Tigex 350702 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tigex 350702 (17 pagina's) in de categorie Flessensterilisator. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/17
350 700 / 350 705
Stérilisateur vapeur micro-ondes
Microwave steam steriliser
Esterilizador vapor microondas
Esterilizador vapor micro-ondas
Magnetron stoomsterilisator
Sterilizzatore a vapore per microonde
Mikrowellen-Dampf-Sterilisator
ĐĄŃ‚Đ”Ń€ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń‚ĐŸŃ€ ĐżĐ°Ń€ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐžĐșŃ€ĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸĐČых пДчДĐč
Sterilizator cu aburi i micro-undeƞ
Mikro-valni sterilizator s parom
ParnĂ­ mikrovlnn sterilizĂĄtorĂœ
Mikrofalowy sterylizator parowy
MikrohullĂĄmĂș g z sterilizĂĄtorƑ
Mikrodalga buhar sterilizatörĂŒ
Notice d’utilisation
Instrucciones de uso
InstruçÔes de uso
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uzo
Gebrauchsanleitung
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Instruc iuni de utilizareĆŁ
Instrukcja u ytkowania
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
Kullanım talimatı
Upute za uporabu
NĂĄvod k pou itĂ­ĆŸ
ÏĄÎÎȘΚΘγÏč΍ ΕΎπώϠόΗ
ϱέΎΚΑ ÏąË·Ï˜ÏŒÏŁ Ï­ÎźÏœÏŁ-ÎȘϧϭ΃
MODE D’UTILISATION
Avant de placer les produits dans l’appareil pour la stĂ©rilisation, il est impor-
tant que l’ensemble des biberons, tĂ©tines et accessoires soient vides et
qu’ils soient lavĂ©s et abondamment rincĂ©s Ă  l’eau froide
1. Lavez et rincez soigneusement biberons et accessoires.
2. Une fois les biberons lavés, vous pouvez les placer sur le porte-biberon
qui sert aussi d’égouttoir.
3. Retirez le couvercle du stérilisateur : faites pivoter le couvercle sur la
gauche tout en maintenant fixe la cuve.
4. Retirez le porte-biberon.
5. Versez 200 ml d’eau au fond de la cuve Ă  l’aide d’un biberon graduĂ©.
6. - Pour stériliser 4 biberons, 2 possibilités :
a. Remettez le porte-biberon en position Mettez 4 biberons, goulots en
bas, dans les 4 encoches (ou « cheminées ») du panier prévues à cet
effet.
b. S’ils ne tiennent pas, mettez 2 biberons dans les cheminĂ©es face Ă  face
et les autres biberons couchĂ©s dans l’espace restant
Ensuite, mettez les accessoires dans les espaces restants. Nous vous
conseillons de monter les tétines sur les bagues à vis pendant la stérilisation
afin d’éviter toute contamination de la tĂ©tine avec les doigts par la suite.
- Pour stériliser 5 biberons, enlevez le por te-biberon et mettez 5 biberons
allongés dans la cuve une fois le porte biberon enlevé. Ensuite mettez les
accessoires dans les espaces restant.
7. Fermez le stérilisateur avec le couvercle. Pour cela, emboßtez les parties
supérieure et inférieure de chaque poignée latérale et faites glisser sur la
droite dans les encoches prévues à cet effet pour un verrouillage total (figu-
re 2).
8. Placez le stérilisateur dans le four micro-ondes
9. Faites chauffer Ă  pleine puissance (1300 W maxi) suivant le tableau ci-des-
sous. Ne prolongez pas la stérilisation au-delà de 7 minutes.
10. IMPORTANT : Attendez 2 minutes avant de sortir le stérilisateur du four
micro-ondes pour éviter tout risque de brûlure. Pour plus de sécurité, il est
prĂ©fĂ©rable de dĂ©placer l’appareil en tenant la cuve avec les deux mains et en
évitant de le transporter en le tenant simplement avec la fleur située sur le
dessus du couvercle.
11. Lavez le stĂ©rilisateur avec de l’eau savonneuse entre chaque utilisation
pour éviter les dépÎts de calcaire. Le stérilisateur peut passer au lave-vais-
selle.
NB : si le couvercle du stĂ©rilisateur n’est pas enlevĂ©.le contenu reste stĂ©rile pendant 24 heures
RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN :
- Evitez d’utiliser des pastilles anti-calcaire, des solutions stĂ©rilisantes chimiques ou des matĂ©riaux abrasifs pour nettoyer l’ap-
pareil, cela pourrait l’endommager.
- La cuve, le couvercle et le por te-biberon passent tous Ă  la machine et peuvent aussi ĂȘtre nettoyĂ©s Ă  l’eau chaude savonneuse.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES :
- Le stérilisateur sortant du four micro-ondes est trÚs chaud. Utiliser des gants pour le retirer ou attendre quelques minutes pour
laisser refroidir l’appareil.
- Manipuler le stĂ©rilisateur avec prĂ©caution car il contient de l’eau trĂšs chaude.
- Ouvrir le couvercle avec précaution pour éviter tout risque de brûlure due à la vapeur.
- Ne pas laisser le stĂ©rilisateur Ă  la portĂ©e des enfants en particulier lorsqu’il vient d’ĂȘtre utilisĂ©. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne stĂ©riliser avec ce stĂ©rilisateur que des articles suppor tant l’ébullition et compatibles avec le four micro-ondes. (Ne mettez
pas d’objets mĂ©talliques au four micro-ondes). Attention, certains plastiques ou produits en verre peuvent contenir des parti-
cules métalliques.
- Si vous possédez un four micro-ondes mixte, assurez-vous que le stérilisateur ne soit pas exposé à la chaleur du grill.
- Utiliser le stérilisateur sur des surfaces planes
- Convient aux fours micro ondes de 500 Ă  1300 W.
- Ne placez pas l’appareil sur ou prĂšs de surfaces chaudes, dans un four, ou prĂšs d’une cuisiniĂšre (Ă©lectrique ou Ă  gaz).
- Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s physiques, senso-
rielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des personnes dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©ficier,
par l’intermĂ©diaire d’une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant
l’utilisation de l’appareil.
NOTICE D’UTILISATION DU STERILISATEUR MICRO-ONDES 3 MIN
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL :
Pratique et économique, il convient à la plupart des biberons. Rapide, il stérilise en 3 minutes à 1000 W - 1300 W 5 biberons et
leurs accessoires.
Votre stĂ©rilisateur comprend : 1 couvercle , 1 porte biberon , 1 socleí–Č 햳 햮
F
í–Č
햳
햮
Fig. 1
Fig. 2
3-MIN MICROWAVE STERILISER: INSTRUCTIONS FOR USE
THE STERILISER:
The steriliser is a practical, money-saving and swift solution for sterilising most types of feeding bottle. The device sterilises up
to 5 bottles and accessories in 3 minutes at 1000 W - 1300 W.
The steriliser includes: 1 cover , 1 bottle-holder , 1 vatí–Č 햳 햮
INSTRUCTIONS FOR USE
Before placing the products in the device, it is important to make sure that all bottles, teats and accessories are empty and clean,
and that they have been thoroughly washed with cold water.
1. Carefully wash and rinse bottles and accessories.
2. Once the bottles are washed, you may place them in the bottle holder to drain.
3. Remove the cover of the steriliser: twist the cover to the left holding the vat steady.
4. Remove the bottle-holder.
5. Pour 200 ml of water into the bottom of the vat using the measuring lines of a bottle.
6. To sterilise 4 bottles, there are 2 possibilities:
a. Place the bottles in position, upside down, in the 4 bottle holder slots.
b. If the bottles do not fit, place 2 bottles in the slots face-to-face and the others lying in the remaining space.
Next, place the accessories in the remaining spaces. You are advised to fit the teats into the rings during sterilisation so as to
avoid any subsequent contamination from finger contact.
- To sterilise 5 bottles, remove the bottle holder and lay 5 bottles in the vat once the holder has been removed.
7. Replace the cover of the steriliser. To close the cover, line up the upper and lower parts of each side-handle and slide the cover
into the notches on the right to lock (figure 2).
8. Place the steriliser in your microwave oven;
9. Heat on full power (1 300 W maximum) according to the table below. Do not sterilise for longer than 7 minutes.
10. IMPORTANT: Wait for 2 minutes before removing the steriliser from the microwave to avoid any risk of burning. For added
security, move the device by holding the vat in both hands. Do not carry it by simply holding the flower handle on top of the cover.
11. Wash the steriliser with soapy water between each use to prevent a build-up of limescale. The steriliser is dishwasher com-
patible.
NB: if the cover of the steriliser is not removed.the contents remain sterile for 24 hours
RECOMMANDATIONS FOR CLEANING:
- Avoid using anti-limescale products, chemical sterilising solutions, or abrasive materials to clean the device, or you might
damage it.
- The vat, cover and bottle holder are all dishwasher-compatible and can also be washed with hot soapy water.
IMPORTANT:
- The steriliser is very hot when removed from the microwave oven. Make sure you wear gloves to remove the steriliser or wait
several minutes to allow the device to cool down.
- Handle the steriliser with care as it contains very hot water.
- Take care when opening the cover to avoid any risk of steam burns.
- Do not leave the steriliser within the reach of children, particularly when it has just been used. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the device.
- Only sterilise materials that are resistant to high temperatures and that are suitable for microwave ovens. Never put metallic
objects into a microwave oven. Beware, some plastics or glass products may contain metallic particles.
- If you have a combination microwave oven, make sure the steriliser is not exposed to the heat of the grill.
- Only use the steriliser on flat surfaces.
- Suitable for microwave ovens of 500 to 1 300 W.
- Do not place the device on or near hot surfaces, in the oven, or near electric or gas cookers.
- This device is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or
people with no experience or knowledge, unless they can benefit, through a person who is responsible for their safety, from
supervision or prior instructions concerning the use of the device.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
GB
Power
1000 W - 1300 W
800 W - 950 W
500 W - 750 W
Sterilisation time
3 min
5 min
7 min Conforms with current EEC standards
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
Puissance
1000 W - 1300 W
800 W - 950 W
500 W - 750 W
Temps de stérilisation
3 min
5 min
7 min Conforme aux normes européennes en vigueur


Product specificaties

Merk: Tigex
Categorie: Flessensterilisator
Model: 350702
Kleur van het product: Green, White
Flessen-capaciteit: 5 fles(sen)
Handvat(en): Ja
Sterilisatietijd: 3 min

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tigex 350702 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden