Tristar SZ-3135 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Tristar SZ-3135 (3 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
SZ3135
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT |
SV
|
PL
|
CS
|
SK |
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
9
2
6
10
45
3
11
7 8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• The plug must be removed from the socket-
outlet before cleaning or maintaining the
appliance.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off switch pedal / Power regulating switch
2. Cord rewind button
3. Filter holder
4. Filter
5. Filter cover
6. Dust compartment
7. Dust compartment dump button
8. Dust compartment cover
9. Dust compartment release button
10. HEPA filter cover
11. HEPA filter
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the hose in the vacuum cleaner and turn clockwise to secure it
(to release the hose, turn it counter clockwise and take it out). Place
the other side of the hose into the tube.
• Only usethe device ifall thefilters includedthedust compartmentare
placed properly, a damagedor improperlyinstalledfilterordust
compartmentmaydamagethe unit.
USE
• Connect the different nozzle tools/floor brush to the tube for different
cleaning purposes. The floor brush has two positions, soft/textile
surfaces. The combo nozzle is for narrow surfaces.
• Turn on the appliance: Hold the plug and pull out the cord, then insert
the plug into the power socket. Make sure that the power supply
corresponds to the required power mentioned on the rating label.
Press the on/off switch pedal to turn on the power.
• Turn off the appliance: After use, press the on/off switch pedal, the
appliance is turned off. Pull the plug out of the power socket, press the
cord rewinding pedal, the power cord will be drawn in.
• To move the appliance from room to room, unplug and carry it by
using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving
CLEANING AND MAINTENANCE
• The plug must be removed from the power socket before any
maintenance or replacement.
• Press the release button and pull out the dustcompartment to remove
the dustcompartment from the base.
• Now you will be able to clean the vacuum cleaner:
– Press the dump button to empty the dustcompartment.
– Open the filter cover and take out the sponge filter. Rinse the sponge
filter under a warm tap, please make sure the filter is completely dry
before reinstall.
– Open the HEPA filter cover And take out the HEPA filter. Rinse the
HEPA filter under a warm tap, please make sure the filter is
completely dry before reinstall
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De stekker moet uit het stopcontact worden
verwijderd voor reiniging of onderhoud van het
apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelpedaal / Zuigkrachtschakelaar
2. Snoeropwindknop
3. Filterhouder
4. Filter
5. Filterdeksel
6. Stofcompartiment
7. Dumpknop stofcompartiment
8. Deksel stofcompartiment
9. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
10. HEPA-filterdeksel
11. HEPA-filter
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit de slang aan op de stofzuiger en draai de slang rechtsom om deze
te bevestigen. (Draai de slang linksom om deze te verwijderen.) Steek
het andere uiteinde van de slang in de buis.
• Gebruik het apparaat alleen als alle filters en het stofcompartiment op de
juiste manier zijn geplaatst, een beschadigd of niet goed geplaatste filter
of stofcompartiment kunnen beschadigingen aan het apparaat
veroorzaken.
GEBRUIK
• Verbind de stofzuigermond of vloerborstel aan de buis voor verschillende
reinigingsdoeleinden. De vloerborstel heeft twee posities, zacht/textiel
oppervlakken. De combi stofzuigermond is bedoeld voor nauwe
oppervlakken.
• Het apparaat inschakelen: Houd de stekker vast en trek aan het snoer.
Plaats vervolgens de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de
elektrische voeding overeenkomt met het vereiste vermogen vermeld op
het typeplaatje. Druk op het aan/uit-schakelpedaal om de stroom in te
schakelen.
• Het apparaat uitschakelen: Druk na gebruik op het aan/uit-
schakelpedaal. Het apparaat is uitgeschakeld. Trek de stekker uit het
stopcontact. Druk op het snoeropwindpedaal om het netsnoer op te
winden.
• Haal de stekker uit het stopcontact en pak het handvat vast om het
toestel naar een andere ruimte te brengen. Trek nooit aan het snoer om
het apparaat te verplaatsen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Zet het toestel altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de stofzuiger reinigt of de stofzak vervangt.
• Druk op de ontgrendelingsknop en trek het stofcompartiment uit het
apparaat om het stofcompartiment van de basis te verwijderen.
• Nu kunt u de stofzuiger reinigen:
– Druk op de dumpknop om het stofcompartiment te legen.
– Open het filterdeksel en verwijder het sponsfilter. Spoel het sponsfilter
af onder een warme kraan. Zorg ervoor dat het filter volledig droog is
voordat u het terugplaatst.
– Open het HEPA-filterdeksel en verwijder het HEPA-filter. Spoel het
HEPA-filter af onder een warme kraan. Zorg ervoor dat het filter
volledig droog is voordat u het terugplaatst.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă  ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă  l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă  des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La prise doit être enlevé du secteur avant de
faire le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. PĂŠdale marche/arrĂŞt / Commutateur de rĂŠglage de puissance
2. Bouton d'enroulement du cordon
3. Porte-filtre
4. Filtre
5. Cache de filtre
6. Compartiment à poussière
7. Bouton de vidange du compartiment à poussière
8. Cache de compartiment à poussière
9. Bouton de dÊverrouillage du compartiment à poussière
10. Cache de filtre HEPA
11. Filtre HEPA
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Placez le tuyau dans l'aspirateur et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le fixer (pour le dĂŠgager, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le). Placez l'autre cĂ´tĂŠ du
tuyau dans le tube.
• N’utilisez l’appareil que si tous les filtres fournis sont correctement
installÊs dans le compartiment à poussière, car un filtre endommagÊ ou
mal installé dans lecompartiment à poussière risquerait d’endommager
l’appareil.
UTILISATION
• Branchez les différents accessoires pour les différentes solutions de
nettoyage. La brosse Ă  sol dispose de deux positions : surface douce/
textile. Le multi-bec sert pour les surfaces ĂŠtroites.
• Mettez l’appareil en marche : Tirez le cordon en serrant la fiche puis
insĂŠrez celle-ci dans la prise secteur. Assurez-vous que l'alimentation
ĂŠlectrique correspond Ă  celle requise, mentionnĂŠe sur l'autocollant des
caractĂŠristiques. Appuyez sur la pĂŠdale d'interrupteur de marche/arrĂŞt
pour allumer.
• Arretez l’appareil : Après utilisation, appuyez sur la pédale marche/arrêt,
l'appareil se mettra hors tension. Retirez la prise de la prise murale,
appuyez sur la pĂŠdale de rembobinage du cordon, celui-ci s'enroulera.
• Pour déplacer l'appareil d'une pièce à l'autre, débranchez-le et porteze-le
en utilisant sa poignĂŠe. Ne tirez jamais l'appareil par le cordon pour le
dĂŠplacer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• La prise doit être retirée de la prise murale avant chaque entretien ou
changement.
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez le compartiment à
poussière pour le retirer de sa base.
• Vous pouvez maintenant nettoyer l'aspirateur :
– Appuyez sur le bouton de vidange pour vider le compartiment à
poussière.
– Ouvrez le cache de filtre et retirez le filtre en éponge. Rincez le filtre
en ĂŠponge sous l'eau chaude du robinet en vous assurant qu'il est
complètement sec avant de le replacer.
– Ouvrez le cache de filtre HEPA et retirez le filtre HEPA. Rincez le filtre
HEPA sous l'eau chaude du robinet en vous assurant qu'il est
complètement sec avant de le replacer.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă  la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă  un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
• Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
muss der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Fußschalter / Leistungsregelschalter
2. Kabeleinzugstaste
3. Filterhalter
4. Filter
5. Filterdeckel
6. Staubfach
7. Staubfach-Entleerungstaste
8. Staubfachdeckel
9. Staubfach-LĂśsetaste
10. HEPA-Filterabdeckung
11. HEPA-Filter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stecken Sie den Schlauch in den Staubsauger und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn zu sichern (drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen). Stecken Sie die andere Seite des
Schlauchs in das Rohr.
• Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn alle Filter einschließlich
Staubkammer richtig positioniert sind, ein kaputter oder falsch
installierter Filter oder Staubkammer kann das Gerät beschädigen.
GEBRAUCH
• Schließen Sie die verschiedenen Düsen/Teppichbürste für die
verschiedenen Reinigungszwecke am Saugrohr an. Die TeppichbĂźrste
hat zwei Positionen fßr weiche und textile Oberflächen. Die Kombi-Dßse
ist fßr enge Flächen gedacht.
• Schalten Sie das Gerät ein: Halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie
das Kabel heraus. Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung mit der auf dem
Typenschild aufgefĂźhrten Angabe Ăźbereinstimmt. DrĂźcken Sie auf den
Ein-/Aus-Fußschalter, um das Gerät einzuschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus: Drücken Sie nach der Verwendung den Ein/
Aus Pedal-Schalter. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, drĂźcken Sie das Pedal fĂźr die
Kabelaufwicklung, so dass das Kabel eingezogen wird.
• Um das Gerät von Raum zu Raum zu bewegen, nehmen Sie es vom
Strom und tragen Sie es am Griff. Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel
weiter.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Der Stecker muss vor jeder Wartung und jedem Ersetzen von Teilen aus
der Steckdose gezogen werden.
• Drücken Sie auf den Löseknopf und ziehen Sie das Staubfach heraus,
um es aus der Basis zu entfernen.
• Nun können Sie den Staubsauger reinigen:
– Drücken Sie auf die Entleerungstaste, um das Staubfach zu leeren.
– Öffnen Sie die Filterabdeckung und nehmen Sie den Schwammfilter
heraus. SpĂźlen Sie den Schwammfilter unter einem Wasserhahn mit
warmem Wasser ab; achten Sie dabei darauf, dass der Filter
vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
– Öffnen Sie die HEPA-Filterabdeckung und nehmen Sie den HEPA-
Filter heraus. SpĂźlen Sie den HEPA-Filter unter einem Wasserhahn
mit warmem Wasser ab; achten Sie dabei darauf, dass der Filter
vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂ­quido.
• El enchufe se debe retirar de la toma de
corriente antes de limpiar y de realizar el
mantenimiento del aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Pedal de encendido/apagado / Interruptor regulador de potencia
2. BotĂłn recogecable
3. Portafiltro
4. Filtro
5. Cubierta del filtro
6. Compartimento para el polvo
7. BotĂłn de vaciado del compartimento para el polvo
8. Cubierta del compartimento para el polvo
9. BotĂłn de liberaciĂłn del compartimento para el polvo
10. Cubierta de filtro HEPA
11. Filtro HEPA
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
• Coloque el tubo flexible en el aspirador y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para fijarlo (para liberarlo, gĂ­relo en el sentido contrario a
las agujas del reloj y extrĂĄigalo). Coloque el otro lado del tubo flexible en
el tubo.
• Utilice solo el aparato si todos los filtros incluido el compartimento del
polvo estĂĄn colocados correctamente, un filtro instalado incorrectamente
o daĂąado o el compartimento del polvo pueden daĂąar la unidad.
USO
• Conecte las herramientas de boquilla / cepillo para suelo al tubo según
las necesidades de limpieza. El cepillo para suelo tiene dos posiciones,
superficie blanda/textil La boquilla combo es para superficies estrechas.
• Encienda el aparato: Sujete el enchufe y tire del cable; posteriormente,
inserte el enchufe en la toma de corriente. AsegĂşrese de que la potencia
de la fuente de alimentaciĂłn corresponda con la mencionada en la
etiqueta de caracterĂ­sticas. Pulse el pedal de encendido/apagado para
encender la alimentaciĂłn.
• Apague el aparato: Después del uso, pulse el pedal de encendido/
apagado y el aparato se apagarĂĄ. Saque el enchufe de la toma, pulse el
pedal de cable y el cable de alimentaciĂłn entrarĂĄ en el aparato.
• Para mover el aparato de una habitación a otra, desenchúfelo y llévelo
por el asa. No tire nunca el aparato del cable para moverlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Debe desconectarse el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier mantenimiento o cambio.
• Presione el botón de liberación y tire del compartimento para el polvo
para sacarlo de la base.
• Ahora puede limpiar el aspirador:
– Presione el botón de vaciado para vaciar el compartimento para el
polvo.
– Abra la cubierta del filtro y saque el filtro de esponja. Aclare el filtro de
esponja con agua templada; asegĂşrese de que el filtro se haya
secado completamente antes de volver a instalarlo.
– Abra la cubierta del filtro HEPA y saque el filtro HEPA. Aclare el filtro
HEPA con agua templada; asegĂşrese de que el filtro se haya secado
completamente antes de volver a instalarlo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂ­quido.
• A ficha tem de ser removida da tomada antes
de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Alavanca de ligar/desligar / Interruptor de regulação de potência
2. BotĂŁo para enrolar cabo
3. Suporte do filtro
4. Filtro
5. Tampa do filtro
6. Compartimento do pĂł
7. BotĂŁo de despejo do compartimento para o pĂł
8. Tampa do compartimento para o pĂł
9. Botão de libertação do compartimento para o pó
10. Tampa do filtro HEPA
11. Filtro HEPA
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plåstico de proteção do aparelho.
• Coloque a mangueira no aspirador e rode no sentido horário para
prender (para libertar a mangueira, rode no sentido anti-horĂĄrio e retire).
Encaixe a outra extremidade da mangueira no tubo.
• Utilize o aparelho apenas se os filtros incluídos no compartimento para
o pĂł estiverem colocados correctamente, pois um compartimento para o
pĂł ou um filtro instalado incorrectamente ou danificado pode danificar a
unidade.
UTILIZAÇÃO
• Una as peças do bocal e/ou a escova para o chão de acordo com as
necessidades de limpeza. A escova para o chão tem duas posiçþes,
para superfĂ­cies suaves ou duras. O bocal combinado ĂŠ utilizado para
superfĂ­cies estreitas.
• Ligue o aparelho: Segure a ficha e puxe o cabo, de seguida insira a
ficha na tomada elĂŠctrica. Certifique-se de que a corrente elĂŠctrica
corresponde à corrente mencionada na placa de identificação. Prima o
pedal de ligar/desligar para ligar a alimentação.
• Desligar o aparelho: Depois de utilizar, carregue no pedal ligar/desligar
para desligar o aparelho. Retire a ficha da tomada e carregue no pedal
de enrolamento para que o cabo seja puxado para dentro do aparelho.
• Para deslocar o aparelho entre divisões, desligue-o da tomada e
transporte-o utilizando a pega. Nunca puxe o aparelho pelo cabo de
alimentação para o deslocar.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• A ficha tem de ser retirada da tomada antes de quaisquer actividades
de manutenção ou substituição de peças.
• Prima o botão de libertação e puxe o compartimento para o pó para fora
para retirĂĄ-lo da base.
• Agora poderá limpar o aspirador:
– Prima o botão de despejo para esvaziar o compartimento para o pó.
– Abra a tampa do filtro e retire o filtro em esponja. Lave o filtro em
esponja sob ĂĄgua corrente morna e certifique-se de que o filtro estĂĄ
completamente seco antes de o voltar a instalar.
– Abra a tampa do filtro HEPA e retire o filtro HEPA. Lave o filtro HEPA
sob ĂĄgua corrente morna e certifique-se de que o filtro estĂĄ
completamente seco antes de o voltar a instalar.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
• Prima di pulire o effettuare interventi di
manutenzione sull'apparecchio, rimuovere la
spina dalla presa a parete.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pedale di accensione/spegnimento / Interruttore di regolazione della
potenza
2. Tasto avvolgimento cavo
3. Porta filtro
4. Filtro
5. Coperchio del filtro
6. Contenitore raccoglipolvere
7. Pulsante di scarico contenitore raccoglipolvere
8. Coperchio contenitore raccoglipolvere
9. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
10. Coperchio filtro HEPA
11. Filtro HEPA
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Collegare il tubo flessibile all'aspirapolvere e ruotarlo in senso orario per
fissarlo (per sganciare il tubo flessibile, ruotarlo in senso antiorario ed
estrarlo). Inserire l’altro lato del tubo flessibile nel tubo.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto se tutti i filtri, compreso il vano polvere,
sono collocati correttamente. Un filtro o un vano polvere danneggiato o
montato in modo non correttlo possono danneggiare l’apparecchio.
USO
• Collegare i diversi beccucci/spazzola per pavimenti al tubo a seconda
del tipo di pulizia. La spazzola per pavimenti ha due posizioni, per
superfici morbide/tessili. Il beccuccio combinato è per superfici difficili da
raggiungere.
• Accendere l'apparecchio: Afferrare la spina ed estrarre il cavo, quindi
inserire la spina nella presa a parete. Verificare che la tensione di
alimentazione corrisponda al valore indicato sull'etichetta nominale.
Premere il pedale di accensione/spegnimento per attivare
l'alimentazione.
• Spegnere l’apparecchio: Dopo l’uso premere il pedale interruttore on/off,
l’apparecchio si spegne. Tirare la spina dalla presa, premere il pedale
per il riavvolgimento del cavo, Il cavo rientra.
• Per spostare l’aspirapolvere, scollegarlo e trasportarlo usando il manico.
Non tirare mai l’apparecchio afferrando il cavo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi tipo di manutenzione oppure di sostituzione la spina
deve essere tolta dalla presa.
• Premere il pulsante di rilascio ed estrarre il contenitore raccoglipolvere
per rimuoverlo dalla base
• A questo punto è possibile pulire l'aspirapolvere:
– Premere il pulsante di scarico per svuotare il contenitore
raccoglipolvere.
– Aprire il coperchio del filtro ed estrarre il filtro di spugna. Sciacquare il
filtro di spugna in acqua corrente, verificare che il filtro sia
completamente asciutto prima di rimontarlo.
– Aprire il coperchio del filtro HEPA ed estrarre il filtro HEPA.
Sciacquare il filtro HEPA in acqua corrente, verificare che il filtro sia
completamente asciutto prima di rimontarlo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidÊ se sníŞenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkuťeností a znalostí pouŞívat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Před čištěním a údržbou přístroje musí být
zástrčka odpojena ze sítě.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Pedál přepínače zap/vyp / přepínač pro regulaci výkonu
2. Tlačítko pro navinutí kabelu
3. DrŞåk filtru
4. Filtr
5. Filtr
6. NĂĄdoba na prach
7. Tlačítko vyprázdnění komory na prach
8. Kryt komory na prach
9. Uvolňovací tlačítko komory na prach
10. Kryt filtru HEPA
11. Filtr HEPA
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
• Hadici vysavače nasaďte a zajistěte ji otočením po směru hodinových
ručiček (pro uvolnění hadici otočte proti směru hodinových ručiček a
vytáhněte ji). Opačný konec hadice nasaďte na trubku.
• Přístroj používejte pouze, pokud jsou do zásobníku na prach řádným
způsobem vloženy všechny filtry. Poškozený nebo nesprávně vložený
filtr nebo zásobník na prach může způsobit poškození přístroje.
POUŽITÍ
• V závislosti na účelu čištění k trubce připojte různé typy doplňků - trysku/
kartáč na podlahy. Kartáč na podlahy má dvě polohy - měkké/textilní
povrchy. Kombi tryska je pro ĂşzkĂŠ ĹĄkvĂ­ry.
• Spotřebič zapněte: Podržte zástrčku a vytáhněte kabel, následně
zástrčku vsuňte do síťové zásuvky. Zkontrolujte, zda napájecí napětí
odpovídá požadovanému napětí uvedenému na štítku spotřebiče. Pro
zapnutí stiskněte vypínací pedál.
• Vypněte přístroj: Po použití stiskněte tlačítko zap/vyp a přístroj se vypne.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, stiskněte tlačítko navíjení šňůry a šňůra
bude vtažena do přístroje.
• Pro pohyb přístroje z pokoje do pokoje vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a přístrojem pohybujte pomocí rukojeti. Nikdy netahejte za
přívodní šňůru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před jakoukoliv výměnou nebo údržbou musí být vytažena zástrčka ze
zĂĄsuvky.
• Stiskněte uvolňovací tlačítko a komoru na prach vytáhněte a vyjměte tak
komoru na prach ze zĂĄkladny.
• Nyní můžete vysavač vyčistit.
– Na vyprázdnění komory na prach stiskněte tlačítko vyprázdnění.
– Otevřete kryt filtru a vyjměte předřazený filtr. Předřazený filtr
opláchněte po tekoucí teplou vodou. Před instalací nechte filtr zcela
vyschnout.
– Otevřete kryt filtru HEPA a vyjměte filtr HEPA. Filtr HEPA opláchněte
po tekoucí teplou vodou. Před instalací nechte filtr zcela vyschnout.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ­ dĂ­ly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy odłączyć
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik / Regulator mocy
2. Przycisk zwijania kabla
3. Uchwyt filtra
4. Filtr
5. Pokrywa filtra
6. Pojemnik na kurz
7. Przycisk opróşniania pojemnika na kurz
8. Pokrywa pojemnika na kurz
9. Przycisk zwalniania wnęki na kurz
10. Pokrywa filtra HEPA
11. Filtr HEPA
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Włożyć wąż do odkurzacza i przekręcić go w prawo, aby go zamocować;
aby odłączyć, przekręcić wąż w lewo i wyjąć. Włożyć drugą końcówkę
węża ssącego do rury.
• Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie filtry, w tym
pojemnik na kurz, zostały prawidłowo zamocowane; uszkodzony albo
nieprawidłowo zamocowany filtr lub pojemnik na kurz mogą uszkodzić
urządzenie.
UĹťYTKOWANIE
• Zależnie od potrzeb, do rury można mocować różne końcówki/szczotki.
Szczotka do podłóg ma dwie funkcje – do powierzchni miękkich/do
tkanin. Ssawka wielofunkcyjna służy do odkurzania wąskich
powierzchni.
• Włączyć urządzenie: Trzymając wdłoni wtyczkę, rozwinąć kabel,
anastępnie umieścić wtyczkę wgnieździe elektrycznym. Należy
upewnić się, czy napięcie źródła zasilania odpowiada wartości podanej
na tabliczce znamionowej. Nacisnąć wyłącznik nożny, aby włączyć
urządzenie.
• Wyłączyć urządzenie: Po zakończeniu odkurzania, wcisnąć pedał z
włącznikiem - urządzenie zostanie wyłączone. Wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Wcisnąć pedał zwijania przewodu – przewód zostanie
wciągnięty do obudowy.
• Aby przejść do innego pomieszczenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka i
przenieść odkurzacz trzymając na uchwyt. Nigdy nie ciągnąć za
przewĂłd.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub wymiany,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Aby wyjąć pojemnik na kurz zobudowy odkurzacza, nacisnąć przycisk
zwalniający iwyciągnąć pojemnik na kurz.
• Teraz można przystąpić do czyszczenia odkurzacza:
– Nacisnąć przycisk opróżniania, aby usunąć zawartość pojemnika na
kurz.
– Otworzyć pokrywę filtra iwyjąć filtr gąbkowy. Opłukać filtr gąbkowy
pod ciepłą wodą. Przed ponownym umieszczeniem filtra wurządzeniu
należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
– Otworzyć pokrywę filtra HEPA iwyjąć filtr HEPA. Opłukać filtr HEPA
pod ciepłą wodą. Przed ponownym umieszczeniem filtru wurządzeniu
należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
• Kontakten måste avlägsnas från vägguttaget
fĂśre rengĂśring eller underhĂĽll av apparaten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. PĂĽ/av-strĂśmbrytarpedal / Kraftregulatorknapp
2. Sladdindragningsknapp
3. FilterhĂĽllare
4. Filter
5. Filterlock
6. DammbehĂĽllare
7. Dumpknapp fĂśr dambehĂĽllare
8. DammbehĂĽllare skydd
9. FrigĂśringsknapp till dammbehĂĽllaren
10. HEPA-filter skydd
11. HEPA-filter
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
• Sätt i slangen i dammsugaren och vrid den medurs för att sätta fast den.
(Ta bort slangen genom att vrida moturs och dra ut.) Sätt fast andra
änden av slangen i rÜret.
• Använd endast enheten om alla medföljande filter i dammbehållaren är
korrekt ditsatta. Ett skadat eller felinstallerat filter eller dammbehĂĽllare
kan skada enheten.
ANVÄNDNING
• Anslut de olika munstycksredskapen/golvborsten till röret för olika
rengÜringsomrüden. Golvborsten har tvü lägen, mjuka/textila ytor.
Kombimunstycket är fÜr smala omrüden.
• Slå på apparaten: Håll i kontakten och dra ut sladden. Sätt sedan
kontakten i vägguttaget. Se till att strÜmfÜrsÜrjningen stämmer Üverens
med apparatens märkspänning. Tryck pü pü/av-strÜmbrytarpedalen fÜr
att starta.
• Slå av apparaten: Efter användning, tryck på på/av-strömbrytarpedalen
sü att apparaten stängs av. Dra ut kontakten ur vägguttaget, tryck pü
sladdindragningspedalen sü att nätsladden dras in.
• För att flytta apparaten från rum till rum, dra ur kontakten och bär den
med hjälp av handtaget. Dra aldrig apparaten med hjälp av sladden.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Kontakten måste vara utdragen ur vägguttaget innan något underhåll
eller byten gĂśrs.
• Tryck på frigöringsknappen och dra ut dammbehållaren för att frigöra
dammbehĂĽllaren frĂĽn basen
• Nu kan du rengöra dammsugaren.
– Tryck på dumpknappen för att tömma dammbehållaren.
– Öppna filterlocket och ta ut svampfiltret. Skölj svampfiltret i varmt
kranvatten, se till att filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det.
– Öppna HEPA-filtretskyddet och ta ut HEPA-filtret. Skölj HEPA-filtret i
varmt kranvatten, se till att filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka
det.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detĂ­ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂ­ĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí pouŞívaż, iba pokiaĞ
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prísluťných rizikåch. Deti sa nesmú hraż so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­ mladĹĄĂ­ch ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby
prĂ­stroja musĂ­ byĹĽ prĂ­pojka vytiahnutĂĄ z
elektrickej zĂĄsuvky.
POPIS KOMPONENTOV
1. Pedálový spínač Zap./Vyp. / Spínač regulácie elektrického napájania
2. Tlačidlo pre navíjanie napájacieho kábla
3. DrĹžiak filtra
4. Filter
5. Kryt filtra
6. Priehradka na prach
7. Priehradka na prach, tlačidlo vyprázdnenia
8. Kryt priehradky na prach
9. Priehradka na prach, tlačidlo uvoĞnenia
10. Kryt filtra HEPA
11. Filter HEPA
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
• Hadicu založte do vysávača a otočte ju v smere hodinových ručičiek,
aby sa zaistila na svojom mieste (pre uvoĞnenie hadice ju otočte proti
smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ju). Opačný koniec hadice
nasaďte do trúbky.
• Spotrebič používajte, iba ak sú do zásobníka na prach osadené riadnym
spĂ´sobom vĹĄetky filtre. PoĹĄkodenĂ˝ alebo nesprĂĄvne nasadenĂ˝ filter
alebo zĂĄsobnĂ­k na prach mĂ´Ĺžu prĂ­stroj poĹĄkodiĹĽ.
POUŽÍVANIE
• Zapojte odlišné nástroje hubice, dýzy/kefy na podlahu na trubicu na
odlišné a rozličné účely čistenia. Kefa na podlahu má dve pozície,
jemnĂŠ/textilnĂŠ povrchy. KombinovanĂĄ hubica je na Ăşzke, tesnĂŠ povrchy.
• Spotrebič zapnite: Podržte zástrčku a kábel vytiahnite. Potom zástrčku
vsuňte do sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či napájacie napätie súhlasí s
vyžadovaným napätím uvedeným na štítku spotrebiča. Na zapnutie
napájania stlačte vypínací pedál.
• Vypnite zariadenie: Po použití, stlačte pedálový spínač zapnuté/vypnuté,
zariadenie sa vypne. Vytiahnite kábel/šnúru z el. zásuvky, stlačte pedál
navĂ­jania kĂĄbla, ĹĄnĂşry, ĹĄnĂşra el. kĂĄbla sa stiahne dovnĂştra.
• Aby ste posúvali a pohybovali so zariadením z miestnosti do miestnosti,
odpojte zariadenie z el. zásuvky potiahnutím šnúry, keď presúvate
zariadenie.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Prípojka musí byť odstránená z el. zásuvky a prípojky el. energie pred
akoukoĞvek údrŞbou alebo výmenou.
• Stlačte tlačidlo uvoľnenia a vytiahnite priehradku na prach a vytiahnite ju
zo zĂĄkladne.
• Teraz môžete vysávač vyčistiť:
– Na vyprázdnenie priehradky na prach stlačte tlačidlo vyprázdnenia.
– Otvorte kryt filtra a vytiahnite penový vstupný filter. Penový vstupný
filter opláchnite po tečúcou teplou vodou. Pred opakovanou
inťtalåciou nechajte filter starostlivo vyschnúż.
– Otvorte kryt filtra HEPA a vytiahnite filter HEPA. Filter HEPA
opláchnite po tečúcou teplou vodou. Pred opakovanou inštaláciou
nechajte filter starostlivo vyschnúż.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Перед очисткой или обслуживанием
устройства выньте вилку шнура питания из
розетки.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Сетевой педальный выключатель / селекторный регулятор
мощности
2. Кнопка для смотки шнура
3. Держатель фильтра
SZ3135
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ­
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
IT |
SV
|
PL
|
CS
|
SK |
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
9
2
6
10
45
3
11
7 8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
4. Фильтр
5. Крышка фильтра
6. Пылесборник
7. Кнопка опорожнения пылесборника
8. Крышка пылесборника
9. Кнопка снятия пылесборника
10. Крышка фильтра HEPA
11. Фильтр HEPA
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Поместите шланг в пылесос и закрепите его, повернув по часовой
стрелке (для снятия шланга поверните его против часовой
стрелки и извлеките из корпуса). Другой конец шланга
присоедините к трубке.
• Устройство разрешается использовать только при условии
правильной установки всех фильтров и пылесборника.
Поврежденный или неправильно установленный фильтр или
пылесборник может привести к поломке устройства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Для различных типов уборки к трубке можно присоединять
соответствующие насадки или щетки. Щетки для пола имеют два
положения, для очистки мягких или тканевых поверхностей.
Комбинированная насадка предназначена для узких
поверхностей.
• Включение устройства: Возьмитесь за вилку, вытяните шнур, а
затем вставьте вилку в розетку. Убедитесь, что источник питания
соответствует заявленным на паспортной табличке
характеристикам. Для включения устройства нажмите педаль
включения питания.
• Выключение устройства: По окончании работы нажмите педаль
включения питания, чтобы выключить устройство. Извлеките
вилку из розетки и нажмите педаль смотки шнура, чтобы втянуть
шнур внутрь.
• Для переноски устройства из комнаты в комнату отключите его от
розетки и перенесите за ручку. При перемещении запрещается
тянуть устройство за шнур
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед обслуживанием или заменой компонентов обязательно
выньте вилку шнура питания из розетки.
• Для извлечения пылесборника нажмите кнопку для его снятия и
снимите пылесборник с основания.
• Теперь можно перейти к очистке пылесоса:
– Нажмите специальную кнопку для опорожнения пылесборника.
– Откройте крышку фильтра и достаньте губчатый фильтр.
Промойте губчатый фильтр теплой водой, а перед повторной
установкой убедитесь, что он полостью просох.
– Откройте крышку фильтра HEPA и извлеките фильтр HEPA.
Промойте фильтр HEPA теплой водой, а перед повторной
установкой убедитесь, что он полостью просох
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!


Product specificaties

Merk: Tristar
Categorie: Stofzuiger
Model: SZ-3135
Kleur van het product: Green, Grey, Silver
Gewicht: 5800 g
Snoerlengte: 6 m
Geluidsniveau: 77 dB
Jaarlijks energieverbruik: 23.7 kWu
Gewicht verpakking: 6500 g
Breedte verpakking: 340 mm
Diepte verpakking: 390 mm
Hoogte verpakking: 430 mm
Soort: Cilinderstofzuiger
Stofzuiger luchtfiltering: HEPA
Vuilafscheidingsmethode: Multi-cyclonisch
Soort reiniging: Droog
Stof capaciteit: 2.8 l
Maximaal ingangsvermogen: 700 W
Snoeropslag: Ja
Stofzuigercontainer type: Zakloos
Zuigkracht: 150 AW
Soort buis: Telescopisch
Flexibele slang: Ja
Automatische snoeropwinder: Ja
Correct gebruik: Thuis
Reinigt ondergronden: Carpet, Hard floor
HEPA-klasse: HEPA 13
Buis lengte: 920 mm

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Tristar SZ-3135 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stofzuiger Tristar

Handleiding Stofzuiger

Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger