Silverline 259800 Handleiding

Silverline Lamp 259800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 259800 (3 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Intended Use
‱ Weatherproof, wall-mounted LED ïŹ‚oodlight for domestic use in outside locations
around the home, workshop, garage and garden.
Before Use
Installation
WARNING: This device must be installed by a qualiïŹed ïŹtter. Electrical connections
must be undertaken by a qualiïŹed electrician.
‱ Fit the ïŹ‚oodlight in a suitable location to a wall, using the holes in the Mounting
Bracket (3), suitable screws and wall plugs (not included)
‱ Avoid areas with limited ventilation, direct sunlight or high ambient temperatures
‱ To keep the ingress protection rating of IP65, the LED light must be connected
to a junction box, equipped with a cable gland, both of which are required to be
rated IP65
Adjusting the angle
‱ Loosen both screws located at the side of the Mounting Bracket (3) using a
suitable spanner, and adjust into the desired position. Tighten the screws ïŹrmly
to lock the light into position
Adjusting the PIR sensor
‱ After installation, BEFORE switching on the power, turn the ‘TIME’ dial on the
underneath of the PIR sensor anticlockwise to its minimum setting, and the
‘DAYLIGHT’ dial clockwise to its maximum setting
‱ Switch on the power. The ïŹ‚oodlight should switch on after approximately
30 seconds
Usage conforme
‱ Projecteur LED Ă  l’épreuve des intempĂ©ries pour installation murale. Pour usage
domestique extérieur à la maison, en atelier, dans le garage et dans le jardin.
Avant utilisation
Installation
ATTENTION : Cet appareil doit ĂȘtre installĂ© par un installeur qualiïŹĂ©. Les connexions
Ă©lectriques doivent ĂȘtre effectuĂ©es par un Ă©lectricien qualiïŹĂ©.
‱ Montez le projecteur dans un endroit appropriĂ© sur un mur, en vous servant des
trous dans le support de montage (3), de vis adaptées et de chevilles murales
(non fournies).
‱ Evitez les endroits dont la ventilation est limitĂ©e, la lumiĂšre directe du soleil et les
températures ambiantes élevées.
‱ AïŹn de conserver l’indice de protection IP65, une boite de raccordement et un
presse-Ă©toupe du mĂȘme indice doivent ĂȘtre utilisĂ©s.
RĂ©glage de l’inclinaison
‱ Desserrez les deux vis sur le cĂŽtĂ© du support de montage (3) en vous servant
d’une clĂ© adĂ©quate, et rĂ©glez pour obtenir la position requise. Serrez les vis
solidement pour verrouiller le projecteur en place.
RĂ©glage du capteur IRP
‱ AprĂšs installation, et AVANT de brancher l’alimentation Ă©lectrique, tournez le
cadran « TIME » sur le dessous du capteur IRP dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa valeur minimale, et le cadran « DAYLIGHT » dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa valeur maximale.
‱ Adjust the ‘TIME’ and ‘LIGHT’ dials to suit your needs, adjusting the switch-on
duration and the light levels at which the ïŹ‚oodlight starts to operate
Maintenance
‱ This LED ïŹ‚oodlight is maintenance free. There is no need to open the housing.
The LED module is not exchangeable
‱ If the Front Lens (2) or the PIR Sensor (5) is dirty, carefully wipe with a soft damp
cloth and a mild detergent, if necessary. Never use caustic agents or other
aggressive cleaners
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of electrical devices that are
no longer functional and are not viable for repair.
‱ Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
‱ Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
‱ Mettez sous tension. Le projecteur devrait s’allumer aprùs environ 30 secondes.
‱ RĂ©glez les cadrans « TIME » et « LIGHT » en fonction de vos besoins, pour rĂ©gler
la durĂ©e d’allumage et les niveaux lumineux auxquels le projecteur commence
Ă  fonctionner.
Entretien
‱ Ce projecteur LED ne nĂ©cessite aucun entretien. Il n’y a aucun besoin d’ouvrir le
boitier. Le module LED n’est pas Ă©changeable.
‱ Si la lentille avant (2) ou le capteur IRP (5) sont sales, essuyez-les avec un
chiffon doux humide et un dĂ©tergent doux, si nĂ©cessaire. N’utilisez jamais
d’agents caustiques ou d’autres produits de nettoyage agressifs.
Recyclage
Lorsque l’appareil Ă©lectrique n’est plus en Ă©tat de fonctionner et qu’il n’est pas
rĂ©parable, recyclez l’appareil Ă©lectrique conformĂ©ment aux rĂ©gulations nationales.
‱ Ne jetez pas les outils Ă©lectriques et autres Ă©quipements Ă©lectriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagÚres.
‱ Contactez les autoritĂ©s locales compĂ©tentes en matiĂšre de gestion des dĂ©chets
pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Product Familiarisation
1. LED Unit
2. Front Lens
3. Mounting Bracket
Se familiariser avec le produit
1. Unité LED
2. Lentille avant
3. Support de montage
SpeciïŹcation
Input voltage: 230V~ 50Hz
Power: 10W
Lamp type: LED
Energy efïŹciency: efïŹciency class A rating
Protection class:
Ingress protection: IP65
Dimensions (LxWxH): 112 x 155 x 140mm
Weight: 0.57kg
Detection beam angle: 120°
Max detection distance: 10m
Working temperature range: -10 - 40°C
Working humidity: <93%RH
Switching time delay: min 5sec., max 6min
Ambient light: approx. <3 - 2000Lux
Installation height: approx. 2 - 4.5m
Caractéristique techniques
Tension d’entrĂ©e : 230 V~ 50 Hz
Puissance : 10 W
Type de lampe : LED
EfïŹcacitĂ© Ă©nergĂ©tique : Classe A d’efïŹcacitĂ©
Classe de protection :
Indice de protection : IP65
Dimensions (L x l x H): 112 x 155 x 140 mm
Poids : 0,57 kg
Angle de rayon de détection : 120°
Distance max de détection : 10 m
Plage de température de fonctionnement : -10 - 40 °C
Humidité de fonctionnement : <93% HR
Temporisation Ă  la commutation: min 5 sec., max 6 min
LumiĂšre ambiante : environ <3 - 2000Lux
Hauteur d’installation : environ 2 – 4,5 m
LED-Strahler mit Bewegungsmelder
Foco proyector LED con sensor PIR
Faro a LED con PIR
LED overstroming licht met PIR-sensor
LED Floodlight with PIR
Projecteur LED + capteur IRP
259800
10W
LED Floodlight with PIR
N (Blue)
G (green/yellow)
L (Brown)
1
2
3
4
5
4. Connection Wire
5. PIR Sensor
4. CĂąble de connexion
5. Capteur IRP
www.silverlinetools.com
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
WitterungsbestĂ€ndiger LED-Strahler zur Wandmontage im Außenbereich an Haus,
Werkstatt, Garage und im Garten (nicht fĂŒr gewerbliche Nutzung).
Vor Gebrauch
Installation
WARNUNG! Dieser Strahler muss von einem ausgebildeten Installateur installiert
werden. Elektrische Arbeiten dĂŒrfen nur von qualiïŹzierten Elektrikern vorgenommen
werden.
‱ Montieren Sie den Strahler an geeigneter Stelle mit dem Montagewinkel (3) und
passenden DĂŒbeln und Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an einer
Wand.
‱ Vermeiden Sie bei der Installation Bereiche mit unzureichender BelĂŒftung,
direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Umgebungstemperaturen.
‱ Um die Schutzart IP 65 beizubehalten, muss der LED-Strahler an eine ebenfalls
IP 65 entsprechende Anschlussdose mit Kabelverschraubung angeschlossen
werden.
Winkel Àndern
‱ Lösen Sie beide Schrauben seitlich am Montagewinkel (3) mit einem passenden
SchlĂŒssel und bringen Sie die Lampe in den gewĂŒnschten Winkel. Ziehen Sie die
Schrauben wieder fest an, um den Strahler in diesem Winkel zu ïŹxieren.
PIR-Sensor einstellen
‱ Drehen Sie nach erfolgter Installation und vor Einschalten des Stroms das
RĂ€dchen mit der Beschriftung „TIME” („Zeit“) unter dem PIR-Sensor gegen den
Uhrzeigersinn auf die niedrigste Einstellung und das „DAYLIGHT“-RĂ€dchen
(„Tageslicht“) im Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung.
‱ Bei Anschluss an die Stromversorgung sollte sich der Strahler innerhalb von etwa
30 Sekunden einschalten.
‱ Passen Sie die Einschaltdauer und die LichtverhĂ€ltnisse, bei denen sich der
Strahler einschaltet, an den entsprechenden RĂ€dchen fĂŒr Zeit („TME”) und Licht
(„LIGHT”) nach Bedarf an.
Instandhaltung
‱ Dieser LED-Strahler ist wartungsfrei. Es besteht keine Notwendigkeit, das
GehÀuse zu öffnen. Das LED-Modul lÀsst sich nicht auswechseln.
‱ Falls die Frontlinse (2) oder der PIR-Sensor (5) schmutzig sind, wischen Sie
sie ggf. vorsichtig mit einem weichen, feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie niemals Scheuer- oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
elektrischen GerÀten die geltenden Vorschriften und Gesetze.
‱ Elektrowerkzeuge, Batterien, Akkus und andere elektrische und elektronische
AltgerĂ€te nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgen.
‱ Lassen Sie sich von der zustĂ€ndigen Behörde bezĂŒglich der ordnungsgemĂ€ĂŸen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
ProduktĂŒbersicht
1. LED
2. Frontlinse
3. Montagewinkel
Technische Daten
Eingangsspannung: 230 V~, 50 Hz
Leistung: 10 W
Leuchtmittel: LED
EnergieefïŹzienz: EnergieefïŹzienzklasse A
Schutzklasse:
Schutzart: IP 65
Abmessungen (L x B x H): 112 x 155 x 140 mm
Gewicht: 0,57 kg
Erfassungswinkel: 120°
Erfassungsabstand: vmax. 10 m
Arbeitstemperaturbereich: -10 °C bis 40 °C
ZulÀssige Luftfeuchtigkeit: <93 %
Schaltverzögerung: mind. 5 Sek., max. 6 Min.
Umgebungslicht: ca. <3–2.000 Lux
Montagehöhe: ca. 2–4,5 m
Aplicaciones
‱ Foco proyector LED indicado para uso en exteriores. Para montarse sobre la
pared, resistente al agua. Indicado para usar en el hogar, taller o jardĂ­n.
Antes de usar
Montaje
ADVERTENCIA: Este foco debe instalarse por una persona cualiïŹcada. Las
conexiones elĂ©ctricas deben realizarse por un electricista cualiïŹcado.
‱ Coloque el foco sobre la pared en la posiciĂłn requerida. Par aïŹjar el foco utilice
los oriïŹcios situados en soporte de montaje (3), unos tornillos y tacos (no
suministrados).
‱ Evite instalar el foco en zonas poco ventiladas, en zonas con altas temperaturas
o zonas expuestas directamente a la luz solar.
‱ Para garantizar el grado de protección IP65 de esta herramienta, las
caracterĂ­sticas del cable de conexiĂłn y la caja de conexiones deberĂĄn cumplir
con el grado de protecciĂłn IP65.
Ajuste del ĂĄngulo de posiciĂłn
‱ AïŹ‚oje los tornillos situados en los laterales del soporte de montaje (3) utilizando
una llave adecuada. A continuaciĂłn, coloque el foco en el ĂĄngulo requerido.
Vuelva a apretar los tornillos laterales del soporte de montaje.
Uso previsto
Impermeabile, proiettore a LED su parete per uso domestico in localitĂ  esterna in
tutta la casa, ofïŹcina, garage e giardino.
Prima dell’uso
Installazione
ATTENZIONE: Questo dispositivo deve essere installato da un installatore qualiïŹcato.
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualiïŹcato.
‱ Montare il proiettore in un luogo adatto su una parete, utilizzando i fori nella
staffa di montaggio (3), apposite viti e tasselli (non inclusi). Evitare le zone con
ventilazione limitata, luce diretta del sole o ad alte temperature ambientali
‱ Evitare zone con ventilazione limitata, luce diretta del sole o ad alte temperature
ambientali
‱ Per mantenere il grado di protezione dall’ingresso di IP65, il LED deve essere
collegato ad una scatola di giunzione, dotato di un passacavo, entrambi i quali
sono tenuti a essere classiïŹcato IP65
Regolazione del sensore PIR
‱ Dopo l’installazione, PRIMA di accendere l’alimentazione, ruotare la manopola
‘TIME’ sul lato inferiore del sensore PIR in senso antiorario all’impostazione
minima, e la ghiera ‘DAYLIGHT’ in senso orario sul valore massimo
‱ Accendere. Il proiettore dovrebbe accendersi dopo circa 30 secondi
‱ Regolare le ghiere ‘TIME’ e ‘LIGHT’ in base alle proprie esigenze, regolando la
durata di accensione ed i livelli di luce in cui il proiettore inizia ad operare
Gebruiksdoel
Waterbestendige, muur gemonteerd LED overstroming licht voor huishoudelijk
gebruik rondom het huis, de werkplaats, garage en tuin
Voor gebruik
Installatie
WAARSCHUWING: De eenheid dient door een gekwaliïŹceerd persoon geĂŻnstalleerd
te worden. Elektrische aansluitingen dienen door een gekwaliïŹceerd elektricien
gelegd te worden
‱ Monteer het licht met behulp van de inbegrepen montagebeugel (3) en geschikte
schroeven en muurpluggen (niet inbegrepen) op een geschikte muur
‱ Monteer het licht niet op plekken met onvoldoende ventilatie, met hoge
omgevingstemperaturen of in direct zonlicht
‱ Voor het behouden van een beschermingsgraad van IP65, sluit u het LED licht op
een aftakdoos met kabeldichting (beide met IP65 waarde) aan
Het verstellen van de hoek
‱ Draai beide schroeven aan de zijkant van de montagebeugel (3) met gebruik van
een geschikte steeksleutel los en pas de positie aan. Draai de schroeven van om
het licht in plaats te vergrendelen
Ajuste del sensor PIR
‱ Una vez el foco estĂ© montado y ANTES de encender el foco, gire el dial “TIME”
situado en la parte inferior del sensor PIR en sentido atihorario hasta el ajuste
más bajo y el dial “DAYLIGHT” en sentido horario al máximo.
‱ Encienda el foco. El foco debería encenderse en 30 segundos (aprox.)
‱ Ajuste “TIME” y “LIGHT” segĂșn requiera para ïŹjar el tiempo de encendido y la
intensidad de luz deseada.
Mantenimiento
‱ Este foco proyector LED no necesita mantenimiento. Nunca abra la carcasa del
foco. La luz LED no es remplazable.
‱ Si es necesario, limpie la suciedad de la lente frontal (2) y el sensor PIR (5)
utilizando un paño hĂșmedo con detergente suave. Nunca utilice productos
cĂĄusticos o agresivos.
Reciclaje
Deshågase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las
normas de reciclaje indicadas en su paĂ­s.
‱ No deseche las herramientas y aparatos elĂ©ctricos junto con la basura
convencional. RecĂ­clelos siempre en puntos de reciclaje.
‱ Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos
para obtener mĂĄs informaciĂłn sobre cĂłmo reciclar este tipo de herramientas
correctamente.
Regolazione dell’angolo
‱ Allentare entrambe le viti poste sul lato della staffa di montaggio (3) utilizzando
una chiave adatta, e regolare nella posizione desiderata. Serrare saldamente le
viti per bloccare la luce in posizione
Manutenzione
‱ Questo proiettore a LED ù libero di manutenzione. Non ù necessario aprire
l’alloggiamento. Il modulo LED non si cambia
‱ Se la lente frontale (2) o il sensore PIR (5) ù sporco, pulirlo accuratamente con un
panno morbido e un detergente delicato, se necessario. Non utilizzare detergenti
caustici o altri detergenti aggressivi
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche che non sono piĂč funzionali e non sono vitali per la riparazione.
‱ Non gettare utensili elettrici, o altri riïŹuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), con i riïŹuti domestici
‱ Contattare l’autoritĂ  locale di smaltimento riïŹuti per informazioni sul modo
corretto di disporre di strumenti elettrici
Het verstellen van de PIR sensor
‱ Na de installatie, voordat de stroom wordt ingeschakeld, draait u de ‘Time’ knop
onderaan de PIR sensor linksom naar de minimale instelling en de ‘Daylight’ naar
de maximale instelling
‱ Schakel de stroom in. Het dient na ongeveer 30 seconden aan te gaan
‱ Draai de ‘TIME’ en ‘LIGHT’ knoppen in de gewenste positie, zodat de aan-stand
tijd en het lichtniveau versteld worden
Onderhoud
‱ Het LED licht is onderhoudsvrij. De behuizing dient niet geopend te worden. De
LED module is niet verwisselbaar
‱ Wanneer de voor lens (2) of de PIR sensor (5) vuil is, veegt u deze met een
zachte, vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen
agressieve of bijtende stoffen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften
in acht.
‱ Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
‱ Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering
van elektrisch gereedschap
CaracterĂ­sticas del producto
1. LED
2. Lente frontal
3. Soporte para montaje
Familiarizzazione del prodotto
1. UnitĂ  LED
2. Obiettivo anteriore
3. Staffa di montaggio
Productbeschrijving
1. LED eenheid
2. Voor lens
3. Montagebeugel
SpeciïŹche Tecniche
Tensione di ingresso: 230V ~ 50Hz
Potenza: 10W
Tipo di lampada: LED
EfïŹcienza energetica: classe di efïŹcienza A
Grado di protezione:
Grado di protezione: IP65
Dimensioni (LxWxH): 112 x 155 x 140 mm
Peso: 0,57 kg
Angolo del fascio di rilevamento: 120°
Distanza massima di rilevamento: 10 m
Campo di temperatura: -10 - 40°C
UmiditĂ  di funzionamento: <93% RH
Commutazione ritardo: min 5 sec, max 6 min.
Luce ambientale: ca. <3 - 2000lux
Altezza di installazione: ca. 2 - 4.5m
Características técnicas
TensiĂłn: 230 V, 50 Hz
Potencia: 10 W
Tipo de bombilla: LED
EïŹciencia energĂ©tica: Clase A
Clase de protecciĂłn:
Grado de protecciĂłn: IP65
Dimensiones (L x An x A): 112 x 115 x 140 mm
Peso: 0,57 kg
Ángulo de detección: 120°
Distancia mĂĄxima de detecciĂłn: 10 m
Temperatura de funcionamiento: -10 - 40° C
Humedad de funcionamiento: <93 % RH
Tiempo de retardo: mĂ­nimo 5 seg., mĂĄximo 6 min.
Iluminación: <3 – 2.000 Lux (aprox.)
Altura de montaje: 2 – 4,5 m
SpeciïŹcaties
Ingangsspanning: 230 V~ 50 Hz
Vermogen: 10 W
Lamp type: LED
Energie efïŹciĂ«ntie: Klasse A waardering
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP65
Afmetingen (L x B x H): 112 x 155 x 140 mm
Gewicht: 0,57 kg
Detectiehoek: 120°
Maximale detectieafstand: 10 m
Gebruikstemperatuurbereik: -10 - 40°C
Vochtigheidsgraad: <93%RH
Schakeltijd vertraging: min. 5 sec., max. 6 min
Omgevingsverlichting: Ongeveer <3 – 2000 Lux
Installatiehoogte: Ongeveer 2 – 4,5 m
4. Anschlusskabel
5. PIR-Sensor
4. Cable de conexiĂłn
5. Sensor PIR
4. Filo di collegamento
5. Sensore PIR
4. Aansluitingsdraad
5. PIR sensor
www.silverlinetools.com


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Lamp
Model: 259800

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 259800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp Silverline

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp