tournevis plat (voir îgure 3).
⢠DĂŠînir la longueur de la tige carrĂŠe avec rondelle de blocage (8) Ă l'aide de l'ancienne poignĂŠe (îgure 2).
⢠Lorsque les diamètres des trous de îxation de la fenĂŞtre sont ĂŠgaux ou supĂŠrieurs Ă 12 mm, placer les rondelles
de compensation (9) sur les ergots de la poignĂŠe.
⢠Positionner le système FG350E en position horizontale et le îxer avec 2 vis M5 x 35 mm ou M5 x 45 mm.
⢠Montage du support magnĂŠtique : La îxation du support magnĂŠtique (4) et le support de 7 mm (5) peuvent ĂŞtre
îxĂŠs sans vis Ă l'aide des îlms adhĂŠsifs, nous conseillons toutefois d'utiliser des vis (inutile de percer
prĂŠalablement le plastique). Le support de 7 mm peut amĂŠliorer les fonctionnalitĂŠs du contact magnĂŠtique
lorsque la hauteur de la feuillure est d'au moins 20 mm (voir îgure 5).
⢠Position du support magnÊtique : Milieu du support magnÊtique à la hauteur du support du socle de la poignÊe
(voir îgure 5)
⢠Distance latĂŠrale par rapport au battant : max. 3 mm (voir îgure 5).
⢠Appliquer le support magnÊtique (6) .
V.2. Calibrage :
⢠La zone sur laquelle la poignĂŠe FG350E doit ĂŞtre calibrĂŠe est Ă dĂŠînir sur le FA 01 ou la Secvest / le module
dâalarme IP / le module de prolongement sans îl Terxon (voir Ă ce propos la notice dâinstallation de lâappareil
correspondant)
⢠La pile doit être placÊe dans le boÎtier Êlectronique en respectant la polaritÊ (Ill. 5).
⢠Brièvement appuyer sur lâinterrupteur anti-sabotage et le relâcher (Ill. 5).
⢠Lâouverture du contact dĂŠclenche le calibrage de la poignĂŠe en transmettant un signal radio au FA 01FG350E
ou la Secvest au module dâalarme IP / au module de prolongement sans îl Terxon (Ill. 5).
Dans le cas du module de prolongement sans îl Terxon, les composants doivent ĂŞtre calibrĂŠs par le biais de la
LED (veuillez respecter Ă cet eîet la notice dâinstallation du module de prolongement sans îl correspondant).
⢠Sur le FA 01 ou la Secvest / le module dâalarme IP / le module de prolongement sans îl Terxon,
un signal sonore indique la în du processus de calibrage.
⢠Après la în du calibrage de la FG350E sur le FA 01 ou la Secvest / le module dâalarme IP / le module de
prolongement sans îl Terxon, insĂŠrer le boĂŽtier ĂŠlectronique dans le logement prĂŠvu Ă cet eîet sur
la poignĂŠe (Ill. 6).
⢠Pour calibrer dâautres FG350E, choisir les zones correspondantes, en suivant la dĂŠmarche dĂŠveloppĂŠe dans le
point V.2.
⢠Une seule par zone peut ĂŞtre calibrĂŠe (sauf pour la Secvest IP : dans ce cas, jusquâĂ 3 voire 4 dĂŠtecteursFG350E
peuvent ĂŞtre calibrĂŠs sur une mĂŞme zone), il est toutefois possible de calibrer une Ă la fois sur le FA 01FG350E
et la Secvest / le module dâalarme IP / le module de prolongement sans îl Terxon
V.3. Diode infrarouge (Ill.5) pour calibrage sur système dâalarme avec îl ABUS Terxon grâce Ă un module de
prolongement sans îl sĂŠparĂŠ :
⢠Voir la gamme de produits ABUS Security-Center.
⢠Les indications relatives Ă lâinstallation se trouvent dans la documentation fournie avec le système dâalarme
Terxon.
VI. Fonctionnement et remplacement de la pile
VI.1. Fonctionnement :
La poignĂŠe de fenĂŞtre tĂŠlĂŠcommandĂŠe FG350E, en plus du fonctionnement normal dâune fenĂŞtre ĂŠquipĂŠe de
ferrures permettant de faire pivoter ou de basculer la fenĂŞtre Ă une main, oîre une fonction classique de
dĂŠtecteur dâouverture ainsi que de dĂŠtection de la position de la poignĂŠe qui peut transmettre un signal de
position (fenĂŞtre ouverte ou fenĂŞtre verrouillĂŠe) au module de visualisation sans îl ABUS FA 01 (non fourni) et
ou une ouverture Ă la centrale dâalarme sans îl ABUS â Secvest / au module dâalarme IP ainsi
quâau système dâalarme avec îl ABUS Terxon grâce Ă un module de prolongement sans îl.
Principe :
FenĂŞtre parallèle au cadre de fenĂŞtre et poignĂŠe en position fermĂŠe (fenĂŞtre fermĂŠe) â> zone ermĂŠe (ou LED
verte sur FA 01). Toute autre cas de îgure â> zone ouverte (ou LED rouge sur FA 01).
VI.2. Remplacement de la pile :
⢠Le statut de la pile de la FG350E est transmis par signal radio.
⢠La nÊcessitÊ de remplacer la pile est indiquÊe grâce à un signal (pile vide) visible sur le FA 01 ou la Secvest /
le module dâalarme IP / Terxon.
⢠Lorsque la FG350E est calibrĂŠe sur le système dâalarme ABUS Secvest / le module dâalarme IP /
le module de prolongement sans îl Terxon, le système dâalarme doit ĂŞtre rĂŠglĂŠ sur le mode installation avant de
remplacer la batterie, car sinon une alarme pourrait se dĂŠclencher en actionnant lâinterrupteur anti-sabotage
(voir Ă ce propos la notice dâutilisation de chaque système dâalarme).
⢠Pour remplacer la pile, dÊbloquer le système de verrouillage du boÎtier Êlectronique avec un petit tournevis plat
(Ill. 7).
⢠Retirer le boÎtier Êlectronique.
⢠Retirer la pile usagÊe et placer la nouvelle pile en respectant la polaritÊ (photo) (la protection de la zone est
conservĂŠe).
⢠InsĂŠrer ensuite Ă nouveau le boĂŽtier ĂŠlectronique dans le logement prĂŠvu Ă cet eîet, ce qui a pour eîet
dâactionner Ă nouveau lâinterrupteur anti-sabotage (la protection de la zone est conservĂŠe).
⢠Le mode installation peut maintenant ĂŞtre dĂŠsactivĂŠ sur chaque système dâalarme.
VII. CaractĂŠristiques techniques
Alimentation ĂŠlectrique : 1 x 3,6V lithium- chlorure de thionyle
Type de pile : SAFT LS14250
(S'il vous plaĂŽt utiliser uniquement ce type
de batterie pour assurer le bon fonctionnement de l'ĂŠquipement)
FrĂŠquence : 868,6635 MHz/AM
DurĂŠe de vie pile : environ 3 ans
Classe environnementale : II
Plage de tempĂŠrature : â10 Ă +55°C
Istruzioni per lâuso e il montaggio di Maniglie radioguidate per finestre ABUS FG350E
Queste istruzioni sono cosĂŹ suddivise:
I. Notizie generali e indicazioni per la batteria
II. PossibilitĂ di impiego
III. Contenuto della confezione
IV. Utensile per montaggio
V. Montaggio e procedura di impostazione
VI. Utilizzo e sostituzione batterie
VII. Dati tecnici
I. Notizie generali e indicazioni per la batteria
Questo prodotto è conforme alle direttive vigenti europee e nazionali.
La conformità è comprovata e la documentazione e le relative dichiarazioni sono disponibili presso il produttore
(www.abus.com).
Per mantenere questo stato e garantire un funzionamento sicuro, lâutente deve rispettare le presenti istruzioni di
installazione.
Il prodotto non deve essere modiîcato e trasformato. Questo vale soprattutto per lâantenna interna e il condensatore
variabile. Inoltre evitare che le dita entrino in contatto con la scheda. La temperatura di utilizzo deve essere compresa
tra â10°C e +55°C a umiditĂ massima del 90%.
NĂŠ il produttore nĂŠ ABUS-SC si assume la responsabilitĂ per perdite o danni derivanti direttamente o indirettamente
da queste istruzioni o che si presuppone siano da queste causati. Il contenuto di queste istruzioni può essere
modiîcato senza previa comunicazione.
Sicurezza:
Lâintero prodotto non può essere modiîcato o convertito.
Inoltre è necessario evitare un contatto delle dita con la scheda.
Attenzione quando si lavora con i magneti:
⢠Pericolo di incastro delle dita!
⢠Tenere il prodotto lontano dai bambini perchÊ contiene minuteria ingeribile.
⢠In particolare, in caso di ingestione del magnete, rivolgersi immediatamente a un medico.
⢠Pericolo di danneggiamento della banda magnetica di carte di credito o bancomat.
⢠Avvertenza per le persone con pacemaker, deîbrillatore o altri dispositivi elettrici impiantati: il magnete può
causare il malfunzionamento di tali dispositivi, perciò è opportuno tenere il magnete a debita distanza (ca. 20 cm)
dal dispositivo durante le operazioni di montaggio.
Indicazioni per la batteria:
Il dispositivo è alimentato da tensione continua con 1 batteria al litio 3,6V SAFT LS 14250 in dotazione. Nellâinserire la
batteria fare attenzione alla corretta polaritĂ . Per garantire una lunga durata ed evitare incendi e lesioni, seguire le
seguenti indicazioni:
⢠In base alle prescrizioni delle batterie è vietato smaltire le stesse con i riîuti domestici e quindi devono essere
portate in appositi punti di raccolta segnalati.
⢠Le batterie non devono essere esposte alla luce diretta del sole ad altre fonti di calore o conservate in luoghi ad alte
temperature.
⢠Tenere lontano le batterie dalla portata dei bambini. Le batterie non sono ricaricabili
⢠Le batterie non devono essere
⢠Smontate, bucate o danneggiate
⢠incendiate
⢠messe a contatto con lâacqua
⢠messe in cortocircuito
II. PossibilitĂ di impiego
La maniglia motorizzata per înestre FG350E, oltre allâutilizzo normale di una înestra con guarnizioni metalliche
girevoli a bilico, oîre anche la funzionalitĂ di un rilevatore di apertura classico e rilevamento della posizione
dellâimpugnatura che viene riconosciuto come rilevatore aggiuntivo (înestra aperta o bloccata) dal modulo di
indicazione separato Abus FA 01 e/o da unâapertura sullâ ABUS â Secvest, dal modulo di allarme IP (CASA10010) e
tramite i moduli di espansione radio (AZ4120 o AZ4220) anche dagli impianti di allarme installati ABUS Terxon MX e LX.
La portata del segnale radio negli ediîci è di circa 30 m e dipende dal tipo di costruzione
dellâediîcio e da particolari condizioni ambientali.
III. Contenuto della confezione (vedi fig.1)
1. Manopola girevole 6. Portamagnete
2. Dispositivo elettronico 7. Vite di îssaggio 2,9 x 16 mm
3. Batteria 8. Chiave a testa quadra, rondella e viti
4. Fissaggio portamagnete di îssaggio M5 x 35 mm e M5 x 45 mm
5. Sostegno 7 mm 9. Anelli di bilanciamento (2 pezzi)
IV. Utensile per montaggio
⢠Cacciavite a taglio e a stella
V. Montaggio e procedura di aîiancamento
V.1. Montaggio:
Prima del montaggio di collocare la manopola presente in posizione di apertura FG350E e smontare.
⢠Con il cacciavite piatto, staccare il dispositivo elettronico dalla manopola (vedi Fig. 3).
⢠Usando la vecchia manopola, regolare la lunghezza della chiave a testa quadra con la rondella di blocco (8) (Fig. 2).
⢠Se i diametri dei fori di îssaggio nella înestra sono uguali o piĂš grandi di 12 mm, inserire l'anello di
compensazione (9) sulla camma della manopola.
⢠Portare FG350E in posizione orizzontale e montare con 2 viti M5 x 35 mm o M5 x 45 mm.
⢠Montaggio del portamagnete: Il îssaggio del portamagnete (4) e il sostegno da 7 mm (5) possono essere îssati
con pellicola adesiva senza usare viti, tuttavia si consiglia comunque di ricorrere al montaggio a vite (non serve
preforare la plastica). Il supporto da 7 mm può migliorare il contatto magnetico per altezze di incassatura a
partire da 20 mm (vedere îg. 5).
⢠Posizione del portamagnete: Posizionare il centro del portamagnete alla altezza dello spigolo inferiore della
manopola (vedere îg. 5)
⢠Distanza laterale dal battente della înestra: max. 3 mm (vedi îg. 5).
⢠Premere su portamagnete (6).
V.2. Procedura di impostazione
⢠Su FA 01 o Secvest IP-modulo allarme / ampliamenti radio Terxon la zona in cui impostare il
FG350E deve essere îssa (vedere le istruzioni di montaggio del dispositivo corrispondente).
⢠Inserire le batterie nellâunitĂ elettrica considerando la giusta polaritĂ (Ill. 5)
⢠Azionare brevemente a mano lâinterruttore antimanomissione e rilasciarlo (Ill.5)
⢠Tramite lâapertura dei contatti il FG350E viene impostato con un segnale radio al FA 01 o Secvest IP-modulo
allarme / ampliamento radio Terxon (Ill. 5). In caso di ampliamento radio Terxon i componenti
devono essere impostati tramite il LED (fare attenzione alle istruzioni di montaggio dellâampliamento radio
corrispondente)
⢠AlFA 01 o Secvest IP-modulo allarme / ampliamento radio; lâavvenuta impostazione viene indicata da un
segnale acustico.
⢠Dopo lâavvenuta impostazione del FG350E al FA 01 o Secvest IP-modulo allarme / ampliamenti
radio Terxon inserire lâunitĂ elettrica in posizione corretta nella maniglia (Ill.6)
⢠Per impostare altri FG350E selezionare le zone corrispondenti, Procedura in base a V.2.
⢠Si può impostare un solo FG350E per zona, (Eccezione Secvest IP: qui si possono impostare 3 o 4 rilevatori per
zona) e un FG350E può essere impostato a FA 01 oppure al Secvest IP-modulo allarme/
ampliamento radio Terxon
V.3. Diodo a infrarossi (Ill.5) per impostazione in impianti di allarme installati ABUS Terxon attraverso un modulo di
ampliamento radio separato.
⢠Vedere programma prodotto ABUS Security-Center.
⢠Le informazioni sullâinstallazione si possono trovare nella documentazione relativa allâimpianto di allarme
Terxon.
VI. Utilizzo e sostituzione batterie
VI.1. Utilizzo:
La maniglia radioguidata per înestre , oltre allâutilizzo normale di una înestra con guarnizioniFG350E
metalliche girevoli a bilico, oîre anche la funzionalitĂ di un rilevatore di aperturam classico e rilevamento della
posizione dellâimpugnatura che viene riconosciuto come rilevatore aggiuntivo (înestra aperta o bloccata) dal
modulo di indicazione separato Abus FA 01 e/o da unâapertura sullâ ABUS â impianto di allarme Secvest IP
modulo allarme e tramite i moduli di espansione radio anche dagli impianti di allarme installati
ABUS Terxon.
Pertanto:
Finestra parallela al telaio e maniglia in posizione di chiusura (înestra chiusa) â> zona chiusa (o LED verde per
FA 01). Tutti gli scenari che si discostano da questo â> zona aperta (o LED rosso per FA 01).
VI.2. Sostituzione batterie:
⢠Lo stato delle batterie del FG350E viene trasmesso dal segnale radio.
⢠Quando è necessario sostituire le batterie appare un messaggio (batteria scarica) su FA 01 o Secvest IP-modulo
allarme /Terxon
⢠Quando il è impostato nellâimpianto di allarme ABUS Secvest / IP modulo allarme/ ampliamento radio FG350E
Terxon, lâimpianto di allarme deve essere impostato in modalitĂ installatore altrimenti toccando il contatto
antimanomissione potrebbe scattare lâallarme (vedere istruzioni per lâuso degli impianti di allarme).
⢠Per sostituire le batterie allentare i raccordi dellâunitĂ elettrica con un cacciavite a croce (Ill.7)
⢠Rimuovere lâunitĂ elettrica.
⢠Rimuovere le vecchie batterie e inserirne di nuove nella giusta polaritĂ (îgura) (la zona rimane la stessa).
⢠Inîne reinserire alla posizione corretta lâunitĂ elettrica e azionare nuovamente lâinterruttore antimanomissione
(la zona viene mantenuta).
⢠Si può ora abbandonare la modalitĂ installatore dellâimpianto di allarme.
VII. Dati tecnici
Alimentazione: 1 x 3,6V litio- clorure de tionile
Tipo batteria: SAFT LS14250
(Si prega di utilizzare solo questo tipo
di batteria per garantire il corretto funzionamento delle apparecchiature)
Frequenza: 868,6635 MHz/AM
Durata batteria: ca. 3 anni
Classe ambientale: II
Temperatura: â10 a +55°C
390346 | 09/215
Product specificaties
Merk: | Abus |
Categorie: | Deur-/raamsensor |
Model: | FG 350 E |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 550 g |
Breedte: | 33 mm |
Diepte: | 53 mm |
Hoogte: | 168 mm |
Connectiviteitstechnologie: | Draadloos |
Accu/Batterij voltage: | 3.6 V |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Certificering: | VdS |
Levensduur van de batterij: | 36 maand(en) |
Inclusief batterij: | Ja |
Frequentie: | 868.6625 MHz |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -10 - 55 °C |
Batterijtechnologie: | Lithium |
Type batterij: | LS14250 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Abus FG 350 E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Deur-/raamsensor Abus
26 Mei 2023
24 Mei 2023
28 April 2023
17 Maart 2023
12 Maart 2023
26 Januari 2023
10 November 2022
9 Oktober 2022
Handleiding Deur-/raamsensor
- Deur-/raamsensor Bosch
- Deur-/raamsensor Axis
- Deur-/raamsensor Ezviz
- Deur-/raamsensor Hama
- Deur-/raamsensor Hikvision
- Deur-/raamsensor Interlogix
- Deur-/raamsensor KlikaanKlikuit
- Deur-/raamsensor Konig
- Deur-/raamsensor Marmitek
- Deur-/raamsensor Nedis
- Deur-/raamsensor Satel
- Deur-/raamsensor Smartwares
- Deur-/raamsensor Somfy
- Deur-/raamsensor Vivanco
- Deur-/raamsensor X4-Tech
- Deur-/raamsensor Xavax
- Deur-/raamsensor Olympia
- Deur-/raamsensor Optex
- Deur-/raamsensor Caliber
- Deur-/raamsensor Schwaiger
- Deur-/raamsensor Steren
- Deur-/raamsensor EMOS
- Deur-/raamsensor Avidsen
- Deur-/raamsensor Techly
- Deur-/raamsensor DSC
- Deur-/raamsensor Nexa
- Deur-/raamsensor Fibaro
- Deur-/raamsensor Kidde
- Deur-/raamsensor Chamberlain
- Deur-/raamsensor Energenie
- Deur-/raamsensor Speed-Link
- Deur-/raamsensor Homematic IP
- Deur-/raamsensor ORNO
- Deur-/raamsensor Kanlux
- Deur-/raamsensor Inovonics
- Deur-/raamsensor Tellur
- Deur-/raamsensor Sonoff
- Deur-/raamsensor Gewiss
- Deur-/raamsensor Setti+
Nieuwste handleidingen voor Deur-/raamsensor
15 November 2024
6 Oktober 2024
13 September 2024
12 September 2024
22 Augustus 2024
22 Augustus 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
15 Juli 2024
9 Juli 2024