Osram LEDinspect POCKET200 Handleiding

Osram Verlichting LEDinspect POCKET200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Osram LEDinspect POCKET200 (4 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
LEDinspect® POCKET 200
LEDIL408
2
LEDinspect® POCKET 200
Charging conditions
• Ambient temperature: -10 – 40°C • Humidity: 65±25% • Low temperature will
lead to longer charging time Do not continue charging more than 24hours • At
least charge once within 3 months to maintain battery •Donot use the product
while charging
Ladebedingungen
Außentemperatur: -10 – 40°C Luftfeuchtigkeit: 65±25% • Niedrige
Temperaturen verzögern den Ladevorgang Nicht länger als 24 Stunden laden
•Zur Wartung der Batterie mindestens einmal in 3 Monaten laden Das Produkt
nichthrend des Ladevorgangs benutzen
Conditions de chargement
• Température ambiante : -10 – 40°C Humidité : 65±25% • Une température
basse entraînera un temps de chargement plus long Ne pas charger pendant
plus de 24 heures • Charger au moins une fois tous les 3 mois pour conserver la
batterie • Ne pas utiliser le produit pendant le chargement
Condizioni di ricarica
Temperatura ambiente: -10 40°C Umidità relativa: 65±25% Basse
temperature comportano tempi di ricarica plunghi • Non proseguire la ricarica
per pdi 24 ore • Ricaricare almeno una volta ogni 3 mesi per mantenere lo stato
di carica della batteria Non utilizzare il prodotto durante la ricarica
Condiciones de carga
• Temperatura ambiente: -10 – 40 °C • Humedad: 65±25% • Una temperatura
baja conllevará un tiempo de carga s largo • No se recomienda una carga de
s de 24 horas Cargar al menos una vez cada 3meses para mantener la
batería • No utilizar el producto mientras se está cargando
Condições de carga
Temperatura ambiente: -10 – 40°C • Humidade: 65±25% • Uma temperatura
baixa cria um período de carga mais prolongadoo continuar a carregar por
mais de 24 horas Carregar, pelo menos, uma vez de 3 em 3 meses, para
manutenção da bateria Não utilizar o produto durante a operação de carga
3
3
LEDinspect® POCKET 200
ATTENTION: The batteries in your product are the Lithium-Ion type. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, re-
cycled or disposed of in an environmental-friendly manner. ACHTUNG! In Ihrem Produkt befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Entsorgen Sie Akkupacks bzw. Akkus auf keinen Fall im Hausmüll, 
Feuer oder Abwasser. Akkupacks bzw. Akkus werden zu Sammelstellen gebracht, recycelt oder umweltgerecht entsorgt. ATTENTION: Ce produit est équipé de batteries lithium-ion. Ne pas jeter 
les batteries/accumulateurs avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. Les batteries/accumulateurs doivent être collecté(e)s, recyclé(e)s ou mis(es) au rebut d’une manière res-
pectueuse de l’environnement. ATTENZIONE: Le batterie del prodotto sono agli ioni di litio. Non smaltire i pacchi batteria/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. I pacchi batteria/le 
batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti nel rispetto dell’ambiente. ATENCIÓN: Las baterías en su producto son del tipo de iones de litio. No tire los paquetes de baterías/las baterías a la
basura doméstica, al fuego o al agua. Los paquetes de baterías/las baterías deben recogerse, reciclarse o desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. ATENÇÃO: As baterias no seu 
produto são do tipo de iões de lítio. Não elimine as pilhas/baterias no lixo doméstico, fogo ou água. As pilhas/baterias devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas de uma forma ecológica.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι μπαταρίες του προϊόντος σας είναι τύπου ιόντων λιθίου. Μην πετάτε τις συσκευασίες των μπαταριών/τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη
φωτιά ή στο νερό. Οι συσκευασίες των μπαταριών/μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
LET OP: De batterijen in uw product zijn lithium-ion-batterijen. Gooi accu‘s/batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in vuur of water. Accu‘s/batterijen moeten worden verzameld, gerecycled of
weggegooid op een milieuvriendelijke manier. OBSERVERA: Batterierna i din produkt är av typen litiumjonbatterier. Släng inte batteripaket/batterier i hushållssoporna, eld eller vatten. Batteripaket/ 
batterier ska samlas in, återvinnas eller bortskaffas på ett miljövänligt sätt. HUOMIO: Tuotteesi akut ovat litiumionityyppisiä. Älä hävitä akkuyksikköjä/akkuja sekajätteenä, polttamalla tai veteen 
upottamalla. Akkuyksiköt/akut tulisi kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. OBS: Batteriene i produktet ditt er av typen litiumion. Ikke kast batteripakkene/batteriene i rest  -
avfall, ild eller vann. Batteripakkene/batteriene skal innhentes, resirkuleres eller kastes på en miljøvennlig måte. VIGTIGT: Batterierne i dette produkt er lithiumionbatterier. Batterier/batteripakker 
må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, ved afbrænding eller i vand. Batterier/batteripakker skal indsamles, genbruges eller bortskaffes på miljøvenlig vis. UPOZORNĚNÍ: Baterie ve vašem 
výrobku jsou lithium-iontového typu. Akumulátory/baterie nevyhazujte do domácího odpadu, ohně ani vody. Akumulátory/baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo likvidovány způsobem šetrným
k životnímu prostředí. ВНИМАНИЕ! Аккумуляторы в вашем продукте являются литий-ионными. Не выбрасывайте блок аккумуляторов/аккумуляторы вместе
с бытовыми отходами, не бросайте их в огонь или воду. Блоки аккумуляторов/аккумуляторы следует собирать, перерабатывать или утилизировать эколо-
гически безопасным способом. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Өнімдегі батареялар литий-ион түріне жатады. Батарея жинақтарын/батареяларды тұрмыстық
қалдықтармен бірге, отқа немесе суға тастауға болмайды. Батарея жинақтарын/батареяларды экологиялық қауіпсіз түрде жинау, қайта өңдеу немесе жою
керек. FIGYELEM: A termék elemei lítiumionos típusúak. Ne dobja az elemeket a háztartási hulladék közé, illetve tűzbe vagy vízbe. Az elemeket össze kell gyűjteni, újrahasznosítani, vagy pedig
környezetbarát módon ártalmatlanítani. UWAGA: Ten produkt wyposażono w baterie litowo-jonowe. Nie wrzucać zestawów baterii / baterii do odpadów z gospodarstwa domowego, ognia ani wody. 
Zestawy baterii / baterie należy przekazać do punktu zbiórki baterii, oddać do recyklingu lub zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. POZOR: Batérie vo vašom výrobku sú lítiovo-iónové  -
ho typu. Sady batérií/batérie nevyhadzujte do domáceho odpadu, ohňa alebo vody. Sady batérií/batérie by sa mali zbierať, recyklovať alebo likvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
POZOR: Baterije v vašem izdelku so litij-ionske. Baterijskih vložkov/baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Baterijske vložke/baterije je treba zbirati, reciklirati ali odstra-
niti na okolju prijazen način. DİKKAT: Ürününüzdeki piller Lityum-İyon türdedir. Pil kutularını/pilleri evsel atık, atveya suya atmayın. Pil kutuları/piller çevre dostu bir şekilde toplanmalı, geri dö  -
nüşrülmeli veya atılmalıdır. POZOR: baterije u proizvodu su litij-ionske. Nemojte bacati baterije u kućni otpad, vatru ili vodu. Baterije prikupljajte, reciklirajte i odlažite na ekološki prihvatljiv način. 
ATENȚIE: Bateriile din produsul dumneavoastră sunt de tipul litiu-ion. Nu eliminați grupurile de baterii/bateriile în gunoiul menajer, foc sau apă. Grupurile de baterii/bateriile trebuie colectate, re-
ciclate sau eliminate într-un mod ecologic. ВНИМАНИЕ: Батериите в продукта са литиевойонни. Не изхвърляйте батерийни модули/батерии в домакинските от-
падъци, огън или вода. Батерийните модули/батериите трябва да бъдат предадени, рециклирани или изхвърлени по подходящ за опазването на околната
среда начин. TÄHELEPANU! Teie tootes on liitiumioonakud. Ärge visake akusid/patareisid olmejäätmete hulka, tulle ega vette. Akud/patareid tuleb koguda, ümber töötada või utiliseerida
keskkonnasäästlikul viisil. DĖMESIO: produkte naudojami ličio jonų akumuliatoriai. Akumuliatorių / baterijų nemeskite į buitines atliekas, ugnį arba vandenį. Akumuliatorius / baterijas reikia su  -
rinkti, perdirbti arba utilizuoti ekologišku būdu. UZMANĪBU! Jūsu produktā ir litija jonu akumulatori. Akumulatoru blokus/akumulatorus neizmetiet mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugunī vai 
ūdenī. Akumulatoru bloki/akumulatori ir jāsavāc, jāpārstdā vai jāutilizē videi draudzīgā veidā. PAŽNJA: Baterije u proizvodu su litijum-jonske. Nemojte odlagati baterijska pakovanja / baterije u 
kućni otpad, vatru ili vodu. Baterijska pakovanja / baterije treba sakupljati, reciklirati ili odlagati na ekološki prihvatljiv način. УВАГА! Акумулятори у вашому продукті є літій-іонними.
Не викидайте акумуляторні блоки/акумулятори разом із побутовим сміттям, у вогонь або воду. Акумуляторні блоки/акумулятори слід збирати, переробляти
або утилізувати екологічно чистим способом.
Συνθήκες φόρτισης
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -10 40°C Υγρασία: 65±25% Η χαμηλή
θερμοκρασία αυξάνει τον χρόνο φόρτισης Μη συνεχίζετε τη φόρτιση για περισσότερο
από 24 ωρες • Να φορτίζετε τη μπαταρία τουλάχιστον μια φορά ανά τρίμηνο ώστε
να τη διατήρησετε σε καλή κατάσταση Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κατα τη φόρτιση
Laadcondities
Omgevingstemperatuur: -10 40 °C Luchtvochtigheid: 65 ±25%
• Bij een lage temperatuur zal de laadtijd langer zijn • Blijf niet langer dan 24 uur
laden • Laad minstens eens per 3 maanden om de batterij/accu te onderhouden
• Gebruik het product niet tijdens het laden
Laddningsförhållanden
• Omgivningstemperatur: -10 – 40°C • Fuktighet: 65±25% • Låga temperaturer
resulterar i längre laddningstider Ladda inte längre än 24 timmar Ladda
åtminstone en gång 3 månader för att underhålla batteriet Använd inte
produkten medan laddningen pågår
Latausolot
• Ympäristön lämtila: -10 – 40°C • Kosteus: 65±25% • Matala mpötila johtaa
latausajan pitenemiseen Älä jatka latausta yli 24 tunnin ajan Lataa hinän kerran
3 kuukaudessa akun pitämiseksi kunnossa • Älä käytä tuotetta latauksena aikana
Ladeforhold
Utetemperatur: -10 – 40 °C • Fuktighet: 65±25 % • Lav temperatur vil føre til
lengre ladetid • Ikke lad i mer enn 24 timer Lad minst en gang hver 3. måned
for å vedlikeholde batteriet • Ikke bruk produktet under lading
Opladningsbetingelser
• Omgivelsestemperatur: -10 – 40°C • Fugtighed: 65±25% • Lave temperaturer
medfører længere opladningstid • Lad ikke opladningen vare mere end 24 timer
Oplad mindst én gang hver 3. måned for at vedligeholde batteriet • Brug ikke
produktet, mens det er under opladning
Podmínky nabíjení
Okolní teplota: -10 – 40°C Vlhkost: 65 ±25% • Při nízkých teplotách bude
doba nabíjení delší • Nenabíjejte déle než 24 hodin • Za účelem zachováživotnosti
baterie nabíjejte alespoň jednou za 3 měsíce • Během nabíjení produkt nepoužívejte
Условия зарядки
Температура воздуха: от -10 до 40°C Влажность: 65±25% Низкая
температуря является причиной увеличения времни зарядкиНе выполняйте
зарядку боле 24 часов Заряжайте аккумуляторную батарею не реже одного
раза каждые 3 месяца для поддержания ее в надлежащем состоянии • Не
используйте устройство во время зарядки
ғЗарядтау жа дайлары
• Орта температурасы: -10 40°C Ылғалдылық: 65±25% Төменгі температура
зарядтау уақытын ұзартады 24 сағаттан артық зарядтамаңыз Батареяны күтіп
ұстау үшін кемінде 3 ай сайын зарядтаңыз Зарядтау кезінде өнімді қолданбаңыз
Feltöltési feltételek
• Környezeti hőmérséklet: -10 40°C ratartalom: 65±25% Az alacsony
hőmérséklet hosszabb töltési it eredményez Ne töltse 24 óránál hosszabb
ideig 3 havonta legalább egyszer töltse fel, hogy óvja az akkumulátort Ne
használja a terméket töltés közben
Warunki ładowania
• Temperatura otoczenia: -10 40°C • Wilgotność: 65±25% • Niska temperatura
wydła czas ładowania • Ładowanie nie powinno trwać dłużej niż 24 godziny
Baterię naładować przynajmniej raz w ciągu 3 miesięcy w celu utrzymania jej
sprawności Nie używać urządzenia w czasie ładowania
Podmienky nabíjania
• Teplota okolia: -10 – 40 °C • Vlhkosť: 65 ± 25 % Nízka teplota má za sledok
dlhšiu dobu nabíjania • Nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín • Na zachovanie batérie
nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace • Výrobok počas nabíjania nepoužívajte
Pogoji polnjenja
Temperatura okolice: -10–40°C Vlažnost: 65±25 % nizke temperature
podaljšajo čas polnjenja • ne polnite dlje kot 24 ur • za ohranjanje baterije polnite
najmanj enkrat na 3 mesece • izdelka med polnjenjem ne uporabljajte
Şarj etme koşulları
Ortam sıcaklığı: -10 40°C Nem: %65±25 Sıcaklığın düşük olması şarj
işleminin uzamasına neden olur 24 saatten uzun süre şarj etmeyin 3 ay
inde en az bir kez şarj ederek aküyü koruyun Şarj işlemi sürerken ürünü
kullanmayın
Uvjeti punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 40°C • Vlažnost: 65±25% Niska temperatura
će uzrokovati dulje vrijeme punjenja Nemojte puniti neprekidno dulje od 24 sata
Napunite najmanje jednom u 3 mjeseca da biste zaštitili bateriju Nemojte
koristiti proizvod tijekom punjenja
Cerințe pentru încărcare
• Temperatură ambientală: -10 40°C Umiditate: 65±25% Temperatura
scăzută conduce la prelungirea timpului de încărcare Nu lăsați să se încarce
mai mult de 24 de ore • Încărcați cel puțin o dată la 3 luni pentru a menține bateria
în stare bună • Nu folosiți produsul în timp ce se încarcă bateria
Условия за зареждане
• Температура на околната среда: -10 40°C Влажност: 65±25% При
ниска температура времето за зареждане ще бъде по-дълго. Зареждането
не бива да надхвърля повече от 24 часаЗареждането трябва да се извършва
най-малко веднъж на 3 месеца, с цел да се поддържа батерията Не
използвайте продукта по време на зареждането
Laadimistingimused
• Keskkonnatemperatuur: -10 – 40°C Niiskus: 65±25% Madalal temperatuuril
kulub laadimiseks rohkem aega Ärge laadige üle 24 tunni •Aku hooldamiseks
laadige seda hemalt üks kord 3 kuu jooksul • Ärge kasutage toodet laadimise ajal
Įkrovimui reikalingos sąlygos
• Aplinkos temperatūra: -10 40 °C Drėgnis: 65 ± 25 % Esant žemai temperatūrai
įkrovimo laikas bus ilgesnis • Nekraukite ilgiau kaip 24 val Kraukite bent kartą per
3 mėnesius, kad akumuliatorius veiktų • Įkrovimo metu gaminio nenaudokite
Uzdes noteikumi
• vides temperara: -10 – 40°C • mitrums: 65±25% zema temperara palielinās
uzlādes laiku nejiet nepārtraukti ilgāk nekā 24 stundas lai saglabātu akumulatoru,
uzlādējiet to vismaz reizi 3 mēnešos • uzlādes laikā neizmantojiet produktu
Uslovi punjenja
• Ambijentalna temperatura: -10 40°C • Vlažnost: 65±25% Niska temperatura
će dovesti do dužeg vremena punjenja • Nemojte puniti neprekidno duže od 24
sata • Napunite najmanje jednom u 3 meseca da biste zaštitili bateriju Ne koristite
proizvod za vreme punjenja
Умови зарядки
Температура навколишнього повітря: -10 40°C Вологість: 65±25%
•Нижча температура спричинить збільшення часу зарядки • Не заряджайте
протягом більше, ніж 24 годин
Заряджайте хоча б раз на 3 місяці для підтримання
батареї у справному стані
Не використовуйте пристрій під час зарядки


Product specificaties

Merk: Osram
Categorie: Verlichting
Model: LEDinspect POCKET200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Osram LEDinspect POCKET200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Osram

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting