Sony RMVD1 Afstandsbediening Handleiding
Sony
Afstandsbediening
RMVD1 Afstandsbediening
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Sony RMVD1 Afstandsbediening (2 pagina's) in de categorie Afstandsbediening. Deze handleiding was nuttig voor 63 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
3-080-853-12 (1)
Remote Commander
Télécommande
Operating Instructions
Mode dâemploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per lâuso
Manual de instruçÔes
Đ
ĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
English
For the customers in U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority to
operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
âReorient or relocate the receiving antenna.
âIncrease the separation between the equipment and receiver.
âConnect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
âConsult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Features
âą The RM-VD1 Remote Commander can be conencted to a Sony
video camera recorder equipped with a LANC terminal or a
Sony digital still camera equipped with an ACC terminal.
âą This can be operated by attaching to the pan handle of the
tripod or to the shoulder belt using the clip (g) provided.
Notes
âą Be sure not to drop the Remote Commander or spill liquid on
it.
âą Do not leave the Remote Commander under direct sunlight,
near a heater, or in locations with high humidity.
âą Store the Remote Commander in the supplied pouch after use.
âą Arrange the Remote cord (e) using the supplied band.
âą When turning off the POWER switch (a) of the Remote
Commander, wait a while before turning it on again. If you
operate the POWER switch (a) repeatedly,the unit connected to
the Remote Commander may not turn on properly.
âą When inserting or pulling the Remote plug (f), be sure to do so
in a straight line. Performing this operation forcibly may
damage either the remote plug or the unit connected.
Identifying the parts (See Figure A)
aPOWER switch e Remote cord
bPHOTO button *1fRemote plug
cVIDEO button *2gClip
dZoom button
*1 This button functions as the PHOTO button when the Remote
Commander is used with a video camera recorder. It functions
as the shutter button when the Remote Commander is used
with a digital still camera.
*2 This button functions only when the Remote Commander is
used with a video camera recorder.
1Attaching the Remote Commander
1. Attach the Remote Commander to a certain object using the
clip (g) provided.
* When you use the Remote Commander attached to the
pan handle of the tripod, it is recommended that you hold
the Remote Commander in your hand to operate it as
shown in Figure B.
2. Be sure the video camera recorder/digital still camera to be
used is turned off before you insert the Remote plug (f) into
the LANC terminal or the ACC terminal. Be sure to do so
in a straight line.
2Setting the video camera recorder/digital still
camera to record images
Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information.
3Using the Remote Commander to record
When using a video camera recorder
Slide the POWER switch (a) along the arrow mark to turn on
the recorder.
The indicators of the PHOTO button (b) and the VIDEO button
(c) light in orange.
Recording moving images:
Press the VIDEO button (c) to start recording. The indicator of
the VIDEO button that lights in orange turns red. Press this
VIDEO button (c) again to stop recording and set the recorder
to standby mode. At this time, the indicator lights in orange
again.
Recording still images:
When you press the PHOTO button (b) all the way down, the
image is recorded.
*Refer to the operating instructions of the unit used with the
Remote Commander for further information.
*Some video camera recorders do not record still images.
When using a digital still camera
1. Slide the POWER switch (a) along the arrow mark to turn
on the recorder.
The indicator of the PHOTO button (b) lights in orange.
2. When you press the PHOTO button (b) all the way down,
the image is recorded.
*Refer to the operating instructions of the unit used with
the Remote Commander for further information.
3. Slide the POWER switch (a) along the arrow mark in Figure
B to turn off the camera.
Notes
âą If an abnormality occurs, the indicator of the VIDEO button
(c) may flash. In this case, refer to the operating instructions
of the video camera recorder for further information.
âą If you press and hold the PHOTO button (b) for a relatively
long time while using an external strobe, the strobe light may
not flash.
âą Some video camera recorders models automatically start
from camera mode, which is one of the recorderâs functions,
when you turn the Remote Commander on. When you use
functions other than the camera mode, switch the mode
using the mode switch of the video camera recorder.
4Using the zoom feature
Press the Zoom button (d) of the Remote Commander halfway
down.
âą T side (for telephoto): subject appears closer.
âą W side (for wide-angle): subject appears farther away.
When you press the Zoom button (d) all the way down, some
video camera recorders/digital still cameras zoom more
quickly.
Specifications
Dimensions: Approx. 39 Ă 40 Ă 36 mm (1 9/16 Ă 1 5/8 Ă
1 7/16 inches) (W/H/D)
(protruding portions not included)
Remote cord: Approx. 1.5 m (4.9 feet)
Mass: Approx. 44 g (1.6 oz)
Accessories: Pouch (1)/Band (1)/
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Refer to the operating instructions of the video camera recorder/
digital still camera for further information as well.
Français
Pour les clients au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Caractéristiques
âąLa tĂ©lĂ©commande RM-VD1 peut ĂȘtre raccordĂ©e Ă un camĂ©scope
Sony dotĂ© dâune borne LANC ou Ă un appareil photo
numĂ©rique Sony dotĂ© dâune borne ACC.
âąCe raccordement peut ĂȘtre effectuĂ© en fixant la tĂ©lĂ©commande au
support universel du trĂ©pied ou Ă la bandouliĂšre Ă lâaide de la
pince (g) fournie.
Remarques
âąVeillez Ă ne pas renverser de liquides sur la tĂ©lĂ©commande et Ă ne
pas la faire tomber.
âąNe laissez pas la tĂ©lĂ©commande dans un endroit exposĂ© aux
rayons directs du soleil, Ă un taux dâhumiditĂ© Ă©levĂ© ou Ă cĂŽtĂ© dâun
chauffage.
âąAprĂšs utilisation, rangez le cordon de la tĂ©lĂ©commande dans
lâĂ©tui fourni Ă cet effet.
âąInstallez la tĂ©lĂ©commande (e) Ă lâaide de la bande de fixation
fournie.
âąAprĂšs avoir mis le commutateur POWER (a) de la tĂ©lĂ©commande
en position dâarrĂȘt, attendez un certain temps avant de le remettre
en position de marche. En cas dâactivation rĂ©pĂ©tĂ©e du
commutateur POWER (a), lâappareil raccordĂ© Ă la tĂ©lĂ©commande
peut ne pas se mettre correctement sous tension.
âąLors du branchement ou du dĂ©branchement de la fiche de la
télécommande (f), assurez-vous de bien pousser ou tirer
horizontalement. Si vous forcez pour brancher ou débrancher la
fiche, lâappareil raccordĂ© ou la fiche elle-mĂȘme peuvent ĂȘtre
endommagés.
Identification des piĂšces (voir Ill. A)
aCommutateur POWER e Cordon de la
bTouche PHOTO *1télécommand
cTouche VIDEO *2fPrise de télécommande
dTouche de zoom g Pince
*1 Cette touche fonctionne en tant que touche PHOTO lorsque la
télécommande est utilisée avec un caméscope. Cette touche
fonctionne en tant que touche dâobturateur lorsque la
télécommande est utilisée avec un appareil photo numérique.
*2 Cette touche fonctionne uniquement lorsque la télécommande
est utilisée avec un caméscope.
1Fixation de la télécommande
1. Fixez la tĂ©lĂ©commande sur un objet Ă lâaide de la pince (g)
fournie.
*Lors de lâutilisation de la tĂ©lĂ©commande fixĂ©e au support
universel du trépied, il est recommandé de tenir la
tĂ©lĂ©commande tel quâindiquĂ© dans lâillustration B.
2. VĂ©rifiez bien que la camĂ©scope ou lâappareil photo
numérique à utiliser est hors tension avant de brancher la
fiche de la télécommande (f) dans la borne LANC ou la
borne ACC. Veillez Ă bien pousser horizontalement sur la
fiche.
2RĂ©glage du camĂ©scope ou de lâappareil photo
numérique pour la prise de vue
Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
dâemploi de lâappareil utilisĂ© avec la tĂ©lĂ©commande.
3Utilisation de la télécommande pour une prise
de vue
Lors de lâutilisation dâun camĂ©scope
Faites coulisser le commutateur POWER (a) le long de la flĂšche
pour mettre le caméscope sous tension.
Les voyants de la touche PHOTO (b) et de la touche VIDEO (c)
sâallument en orange.
Prise de vue dâimages animĂ©es :
Appuyez sur la touche VIDEO (c) pour lancer la prise de vue.
Le voyant de la touche vidéo, allumé en orange, devient rouge.
Appuyez de nouveau sur cette touche VIDEO (c) pour mettre
fin Ă la prise de vue et rĂ©gler le camĂ©scope en mode dâattente. A
ce moment, le voyant sâallume de nouveau en orange.
Prise de photos :
Lorsque vous appuyez Ă fond sur la touche PHOTO (b), la
photo est prise.
*Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
dâemploi de lâappareil utilisĂ© avec la tĂ©lĂ©commande.
*Certains caméscopes ne permettent pas la prise de photos.
Lors de lâutilisation dâun appareil photo numĂ©rique
1. Faites coulisser le commutateur POWER (a) le long de la
flÚche pour mettre le caméscope sous tension.
Le voyant de la touche PHOTO (b) sâallume en orange.
2Lorsque vous appuyez Ă fond sur la touche PHOTO (b), la
photo est prise.
* Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
dâemploi de lâappareil utilisĂ© avec la tĂ©lĂ©commande.
3. Faites coulisser le commutateur POWER (a) dans le rail le
long de la flĂšche, tel quâindiquĂ© dans lâillustration B, pour
mettre lâappareil photo hors tension.
Remarques
⹠Si un phénomÚne anormal se produit, le voyant de la touche
VIDEO (c) peut se mettre Ă clignoter. Dans ce cas, reportez-
vous au mode dâemploi du camĂ©scope pour obtenir de plus
amples informations.
âąSi vous maintenez la touche PHOTO (b) enfoncĂ©e pendant
longtemps alors quâun stroboscope externe est utilisĂ©, il est
possible que la lumiĂšre stroboscopique ne clignote pas.
âąCertains modĂšles de camĂ©scopes dĂ©marrent
automatiquement Ă partir du mode dâappareil photo, qui est
une des fonctions du caméscope, lorsque vous mettez la
tĂ©lĂ©commande sous tension. Lors de lâutilisation de fonctions
autres que le mode dâappareil photo, commutez le mode Ă
lâaide du commutateur de mode du camĂ©scope.
4Utilisation de la fonction de zoom
Enfoncez à moitié la touche de zoom (d) de la télécommande.
âąCĂŽtĂ© T (pour le mode tĂ©lĂ©objectif) : lâobjet semble plus
rapproché.
âąCĂŽtĂ© W (pour un grand-angle) : lâobjet semble plus Ă©loignĂ©.
Lorsque vous appuyez Ă fond sur la touche de zoom (d),
certains caméscopes ou appareils photo numériques effectuent
un zoom plus rapide.
Spécifications
Dimensions : Environ 39 Ă 40 Ă 36 mm (L/H/P)
(partie saillante exclue)
Cordon de la télécommande :
Environ 1,5 m (4,9 pieds)
Poids : Environ 44 g (1,6 on)
Accessoires : Etui (1)/Sangle (1)/Mode dâemploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Pour de plus amples informations, reportez-vous Ă©galement au
mode dâemploi du camĂ©scope ou de lâappareil photo numĂ©rique.
Aufnehmen von Standbildern:
Wenn Sie die Taste PHOTO (b) ganz nach unten drĂŒcken, wird
das Bild aufgenommen.
*Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem GerÀt, das mit der
Fernbedienung verwendet wird.
*Mit einigen Videokameras lassen sich keine Standbilder
aufnehmen.
Bei einer digitalen Standbildkamera
1. Schieben Sie den Schalter POWER (a) entlang der
Pfeilmarkierung, um die Kamera einzuschalten.
Die Anzeige der Taste PHOTO (b) leuchtet orange.
2. Wenn Sie die Taste PHOTO (b) ganz nach unten drĂŒcken,
wird das Bild aufgenommen.
* Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem GerÀt, das mit der
Fernbedienung verwendet wird.
3. Schieben Sie den Schalter POWER (a) entlang der
Pfeilmarkierung in Abbildung B, um die Kamera
auszuschalten.
Hinweise
⹠Wenn Störungen auftreten, blinkt unter UmstÀnden die
Anzeige der Taste VIDEO (c). Schlagen Sie in diesem Fall
weitere Informationen in der Bedienungsanleitung zur
Videokamera nach.
âąWenn Sie ein externes Stroboskop verwenden und die Taste
PHOTO (b) relativ lange gedrĂŒckt halten, blinkt das
Stroboskop unter UmstÀnden nicht.
âąEinige Videokameramodelle starten automatisch mit dem
Kameramodus, eine der Funktionen der Videokamera, wenn
Sie sie mit der Fernbedienung einschalten. Wenn Sie andere
Funktionen als den Kameramodus verwenden wollen,
wechseln Sie den Modus mit dem Modusschalter der
Videokamera.
4Der Zoom
DrĂŒcken Sie die Zoom-Taste (d) der Fernbedienung halb nach
unten.
⹠T-Seite (Telephoto): Das Motiv erscheint nÀher.
âą W-Seite (Weitwinkel): Das Motiv erscheint weiter entfernt.
Wenn Sie die Zoom-Taste (d) ganz nach unten drĂŒcken, erfolgt
das Zoomen bei einigen Videokameras/digitalen
Standbildkameras schneller.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 39 Ă 40 Ă 36 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Fernbedienungskabel: ca. 1,5 m
Gewicht: ca. 44 g
Zubehör: Beutel (1)/Riemen (1)/
Bedienungsanleitung (1)
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Weitere Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung
zur Videokamera bzw. digitalen Standbildkamera.
âąSi mantiene pulsado el botĂłn PHOTO (b) durante un perĂodo
relativamente largo y utiliza al mismo tiempo un flash
estroboscĂłpico, es posible que Ă©ste no funcione.
âąCuando encienda el mando a distancia, algunos modelos de
videocĂĄmara se inician automĂĄticamente en el modo de
cĂĄmara, que es una de las funciones de la videocĂĄmara.
Cuando utilice funciones distintas del modo de cĂĄmara,
cambie de modo mediante el selector de modo de la misma.
4UtilizaciĂłn de la funciĂłn de zoom
Pulse el botĂłn del zoom (d) del mando a distancia hasta la
mitad.
âą Lado T (para telefoto): el motivo aparece mĂĄs cerca.
âą Lado W (para gran angular): el motivo aparece mĂĄs lejos.
Si pulsa totalmente el botĂłn del zoom (d), algunos modelos de
videocĂĄmara o cĂĄmara digital de imĂĄgenes fijas realizarĂĄn el
zoom mĂĄs rĂĄpidamente.
Especificaciones
Dimensiones: Aproximadamente 39 Ă 40 Ă 36 mm
(an/al/prf) (sin incluir partes salientes)
Cable remoto: Aproximadamente 1,5 m
Peso: Aproximadamente 44 g
Accesorios: Bolsa (1)/Banda (1)/
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo
aviso.
Asimismo, consulte el manual de instrucciones de la videocĂĄmara o
de la cĂĄmara digital de imĂĄgenes fijas para obtener mĂĄs
informaciĂłn.
Deutsch
Merkmale und Funktionen
âąDie Fernbedienung RM-VD1 können Sie an eine Videokamera
von Sony mit einem LANC-Anschluss oder an eine digitale
Standbildkamera von Sony mit einem ACC-Anschluss
anschlieĂen.
âą
Sie können die Fernbedienung mit der mitgelieferten Klammer (g)
am Schwenkarm des Stativs oder am Schulterriemen anbringen.
Hinweise
âą Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und verschĂŒtten Sie
keine FlĂŒssigkeiten darauf.
âąSchĂŒtzen Sie die Fernbedienung vor direktem Sonnenlicht und
lassen Sie sie nicht in der NĂ€he von WĂ€rmequellen oder an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit.
âąBewahren Sie die Fernbedienung nach dem Gebrauch im
mitgelieferten Beutel auf.
âąBefestigen Sie das Fernbedienungskabel (e) mit dem
mitgelieferten Riemen.
âą Wenn Sie mit dem Schalter POWER (a) an der Fernbedienung ein
GerÀt ausschalten, warten Sie eine Weile, bevor Sie es wieder
einschalten. Wenn Sie den Schalter POWER (a) mehrmals
hintereinander betÀtigen, lÀsst sich das an die Fernbedienung
angeschlossene GerÀt möglicherweise nicht richtig einschalten.
âąDer Fernbedienungsstecker (f) muss gerade eingesteckt und
herausgezogen werden. Wenn Sie den Stecker gewaltsam schrÀg
einstecken bzw. herausziehen, kann der Fernbedienungsstecker
oder das angeschlossene GerÀt beschÀdigt werden.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
(siehe Abbildung A)
aSchalter POWER e Fernbedienungskabel
bTaste PHOTO *1fFernbedienungsstecker
cTaste VIDEO *2gKlammer
d Zoom-Taste
*1 Diese Taste fungiert als Taste PHOTO, wenn die Fernbedienung
mit einer Videokamera verwendet wird. Sie dient als Auslöser,
wenn die Fernbedienung mit einer digitalen Standbildkamera
verwendet wird.
*2 Diese Taste funktioniert nur, wenn die Fernbedienung mit einer
Videokamera verwendet wird.
1Anbringen der Fernbedienung
1. Bringen Sie die Fernbedienung mit der mitgelieferten
Klammer (g) an einem angegebenen Gegenstand an.
*Wenn Sie die Fernbedienung am Schwenkarm eines
Stativs anbingen, empfiehlt es sich, die Fernbedienung
beim Bedienen wie in Abbildung B dargestellt in der
Hand zu halten.
2. Schalten Sie die Videokamera/digitale Standbildkamera
unbedingt aus, bevor Sie den Fernbedienungsstecker (f) an
den LANC- bzw. ACC-Anschluss anschlieĂen. Stecken
Sie den Fernbedienungsstecker unbedingt gerade in den
Anschluss.
2Einstellen der Videokamera/digitalen
Standbildkamera zum Aufnehmen von Bildern
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung
zu dem GerÀt, das mit der Fernbedienung verwendet wird.
3Starten der Aufnahme mit der Fernbedienung
Bei einer Videokamera
Schieben Sie den Schalter POWER (a) entlang der
Pfeilmarkierung, um die Kamera einzuschalten.
Die Anzeigen der Taste PHOTO (b) und der Taste VIDEO (c)
leuchten orange.
Aufnehmen von bewegten Bildern:
Starten Sie die Aufnahme mit der Taste VIDEO (c). Die Anzeige
der Taste VIDEO wechselt von orange zu rot. Wenn Sie die
Taste VIDEO (c) erneut drĂŒcken, wird die Aufnahme gestoppt
und die Kamera wechselt in den Bereitschaftsmodus. Nun
leuchtet die Anzeige wieder orange.
Español
CaracterĂsticas
âąEl mando a distancia RM-VD1 puede conectarse a una
videocĂĄmara Sony equipada con un terminal LANC o a una
cĂĄmara digital de imĂĄgenes fijas Sony equipada con un terminal
ACC.
âąPodrĂĄ utilizar este mando fijĂĄndolo al mango panorĂĄmico del
trĂpode o a la bandolera mediante la pinza (g) suministrada.
Notas
âą Be sure not to drop the Remote Commander or spill No deje caer
el mando a distancia ni vierta lĂquidos encima del mismo.
âą No exponga el mando a distancia a la luz solar directa. No lo
coloque cerca de fuentes de calor ni en lugares con mucha
humedad.
âąGuarde el mando a distancia en la bolsa suministrada despuĂ©s de
utilizarlo.
âąRecoja el cable remoto (e) mediante la banda suministrada.
âąCuando apague el selector POWER (a) del mando a distancia,
espere unos segundos antes de volverlo a encender. Si utiliza
repetidamente el selector POWER (a), es posible que la unidad
conectada al mando no se encienda correctamente.
âąCuando inserte o extraiga la clavija remota (f), asegĂșrese de
hacerlo en lĂnea recta. Si lo hace de manera forzada, puede dañar
esta clavija o la unidad conectada.
IdentificaciĂłn de los componentes (consulte la figura A)
aSelector POWER e Cable remoto
bBotĂłn PHOTO *1fClavija remota
cBotĂłn VIDEO *2gPinza
dBotĂłn de zoom
*1 Este botĂłn hace las funciones del botĂłn PHOTO cuando el
mando a distancia se utiliza con una videocĂĄmara, y las del
botĂłn del obturador cuando el mando a distancia se utiliza con
una cĂĄmara digital de imĂĄgenes fijas.
*2 Este botĂłn funcionarĂĄ Ășnicamente cuando el mando a distancia
se utilice con una videocĂĄmara.
1FijaciĂłn del mando a distancia
1. Fije el mando a distancia a un objeto mediante la pinza (g)
suministrada.
*Cuando utilice el mando a distancia fijado al mango
panorĂĄmico del trĂpode, se recomienda que sostenga el
primero con la mano para manejarlo, tal y como se
muestra en la figura B.
2. Compruebe que la videograbadora o la cĂĄmara de imĂĄgenes
fijas que va a utilizar esté apagada antes de conectar la
clavija remota (f) en el terminal LANC o en el terminal
ACC. Asimismo, inserte esta clavija en lĂnea recta.
2Ajuste de la videocĂĄmara o la cĂĄmara digital de
imĂĄgenes fijas para grabar imĂĄgenes
Consulte el manual de instrucciones de la unidad que utilice
con el mando a distancia para obtener mĂĄs informaciĂłn.
3UtilizaciĂłn del mando a distancia para grabar
Si utiliza una videocĂĄmara
Deslice el selector POWER (a) en la direcciĂłn que indica la
flecha para encender la videocĂĄmara.
Los indicadores de los botones PHOTO (b) y VIDEO (c) se
iluminarĂĄn en naranja.
GrabaciĂłn de imĂĄgenes en movimiento:
Pulse el botĂłn VIDEO (c) para iniciar la grabaciĂłn. El indicador
del botĂłn VIDEO que se iluminĂł en naranja cambiarĂĄ a rojo.
Pulse de nuevo el botĂłn VIDEO (c) para detener la grabaciĂłn y
ponga la videocĂĄmara en modo de espera. Cuando lo haga, el
indicador se iluminarĂĄ de nuevo en naranja.
GrabaciĂłn de imĂĄgenes fijas:
Cuando pulse completamente el botĂłn PHOTO (b), la imagen
se grabarĂĄ.
*Consulte el manual de instrucciones de la unidad que utilice
con el mando a distancia para obtener mĂĄs informaciĂłn.
*Algunas videocĂĄmaras no pueden grabar imĂĄgenes fijas.
Si utiliza una cĂĄmara digital de imĂĄgenes fijas
1. Deslice el selector POWER (a) en la direcciĂłn que indica la
flecha para encender la videocĂĄmara.
El indicador del botĂłn PHOTO (b) se iluminarĂĄ en naranja.
2. Cuando pulse completamente el botĂłn PHOTO (b), la
imagen se grabarĂĄ.
* Consulte el manual de instrucciones de la unidad que
utilice con el mando a distancia para obtener mĂĄs
informaciĂłn.
3. Deslice el selector POWER (a) en la direcciĂłn que indica la
flecha de la figura B para apagar la cĂĄmara.
Notas
âą Si se produce una situaciĂłn anormal, es posible que el
indicador del botĂłn VIDEO (c) parpadee. En tal caso,
consulte el manual de instrucciones de la videocĂĄmara para
obtener mĂĄs informaciĂłn.
Nederlands
Kenmerken
âąDe RM-VD1 afstandsbediening kan worden aangesloten op een
Sony videocamera met een LANC aansluiting of een Sony
digitale camera met een ACC aansluiting.
âąU kunt de afstandsbediening bedienen door deze te bevestigen
aan de handgreep voor pannen op het statief of aan de
schouderband met de bijgeleverde clip (g).
Opmerkingen
âą Laat de afstandsbediening niet vallen en mors geen vloeistof op
het apparaat.
âąLaat de afstandsbediening niet achter in direct zonlicht, in de
buurt van een verwarmingstoestel of op plaatsen met een hoge
vochtigheidsgraad.
âąBerg de afstandsbediening na gebruik op in de bijgeleverde
draagtas.
âąPas het snoer van de afstandsbediening (e) aan met de
bijgeleverde riem.
âą Als u de POWER schakelaar (a) van de afstandsbediening
uitschakelt, moet u enige tijd wachten voordat u deze weer
inschakelt. Bedient u de POWER schakelaar (a) herhaaldelijk, dan
wordt het apparaat dat is aangesloten op de afstandsbediening,
wellicht niet correct ingeschakeld.
âąAls u de aansluiting van de afstandsbediening (f) aansluit of
verwijdert, moet u dit in een rechte lijn doen. Als u deze
handeling met kracht verkeerd uitvoert, kan de aansluiting van
de afstandsbediening of het aangesloten apparaat worden
beschadigd.
Onderdelen (zie afbeelding A)
aPOWER schakelaar f Aansluiting van
bPHOTO knop *1afstandsbediening
cVIDEO knop *2gClip
dZoomknop
eSnoer van afstandsbediening
*1 Deze knop functioneert als PHOTO knop als de
afstandsbediening met een videocamera wordt gebruikt. De
knop functioneert als sluiterknop als de afstandsbediening met
een digitale camera wordt gebruikt.
*2 Deze knop functioneert alleen als de afstandsbediening met een
videocamera wordt gebruikt.
1De afstandsbediening bevestigen
1. Bevestig de afstandsbediening op een bepaald voorwerp
met de bijgeleverde clip (g).
*Als u de afstandsbediening gebruikt en deze aan de
handgreep voor pannen op het statief is bevestigd, kunt u
het beste de afstandsbediening in de hand houden om
deze te bedienen zoals afgebeeld in afbeelding B.
2. U moet de videocamera/digitale camera die u wilt
gebruiken, uitschakelen voordat u de aansluiting van de
afstandsbediening (f) in de LANC aansluiting of de ACC
aansluiting plaatst. Zorg dat u dit in een rechte lijn doet.
2De videocamera/digitale camera instellen om
beelden op te nemen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat met de
afstandsbediening wordt gebruikt voor meer informatie.
3Opnemen met de afstandsbediening
Met een videocamera
Schuif de POWER schakelaar (a) in de richting van de pijl om
de videocamera in te schakelen.
De lampjes van de PHOTO knop (b) en de VIDEO knop (c)
gaan oranje branden.
Bewegende beelden opnemen
Druk op de VIDEO knop (c) om de opname te starten. Het
lampje van de VIDEO knop verandert van oranje in rood. Druk
nogmaals op de VIDEO knop (c) om de opname te beëindigen
en de videocamera in de opnamepauzestand te zetten. Het
lampje wordt dan weer oranje.
Stilstaande beelden opnemen
Als u de PHOTO knop (b) volledig indrukt, wordt het beeld
opgenomen.
*Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat met
de afstandsbediening wordt gebruikt voor meer informatie.
*Bepaalde videocameraâs kunnen geen stilstaande beelden
opnemen.
Met een digitale camera
1. Schuif de POWER schakelaar (a) in de richting van de pijl
om de videocamera in te schakelen.
Het lampje van de PHOTO knop (b) gaat oranje branden.
2. Als u de PHOTO knop (b) volledig indrukt, wordt het beeld
opgenomen.
*Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat
met de afstandsbediening wordt gebruikt voor meer
informatie.
3. Schuif de POWER schakelaar (a) in de richting van de pijl in
afbeelding B om de camera uit te schakelen.
Opmerkingen
âąAls er een probleem optreedt, kan het lampje van de VIDEO
knop (c) gaan knipperen. In dit geval moet u de
gebruiksaanwijzing bij de videocamera raadplegen voor
meer informatie.
âąAls u de PHOTO knop (b) langere tijd ingedrukt houdt
terwijl u een extern flitslicht gebruikt, flitst het flitslicht
wellicht niet.
âąAls u de afstandsbediening inschakelt, worden bepaalde
videocameraâs automatisch gestart in de camerastand. Dit is
een van de functies van videocameraâs. Als u een andere
functie dan de camerastand gebruikt, moet u de stand
wijzigen met de schakelaar voor standen op de videocamera.
4De zoomfunctie gebruiken
Druk de zoomknop (d) van de afstandsbediening half in.
âąT-zijde (voor tele-opnamen): het onderwerp lijkt dichterbij.
âąW-zijde (voor groothoekopnamen): het onderwerp lijkt
verder weg.
Als u de zoomknop (d) volledig indrukt, zoomen bepaalde
videocamera's/digitale camera's sneller in of uit.
Svenska
Egenskaper
âąFjĂ€rrkontrollen RM-VD1 kan anslutas till en Sony videokamera
med LANC-terminal eller en Sony digital stillbildskamera
med ACC-terminal.
âąDu kan manövrera fjĂ€rrkontrollen genom att fĂ€sta den pĂ„
kamerastativets panoreringshandtag eller pÄ axelremmen med
hjÀlp av det medföljande clipet (g).
Obs!
âąSe till sĂ„ att du inte tappar fjĂ€rrkontrollen eller spiller vĂ€tska pĂ„
den.
âąLĂ€mna inte fjĂ€rrkontrollen i direkt solljus, nĂ€ra ett
vÀrmeelement eller pÄ en plats dÀr det Àr mycket fuktigt.
âąNĂ€r du anvĂ€nt fjĂ€rrkontrollen förvarar du den i den
medföljande vÀskan.
âąOrdna och fĂ€st kabeln till fjĂ€rrkontrollen (e) med det
medföljande bandet.
âąOm du stĂ€nger av strömmen till fjĂ€rrkontrollen med POWER-
omkopplaren (a) bör du vÀnta en stund innan du slÄr pÄ
strömmen igen. Om du anvÀnder POWER-omkopplaren (a)
flera gÄnger efter varandra kan det hÀnda att enheten som Àr
ansluten till fjÀrrkontrollen inte slÄs pÄ som den ska.
⹠NÀr du sÀtter i eller kopplar bort kontakten till fjÀrrkontrollen
(f) mÄste du se till att du hÄller den rakt. Om du anvÀnder vÄld
nÀr du kopplar i eller ur kontakten kan antingen kontakten
eller den anslutna enheten skadas.
Identifiering av delar och kontroller (se fig. A)
aPOWER-omkopplare e FjÀrrkontrollkabel
bPHOTO-knapp *1fFjÀrrkontrollkontakt
cVIDEO-knapp *2gClipet
dZoomningsknapp
*1 Den hÀr knappen fungerar som PHOTO-knappen nÀr
fjÀrrkontrollen anvÀnds med en videokamera. Den fungerar
som slutarknapp nÀr fjÀrrkontrollen anvÀnds med en digital
stillbildskamera.
*2 Den hÀr knappen fungerar bara nÀr fjÀrrkontrollen anvÀnds
med en videokamera.
1FÀsta fjÀrrkontrollen
1. FÀst fjÀrrkontrollen pÄ önskad plats med hjÀlp av det
medföljande clipet (g).
* NÀr du anvÀnder fjÀrrkontrollen pÄ kamerastativets
panoreringshandtag rekommenderas du att hÄlla
fjÀrrkontrollen i handen, som i fig B, nÀr du anvÀnder
den.
2. Kontrollera att videokameran eller den digitala
stillbildskameran Àr avstÀngd innan du sÀtter i kontakten
för fjÀrrkontrollen (f) i LANC- eller ACC-terminalen.
Se till att du hÄller kontakten rakt nÀr du kopplar i den.
2StÀlla in videokameran/den digitala
stillbildskameran för att spela in bilder
Mer information finns i bruksanvisningen till den enhet som
du anvÀnder fjÀrrkontrollen för.
3AnvÀnda fjÀrrkontrollen för inspelning
NÀr du anvÀnder en videokamera
SlÄ pÄ strömmen till kameran genom att skjuta POWER-
omkopplaren (a) lÀngs pilmarkeringen.
PHOTO-knappens (b) och VIDEO-knappens (c) indikatorer
lyser orange.
Spela in rörliga bilder:
Starta inspelningen genom att trycka pÄ VIDEO-knappen (c).
VIDEO-knappens indikator, som lyser orange, vÀxlar över
till rött. Tryck pÄ den hÀr VIDEO-knappen (c) igen nÀr du
vill avbryta inspelningen och stÀlla inspelningen i
standbylÀge. Nu lyser indikatorn orange igen.
Spela in stillbilder:
Bilden tas nÀr du trycker in PHOTO-knappen (b) helt.
*Mer information finns i bruksanvisningen till den enhet
som du anvÀnder fjÀrrkontrollen för.
* Vissa videokameror kan inte spela in stillbilder.
NÀr du anvÀnder en digital stillbildskamera
1. SlÄ pÄ strömmen till kameran genom att skjuta POWER-
omkopplaren (a) lÀngs pilmarkeringen.
PHOTO-knappens indikator (b) lyser orange.
2. Bilden tas nÀr du trycker in PHOTO-knappen (b) helt.
*Mer information finns i bruksanvisningen till den
enhet som du anvÀnder fjÀrrkontrollen för.
3. SlÄ av strömmen till kameran genom att skjuta POWER-
omkopplaren (a) lÀngs med pilmarkeringen i fig. B.
Obs!
âąOm nĂ„gon funktionsstörning intrĂ€ffar kan det hĂ€nda att
VIDEO-knappens indikator (c) blinkar. I sÄ fall finns mer
information i bruksanvisningen till videokameran.
⹠Om du trycker in PHOTO-knappen (b) under en lÀngre tid
nÀr du anvÀnder en extern blixt kan det hÀnda att den inte
utlöses.
⹠NÀr du slÄr pÄ strömmen till fjÀrrkontrollen kan vissa
modeller av videokameror automatiskt starta i
kameralÀget, som Àr en av videokamerans funktioner. Om
du dÄ vill anvÀnda ett annat lÀge Àn kameralÀget, vÀxlar
du lÀge med videokamerans lÀgesomkopplare.
4AnvÀnda zoomningsfunktionen
Tryck ned zoomknappen (d) pÄ fjÀrrkontrollen halvvÀgs.
âąT-sidan (för telefoto): motivet verkar ligga nĂ€rmare.
âąW-sidan (för vidvinkelinspelning): motivet verkar mer
avlÀgset.
NĂ€r du trycker in zoomningsknappen (d) helt zoomar vissa
videokameror/digitala stillbildskameror snabbare.
Tekniska data
Dimensioner: Ca. 39 Ă 40 Ă 36 mm (B/H/D)
(exklusive utstickande delar)
FjÀrrkontrollkabel: Ca. 1,5 m
Vikt: Ca. 44 g
Tillbehör: VÀska (1)/Band (1)/Bruksanvisning (1)
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregÄende
meddelande.
Mer information finns Àven i bruksanvisningen till
videokameran/den digitala stillbildskameran.
Sony Corporation ©2003 Printed in Japan
RM-VD1
A
B
Printed on 70% or more recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
d
b
c
a
e
df g
Technische gegevens
Afmetingen: Ongeveer 39 Ă 40 Ă 36 mm (B/H/D)
(exclusief uitstekende onderdelen)
Snoer van afstandsbediening:
Ongeveer 1,5 m
Gewicht: Ongeveer 44 g
Accessoires: Draagtas (1)/Riem (1)/
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de videocamera/
digitale camera voor meer informatie.
A
B
4Uso della funzione zoom
Premere il tasto Zoom (d) del telecomando a metĂ .
âą Lato T (per teleobiettivo): il soggetto appare piĂč vicino.
âą Lato W (per grandangolo): il soggetto appare piĂč lontano.
Premendo completamente il tasto Zoom (d), alcune
videocamere/macchine fotografiche ferme digitali effettuano lo
zoom piĂč rapidamente.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: Circa 39 Ă 40 Ă 36 mm (L/A/P)
(escluse le parti sporgenti)
Cavo del telecomando
:Circa 1,5 m
Peso: Circa 44 g
Accessori: Custodia (1)/Fermacavo (1)/
Istruzioni per l'uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Per ulteriori informazioni, consultare inoltre le istruzioni per l'uso
della videocamera/macchina fotografica ferma digitale.
PortuguĂȘs
CaracterĂsticas
âą O telecomando RM-VD1 pode ser ligado a um videogravador da
Sony equipado com um terminal LANC ou a uma mĂĄquina
fotogrĂĄfica digital da Sony com um terminal ACC.
âą Pode utilizar o telecomando ligando-o ao manĂpulo de deslocação
horizontal do tripé ou à correia a tiracolo, utilizando o clip (g)
fornecido.
Notas
âąNĂŁo deixe cair o telecomando nem o salpique com lĂquidos.
âąNĂŁo deixe o telecomando exposto Ă luz solar directa, perto de um
aquecedor ou em locais com muita humidade.
âąDepois de utilizar o telecomando, guarde-o na bolsa fornecida.
âąEnrole o cabo do telecomando (e) utilizando o suporte fornecido.
âąQuando desligar o interruptor POWER a) do telecomando,
aguarde um pouco antes de voltar a ligĂĄ-lo. Se utilizar vĂĄrias
vezes o interruptor POWER (a),o aparelho ligado ao telecomando
pode nĂŁo ligar correctamente.
⹠Quando introduzir ou retirar a ficha do telecomando (f), faça-o
em linha recta. Se forçar o movimento, pode danificar a ficha do
telecomando ou o aparelho ligado.
Identificação das peças (Consulte a Figura A)
aSelector POWER e Cabo do telecomando
bBotĂŁo PHOTO *1fFicha do telecomando
cBotĂŁo VIDEO *2gClip
dBotĂŁo de Zoom
*1 Este botĂŁo funciona como o botĂŁo PHOTO quando se utiliza o
telecomando com um videogravador. Funciona como o botĂŁo
do obturador quando se utiliza o telecomando com uma
mĂĄquina fotogrĂĄfica digital.
*2 Este botĂŁo funciona apenas quando se utiliza o telecomando
com um videogravador.
1Prender o telecomando
1. Utilizando o clip (g) fornecido, pode prender o telecomando
a certos objectos.
*Quando utilizar o telecomando preso ao manĂpulo de
deslocação horizontal do tripé, recomendamos que o
agarre com a mĂŁo como mostra a Figura B.
2. Antes de introduzir a ficha do telecomando (f) no terminal
LANC ou terminal ACC, verifique se desligou o
videogravador / mĂĄquina fotogrĂĄfica digital que vai
utilizar. Introduza a ficha a direito.
2Programar o videogravador/mĂĄquina
fotogrĂĄfica digital para gravar imagens
Para obter mais informaçÔes, consulte o manual de instruçÔes
do aparelho utilizado com o telecomando.
3Utilizar o telecomando para gravar
Se estiver a utilizar um videogravador
Para ligar o gravador, empurre o interruptor POWER (a) ao
longo da seta.
Os indicadores dos botÔes PHOTO (b) e VIDEO (c) acendem-se
em cor-de-laranja.
Gravar imagens em movimento:
Carregue no botão VIDEO (c) para começar a gravar. O
indicador do botĂŁo VIDEO passa de cor-de-laranja a vermelho.
Carregue novamente no botão VIDEO (c) para parar a gravação
e pĂŽr o gravador no modo de espera. Nessa altura, o indicador
volta a ficar cor-de-laranja.
Gravar imagens fixas:
Se carregar até ao fim no botão PHOTO (b), a imagem fica
gravada.
*Para obter mais informaçÔes, consulte o manual de
instruçÔes do aparelho utilizado com o telecomando.
*Alguns videogravadores nĂŁo gravam imagens fixas.
Se estiver a utilizar uma mĂĄquina fotogrĂĄfica digital
1. Para ligar o gravador, empurre o interruptor POWER (a) ao
longo da seta.
O indicador do botĂŁo PHOTO (b) acende-se em cor-de-
laranja.
2. Se carregar até ao fim no botão PHOTO (b), a imagem fica
gravada.
*Para obter mais informaçÔes, consulte o manual de
instruçÔes do aparelho utilizado com o telecomando.
3. Para desligar a mĂĄquina, empurre o interruptor POWER (a)
ao longo da seta mostrada na Figura B.
Notas
âąSe houver alguma anomalia, o indicador do botĂŁo VIDEO (c)
pode piscar. Neste caso, consulte o manual de instruçÔes do
videogravador para obter mais informaçÔes.
âąSe carregar sem soltar o botĂŁo PHOTO (b) durante algum
tempo, ao mesmo tempo que utiliza um strobe externo, a luz
do strobe pode nĂŁo piscar.
âąAlguns modelos de videogravadores arrancam
automaticamente a partir do modo de cĂąmara, que Ă© uma das
funçÔes do gravador, quando liga o telecomando. Se quiser
utilizar outras funçÔes que não o modo de cùmara, active o
modo com o interruptor de modo do videogravador.
4Utilizar a função de zoom
Carregue até meio no botão de Zoom (d) do telecomando.
âą Lado T (teleobjectiva): o motivo aparece mais prĂłximo.
âą Lado W (grande angular): o motivo aparece mais longe.
Em alguns videogravadores/mĂĄquinas fotogrĂĄficas digitais o
zoom é mais råpido se carregar no botão de Zoom (d) até ao
fim.
EspecificaçÔes
DimensĂ”es: Aprox. 39 Ă 40 Ă 36 mm (1 9/16 Ă 1 5/8 Ă
1 7/16 polegadas) (L/A/P)
(excluindo peças salientes)
Cabo do telecomando: Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
Peso: Aprox. 44 g, (1,6 onças)
AcessĂłrios: Bolsa (1)/Suporte (1)/
Manual de instruçÔes (1)
Design e especificaçÔes sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
Consulte também o manual de instruçÔes do videogravador/
måquina fotogråfica digital para obter mais informaçÔes.
PyccĐșĐžĐč
Italiano
Caratteristiche
âąIl telecomando RM-VD1 puĂČ essere collegato ad una
videocamera Sony dotata di un terminale LANC o ad una
macchina fotografica ferma digitale Sony dotata di un
terminale ACC.
âąĂ possibile utilizzarlo collegandolo alla maniglia panoramica
del treppiede o alla cinghia da trasporto utilizzando lâapposito
fermaglio (g) in dotazione.
Note
âąNon lasciare cadere nĂ© bagnare il telecomando.
âąNon lasciare il telecomando alla luce solare diretta, in
prossimitĂ di radiatori o in luoghi soggetti a umiditĂ elevata.
âąRiporre il telecomando nellâapposita custodia in dotazione.
âąAvvolgere il cavo del telecomando (e) utilizzando il fermacavo
in dotazione.
âąDopo avere disattivato lâinterruttore POWER (a) del
telecomando, attendere alcuni istanti prima di riattivarlo. Se
lâinterruttore POWER (a) viene utilizzato ripetutamente, Ăš
possibile che lâapparecchio collegato al telecomando non si
accenda correttamente.
âąDurante lâinserimento o la rimozione della spina del
telecomando (f), assicurarsi di eseguire lâoperazione tenendo la
spina in posizione orizzontale. Non eseguire tale operazione in
modo forzato, onde evitare di danneggiare la spina del
telecomando o lâapparecchio collegato.
Identificazione delle parti (vedere la figura A)
aInterruttore POWER e Cavo del telecomando
bTasto PHOTO *1fSpina del telecomando
cTasto VIDEO *2gLâapposito fermaglio
d Tasto Zoom
*1 Se il telecomando viene utilizzato con una videocamera,
questo tasto ha la stessa funzione del tasto PHOTO. Se il
telecomando viene utilizzato con una macchina fotografica
ferma digitale, questo tasto ha la stessa funzione del tasto
dell'otturatore.
*2 Questo tasto Ăš disponibile solo se il telecomando viene
utilizzato con una videocamera.
1Collegamento del telecomando
1. Collegare il telecomando all'oggetto desiderato
utilizzando il fermaglio (g) in dotazione.
*Se il telecomando viene collegato alla maniglia
panoramica del treppiede, si consiglia di utilizzarlo
manualmente come mostrato nella figura B.
2. Prima di inserire la spina del telecomando (f) nel
terminale LANC o nel terminale ACC, assicurarsi che
la videocamera/macchina fotografica ferma digitale da
utilizzare sia spenta. Assicurarsi inoltre di eseguire
lâoperazione tenendo la spina in posizione orizzontale.
2Impostazione della videocamera/macchina
fotografica ferma digitale per la registrazione
di immagini
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per lâuso
dellâapparecchio utilizzato con il telecomando.
3Uso del telecomando per la registrazione
Se viene utilizzata una videocamera
Per accendere la videocamera, fare scorrere lâinterruttore
POWER (a) in direzione della freccia.
Gli indicatori dei tasti PHOTO (b) e VIDEO (c) si illuminano
in arancione.
Registrazione di immagini in movimento:
Premere il tasto VIDEO (c) per avviare la registrazione.
L'indicatore arancione del tasto VIDEO diventa rosso.
Premere di nuovo il tasto VIDEO (c) per arrestare la
registrazione e impostare la videocamera nel modo di attesa.
L'indicatore si illumina di nuovo in arancione.
Registrazione di fermi immagine:
Lâimmagine viene registrata quando il tasto PHOTO (b)
viene premuto completamente.
*Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per lâuso
dellâapparecchio utilizzato con il telecomando.
*Alcune videocamere non sono in grado di registrare fermi
immagine.
Se viene utilizzata una macchina fotografica ferma digitale
1. er accendere la videocamera, fare scorrere lâinterruttore
POWER (a) in direzione della freccia.
L'indicatore del tasto PHOTO (b) si illumina in arancione.
2. Lâimmagine viene registrata quando il tasto PHOTO (b)
viene premuto completamente.
*Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
lâuso dellâapparecchio utilizzato con il telecomando.
3. Per spegnere la macchina fotografica, fare scorrere
l'interruttore POWER (a) in direzione della freccia come
illustrato nella figura B.
Note
âą In caso di problemi, Ăš possibile che lâindicatore del tasto
VIDEO (c) lampeggi. Se ciĂČ dovesse verificarsi, per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso
della videocamera.
âąTenendo premuto il tasto PHOTO (b) per un periodo di
tempo relativamente lungo durante l'uso di uno
stroboscopio esterno, Ăš possibile che la spia dello
stroboscopio non lampeggi.
âąAl momento dellâattivazione del telecomando, alcuni
modelli di videocamera vengono automaticamente
impostati sul modo Camera, che costituisce una delle
funzioni della videocamera stessa. Per utilizzare funzioni
diverse dal modo Camera, Ăš necessario cambiare il modo
utilizzando lâapposito interruttore della videocamera.
b
c
a
e
df g
OcĐŸĐ±eĐœĐœĐŸcŃĐž
âąĐyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ RM-VD1 ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ Đș ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepe Sony, ĐŸcĐœaŃeĐœĐœĐŸĐč paĐ·ŃeĐŒĐŸĐŒ
LANC, ОлО ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepe Sony, ĐŸcĐœaŃeĐœĐœĐŸĐč
paĐ·ŃeĐŒĐŸĐŒ ACC.
âąEĐłĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃ, ĐżpĐžĐșpeпОĐČ Đș pyĐșĐŸŃŃĐșe ŃŃaŃĐžĐČa ОлО
Đș плeŃeĐČĐŸĐŒy peĐŒĐœŃ c ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżpОлaĐłaeĐŒĐŸĐłĐŸ Đ·aĐ¶ĐžĐŒa (g).
ĐpĐžĐŒeŃaĐœĐžŃ
âąHe pĐŸĐœŃĐčŃe ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ Đž Đœe
ĐżpĐŸĐ»ĐžĐČaĐčŃe Đœa ĐœeĐłĐŸ ĐœĐžĐșaĐșĐžx жОЎĐșĐŸcŃeĐč.
âąHe ĐŸcŃaĐČĐ»ŃĐčŃe ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐČ ĐŒecŃax,
ĐșyĐŽa ĐżĐŸĐżaĐŽaŃŃ ĐżpŃĐŒŃe cĐŸĐ»ĐœeŃĐœŃe Đ»yŃĐž, pŃĐŽĐŸĐŒ c
ĐŸĐ±ĐŸĐłpeĐČaŃeĐ»eĐŒ ОлО ĐČ ĐŒecŃax c ĐżĐŸĐČŃŃeĐœĐœĐŸĐč ĐČĐ»aĐ¶ĐœĐŸcŃŃŃ.
âąĐĐŸcĐ»e Đ·aĐČepŃeĐœĐžŃ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžŃ ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ eĐłĐŸ cĐ»eĐŽyeŃ xpaĐœĐžŃŃ ĐČ ĐżpОлaĐłaeĐŒĐŸĐŒ ŃexĐ»e.
âąCĐČepĐœĐžŃe ĐșaбeĐ»Ń ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ (e),
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yŃ ĐżpОлaĐłaeĐŒyŃ ŃecŃĐŒy.
âą ĐĐŸcĐ»e ĐČŃĐșĐ»ŃŃeĐœĐžŃ ĐČŃĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń ĐżĐžŃaĐœĐžŃ POWER (a) Đœa
ĐżyĐ»ŃŃe ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃe ĐœeĐșĐŸŃĐŸpĐŸe
ĐČpeĐŒŃ, ĐżpeжЎe ŃeĐŒ ĐČĐșĐ»ŃŃaŃŃ eĐłĐŸ cĐœĐŸĐČa. ĐpĐž ŃacŃĐŸĐŒ
ĐżepeĐșĐ»ŃŃeĐœĐžĐž ĐČŃĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń POWER (a) ycŃpĐŸĐčcŃĐČĐŸ, Đș
ĐșĐŸŃĐŸpĐŸĐŒy ĐżĐŸĐŽcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœ ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ,
ĐŒĐŸĐ¶eŃ Đœe ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃcŃ ĐœaĐŽĐ»eжaŃĐžĐŒ ĐŸĐ±paĐ·ĐŸĐŒ.
âą ĐpĐž ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃeĐœĐžĐž ОлО ĐŸŃĐșĐ»ŃŃeĐœĐžĐž ŃŃeĐșepa (f) ĐșaбeĐ»Ń ĐżyĐ»ŃŃa
ĐŽepжОŃe eĐłĐŸ ĐżpŃĐŒĐŸ. HeĐżpaĐČОлŃĐœĐŸe ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœeĐœĐže ŃŃĐŸĐč
ĐŸĐżepaŃОО Đž ĐżpĐžĐ»ĐŸĐ¶eĐœĐže ОзлОŃĐœĐžx ycОлОĐč ĐŒĐŸĐłyŃ ĐżpĐžĐČecŃĐž Đș
ĐżĐŸĐČpeжЎeĐœĐžŃ ŃŃeĐșepa ОлО ĐżĐŸĐŽcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐœĐŸĐłĐŸ ycŃpĐŸĐčcŃĐČa.
OĐ±ĐŸĐ·ĐœaŃeĐœĐže ĐŽeŃaĐ»eĐč (cĐŒ. pĐžc. A)
aBŃĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń POWER
bĐĐœĐŸĐżĐșa PHOTO *1
cĐĐœĐŸĐżĐșa VIDEO *2
dĐĐœĐŸĐżĐșa ZOOM
eĐaбeĐ»Ń ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ
fĐšŃeĐșep ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ
gĐaĐ¶ĐžĐŒa
*1 ĐŃa ĐșĐœĐŸĐżĐșa paĐ±ĐŸŃaeŃ ĐșaĐș ĐșĐœĐŸĐżĐșa PHOTO, ĐșĐŸĐłĐŽa ĐżyĐ»ŃŃ
ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yeŃcŃ ĐČĐŒecŃe c
ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepĐŸĐč. OĐœa paĐ±ĐŸŃaeŃ ĐșaĐș ĐșĐœĐŸĐżĐșa Đ·aŃĐČĐŸpa, ĐșĐŸĐłĐŽa
ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yeŃcŃ ĐČĐŒecŃe c
ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepĐŸĐč.
*2 ĐŃa ĐșĐœĐŸĐżĐșa paĐ±ĐŸŃaeŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ŃĐŸĐŒ cĐ»yŃae, ĐșĐŸĐłĐŽa ĐżyĐ»ŃŃ
ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·yeŃcŃ ĐČĐŒecŃe c
ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepĐŸĐč.
1ĐpĐžcĐŸeĐŽĐžĐœeĐœĐže ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ
1. ĐpĐžĐșpeпОŃe ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ Đș
ĐŸĐżpeĐŽeĐ»eĐœĐœĐŸĐŒy ĐżpeĐŽĐŒeŃy c ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżpОлaĐłaeĐŒĐŸĐłĐŸ
Đ·aĐ¶ĐžĐŒa (g).
*ĐpĐž ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžĐž ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ, ĐżpĐžĐșpeплeĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đș pyĐșĐŸŃŃĐșe ŃŃaŃĐžĐČa,
peĐșĐŸĐŒeĐœĐŽyeŃcŃ ĐŽepжaŃŃ ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐČ pyĐșe, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃcŃ ĐžĐŒ, ĐșaĐș
ĐżĐŸĐșaĐ·aĐœĐŸ Đœa pĐžc. B.
2. ĐepeĐŽ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃeĐœĐžeĐŒ ŃŃeĐșepa (f) Đș paĐ·ŃeĐŒy LANC
ОлО paĐ·ŃeĐŒy ACC yбeĐŽĐžŃecŃ, ŃŃĐŸ ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepa ОлО
ŃĐžŃpĐŸĐČaŃ ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepa, ĐșĐŸŃĐŸpyŃ ŃpeбyeŃcŃ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃ, ĐČĐșĐ»ŃŃeĐœa. ĐepжОŃe eĐłĐŸ ĐżpŃĐŒĐŸ.
2HacŃpĐŸĐčĐșa ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ/ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč
ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepŃ ĐŽĐ»Ń Đ·aпОcĐž ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžĐč
ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО cĐŒ.
ĐžĐœcŃpyĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșcплyaŃaŃОО aппapaŃa, Đș ĐșĐŸŃĐŸpĐŸĐŒy
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃeĐœ ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ.
3ĐcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐže ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń Đ·aпОcĐž
ĐpĐž ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžĐž ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ
ĐepeĐŽĐČĐžĐœŃŃe ĐżepeĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń POWER (a) ĐżĐŸ cŃpeĐ»Đșe,
ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐșaĐŒepy.
ĐĐœĐŽĐžĐșaŃĐŸpŃ ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș PHOTO (b) Đž VIDEO (c) Đ·aĐłĐŸpŃŃcŃ
жeĐ»ŃŃĐŒ cĐČeŃĐŸĐŒ.
ĐaпОcŃ ĐŽĐČОжyŃĐžxcŃ ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžĐč:
HaĐ¶ĐŒĐžŃe ĐșĐœĐŸĐżĐșy VIDEO (c), ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœaŃaŃŃ Đ·aпОcŃ.
ĐĐœĐŽĐžĐșaŃĐŸp ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž VIDEO ĐČĐŒecŃĐŸ жeĐ»ŃĐŸĐłĐŸ Đ·aĐłĐŸpĐžŃcŃ
ĐșpacĐœŃĐŒ cĐČeŃĐŸĐŒ. HaĐ¶ĐŒĐžŃe ĐșĐœĐŸĐżĐșy VIDEO (c) eŃe paĐ·,
ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸcŃaĐœĐŸĐČĐžŃŃ Đ·aпОcŃ Đž ĐżepeĐČecŃĐž ĐșaĐŒepy ĐČ peĐ¶ĐžĐŒ
ĐŸĐ¶ĐžĐŽaĐœĐžŃ. Ha ŃŃĐŸŃ paĐ· ĐžĐœĐŽĐžĐșaŃĐŸp cĐœĐŸĐČa Đ·aĐłĐŸpĐžŃcŃ Đ¶eĐ»ŃŃĐŒ
cĐČeŃĐŸĐŒ.
ĐaпОcŃ ĐœeĐżĐŸĐŽĐČĐžĐ¶ĐœŃx ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžĐč:
EcлО ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸcŃŃŃ ĐœaжaŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșy PHOTO (b), ĐœaŃĐœeŃcŃ
Đ·aпОcŃ ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžŃ.
*ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО cĐŒ.
ĐžĐœcŃpyĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșcплyaŃaŃОО aппapaŃa, Đș ĐșĐŸŃĐŸpĐŸĐŒy
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃeĐœ ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ.
*HeĐșĐŸŃĐŸpŃe ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ Đœe Đ·aпОcŃĐČaŃŃ ĐœeĐżĐŸĐŽĐČĐžĐ¶ĐœŃe
ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžŃ.
ĐpĐž ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžĐž ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepŃ
1. ĐepeĐŽĐČĐžĐœŃŃe ĐżepeĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń POWER (a) ĐżĐŸ cŃpeĐ»Đșe,
ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐșaĐŒepy.
ĐĐœĐŽĐžĐșaŃĐŸp ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž PHOTO (b) Đ·aĐłĐŸpĐžŃcŃ Đ¶eĐ»ŃŃĐŒ
cĐČeŃĐŸĐŒ.
2. EcлО ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸcŃŃŃ ĐœaжaŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșy PHOTO (b), ĐœaŃĐœeŃcŃ
Đ·aпОcŃ ĐžĐ·ĐŸĐ±paжeĐœĐžŃ.
*ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО cĐŒ.
ĐžĐœcŃpyĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșcплyaŃaŃОО aппapaŃa, Đș ĐșĐŸŃĐŸpĐŸĐŒy
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃeĐœ ĐżyĐ»ŃŃ ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ.
3. ĐepeĐŽĐČĐžĐœŃŃe ĐżepeĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń POWER (a) ĐżĐŸ cŃpeĐ»Đșe
(ĐșaĐș ĐżĐŸĐșaĐ·aĐœĐŸ Đœa pĐžc. B), ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐșaĐŒepy.
ĐpĐžĐŒeŃaĐœĐžŃ
âąB cĐ»yŃae ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČeĐœĐžŃ ĐŸŃĐșĐ»ĐŸĐœeĐœĐžĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșaŃĐŸp ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž
VIDEO (c) ĐŒĐŸĐ¶eŃ ĐŒĐžĐłaŃŃ. B ŃŃĐŸĐč cĐžŃyaŃОО cĐŒ. ĐžĐœcŃpyĐșŃĐžŃ
ĐżĐŸ ŃĐșcплyaŃaŃОО ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»yŃeĐœĐžŃ
ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐč ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃОО.
âąEcлО ĐœaжaŃŃ Đž yĐŽepжОĐČaŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșy PHOTO (b) ĐČ ŃeŃeĐœĐže
ĐŸŃĐœĐŸcĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸ ĐżpĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČpeĐŒeĐœĐž ĐČĐŸ ĐČpeĐŒŃ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐžŃ ĐČĐœeŃĐœeĐłĐŸ cŃpĐŸĐ±ĐŸcĐșĐŸĐżĐžŃecĐșĐŸĐłĐŸ ĐžcŃĐŸŃĐœĐžĐșa
cĐČeŃa, cŃpĐŸĐ±ĐŸcĐșĐŸĐżĐžŃecĐșĐžĐč ŃŃŃeĐșŃ ĐČcĐżŃŃĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶eŃ Đœe
cpaбaŃŃĐČaŃŃ.
âąĐpĐž ĐČĐșĐ»ŃŃeĐœĐžĐž ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ
ĐœeĐșĐŸŃĐŸpŃe ĐŒĐŸĐŽeлО ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒep aĐČŃĐŸĐŒaŃĐžŃecĐșĐž
Đ·aĐżycĐșaŃŃcŃ ĐČ peĐ¶ĐžĐŒe ĐșaĐŒepŃ, ĐșĐŸŃĐŸpŃĐč ŃĐČĐ»ŃeŃcŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐč
Оз ŃyĐœĐșŃĐžĐč ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ. EcлО ĐœeĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaŃŃ Đœe peĐ¶ĐžĐŒ ĐșaĐŒepŃ, a ĐŽpyгОe ŃyĐœĐșŃОО,
ĐżepeĐșĐ»ŃŃĐžŃe peĐ¶ĐžĐŒ c ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżepeĐșĐ»ŃŃaŃeĐ»Ń peĐ¶ĐžĐŒa
Đœa ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepe.
4ĐcĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČaĐœĐže ŃyĐœĐșŃОО ŃpaĐœcŃĐŸĐșaŃОО
HaĐ¶ĐŒĐžŃe ĐœaĐżĐŸĐ»ĐŸĐČĐžĐœy ĐșĐœĐŸĐżĐșy ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃpaĐœcŃĐŸĐșaŃОО (d)
Đœa ĐżyĐ»ŃŃe ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ.
âąCŃĐŸpĐŸĐœa T (ŃeĐ»eŃĐŸŃĐŸ): ĐŸĐ±ŃeĐșŃ ĐżpОблОжaeŃcŃ.
âąCŃĐŸpĐŸĐœa W (ŃĐžpĐŸĐșĐŸyĐłĐŸĐ»ŃĐœaŃ cŃeĐŒĐșa): ĐŸĐ±ŃeĐșŃ yĐŽaĐ»ŃeŃcŃ.
EcлО ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸcŃŃŃ ĐœaжaŃŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșy ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃpaĐœcŃĐŸĐșaŃОО
(d), ĐœeĐșĐŸŃĐŸpŃe ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ/ŃĐžŃpĐŸĐČŃe ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepŃ ĐŒĐŸĐłyŃ
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ ŃpaĐœcŃĐŸĐșaŃĐžŃ eŃe бŃcŃpee.
TexĐœĐžŃecĐșĐže xapaĐșŃepĐžcŃĐžĐșĐž
PaĐ·ĐŒepŃ: ĐpОбл. 39 Ă 40 Ă 36 ĐŒĐŒ (Đš/B/Đ)
(ĐČŃcŃyĐżaŃŃĐže ŃacŃĐž Đœe ĐČĐșĐ»ŃŃaŃŃcŃ)
ĐaбeĐ»Ń ĐżyĐ»ŃŃa ĐŽĐžcŃaĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ:
ĐpОбл. 1,5 ĐŒ
Macca: ĐpОбл. 44 Đł
ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœŃe ĐżpĐžĐœaĐŽĐ»eĐ¶ĐœĐŸcŃĐž:
Đ€yŃĐ»Ńp (1)/TecŃĐŒa (1)/
ĐĐœcŃpyĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșcплyaŃaŃОО (1)
ĐĐŸĐœcŃpyĐșŃĐžŃ Đž ŃexĐœĐžŃecĐșĐže xapaĐșŃepĐžcŃĐžĐșĐž ĐŒĐŸĐłyŃ ĐžĐ·ĐŒeĐœŃŃŃcŃ
бeĐ· ĐżpeĐŽĐČapĐžŃeĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ yĐČeĐŽĐŸĐŒĐ»eĐœĐžŃ.
ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃeĐ»ŃĐœyŃ ĐžĐœŃĐŸpĐŒaŃĐžŃ cĐŒ. ŃaĐșжe ĐČ ĐžĐœcŃpyĐșŃОО ĐżĐŸ
ŃĐșcплyaŃaŃОО ĐČОЎeĐŸĐșaĐŒepŃ/ŃĐžŃpĐŸĐČĐŸĐč ŃĐŸŃĐŸĐșaĐŒepŃ.
Product specificaties
Merk: | Sony |
Categorie: | Afstandsbediening |
Model: | RMVD1 Afstandsbediening |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony RMVD1 Afstandsbediening stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Afstandsbediening Sony
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
26 April 2024
29 Maart 2024
17 Maart 2024
13 Juni 2023
24 Mei 2023
22 Mei 2023
Handleiding Afstandsbediening
- Afstandsbediening Philips
- Afstandsbediening Samsung
- Afstandsbediening Xiaomi
- Afstandsbediening Panasonic
- Afstandsbediening Nikon
- Afstandsbediening LG
- Afstandsbediening AEG
- Afstandsbediening Canon
- Afstandsbediening Garmin
- Afstandsbediening Grundig
- Afstandsbediening Honeywell
- Afstandsbediening JVC
- Afstandsbediening Kenwood
- Afstandsbediening Miele
- Afstandsbediening Motorola
- Afstandsbediening Medion
- Afstandsbediening Onkyo
- Afstandsbediening Pioneer
- Afstandsbediening Toshiba
- Afstandsbediening UPC
- Afstandsbediening Yamaha
- Afstandsbediening Absima
- Afstandsbediening Abus
- Afstandsbediening Alpine
- Afstandsbediening Amazon
- Afstandsbediening Ansmann
- Afstandsbediening Antec
- Afstandsbediening Apart
- Afstandsbediening Apple
- Afstandsbediening Arcam
- Afstandsbediening Artsound
- Afstandsbediening AT-T
- Afstandsbediening Audiovox
- Afstandsbediening Autel
- Afstandsbediening Axis
- Afstandsbediening Bang Olufsen
- Afstandsbediening BeamZ
- Afstandsbediening Benning
- Afstandsbediening Beoplay
- Afstandsbediening Bose
- Afstandsbediening Brennenstuhl
- Afstandsbediening Danfoss
- Afstandsbediening Devolo
- Afstandsbediening DJI
- Afstandsbediening Doro
- Afstandsbediening Dual
- Afstandsbediening Ebode
- Afstandsbediening Edision
- Afstandsbediening Emtec
- Afstandsbediening Energy Sistem
- Afstandsbediening Entone
- Afstandsbediening ESYLUX
- Afstandsbediening Exxter
- Afstandsbediening Ezviz
- Afstandsbediening FireAngel
- Afstandsbediening Furman
- Afstandsbediening Fusion
- Afstandsbediening Gaggenau
- Afstandsbediening Genius
- Afstandsbediening Glashart Media
- Afstandsbediening Grohe
- Afstandsbediening Hager
- Afstandsbediening Hama
- Afstandsbediening Hannspree
- Afstandsbediening Harman Kardon
- Afstandsbediening Hartig Helling
- Afstandsbediening Hema
- Afstandsbediening Hikvision
- Afstandsbediening HQ
- Afstandsbediening Humax
- Afstandsbediening Hunter
- Afstandsbediening Iiyama
- Afstandsbediening Infinity
- Afstandsbediening Insignia
- Afstandsbediening Kathrein
- Afstandsbediening Kensington
- Afstandsbediening KlikaanKlikuit
- Afstandsbediening Konig
- Afstandsbediening KPN
- Afstandsbediening Lifetec
- Afstandsbediening Loewe
- Afstandsbediening Logic3
- Afstandsbediening Logitech
- Afstandsbediening Maginon
- Afstandsbediening Marantz
- Afstandsbediening Marmitek
- Afstandsbediening Maximex
- Afstandsbediening Medion MD6461
- Afstandsbediening Meliconi
- Afstandsbediening Metronic
- Afstandsbediening Milwaukee
- Afstandsbediening Mitsubishi
- Afstandsbediening Monacor
- Afstandsbediening Multibox
- Afstandsbediening NAD
- Afstandsbediening Naim
- Afstandsbediening Nec
- Afstandsbediening Nedis
- Afstandsbediening Neewer
- Afstandsbediening Nemef
- Afstandsbediening Niko
- Afstandsbediening Packard Bell
- Afstandsbediening Parkside
- Afstandsbediening Parrot
- Afstandsbediening Perel
- Afstandsbediening Pixel
- Afstandsbediening Prolectrix
- Afstandsbediening Provision
- Afstandsbediening Provision ISR
- Afstandsbediening Q-Sonic
- Afstandsbediening Rademacher
- Afstandsbediening RadioShack
- Afstandsbediening Ranex
- Afstandsbediening RCA
- Afstandsbediening Reely
- Afstandsbediening Reflecta
- Afstandsbediening Remotec
- Afstandsbediening Revo
- Afstandsbediening Revox
- Afstandsbediening Rockford Fosgate
- Afstandsbediening Rotel
- Afstandsbediening Ruwido
- Afstandsbediening Samlex
- Afstandsbediening Schaudt
- Afstandsbediening Silvercrest
- Afstandsbediening Sitecom
- Afstandsbediening Skymaster
- Afstandsbediening Smart
- Afstandsbediening Smartwares
- Afstandsbediening Sonos
- Afstandsbediening Spektrum
- Afstandsbediening Steinel
- Afstandsbediening Strong
- Afstandsbediening Sunwave
- Afstandsbediening Sweex
- Afstandsbediening Tado
- Afstandsbediening Targus
- Afstandsbediening Tascam
- Afstandsbediening TCM
- Afstandsbediening Technaxx
- Afstandsbediening Technics
- Afstandsbediening Technika
- Afstandsbediening Telefunken
- Afstandsbediening Tevion
- Afstandsbediening Tevion (Medion)
- Afstandsbediening Thomson
- Afstandsbediening Tihao
- Afstandsbediening Toa
- Afstandsbediening TomTom
- Afstandsbediening Trust
- Afstandsbediening TV Vlaanderen
- Afstandsbediening Uni-T
- Afstandsbediening Universal Electronics
- Afstandsbediening Universal Remote Control
- Afstandsbediening VDO Dayton
- Afstandsbediening Velleman
- Afstandsbediening Verizon
- Afstandsbediening Viper
- Afstandsbediening Vivanco
- Afstandsbediening Vogels
- Afstandsbediening Voxx
- Afstandsbediening Wacom
- Afstandsbediening Waeco
- Afstandsbediening Walkera
- Afstandsbediening Watson
- Afstandsbediening Xavax
- Afstandsbediening Yale
- Afstandsbediening Zapman
- Afstandsbediening Ziggo
- Afstandsbediening Jasco
- Afstandsbediening Jensen
- Afstandsbediening JL Audio
- Afstandsbediening Jolly
- Afstandsbediening Jung
- Afstandsbediening OEM
- Afstandsbediening Olympia
- Afstandsbediening Omega
- Afstandsbediening One For All
- Afstandsbediening Online
- Afstandsbediening Optex
- Afstandsbediening Clas Ohlson
- Afstandsbediening Continental Edison
- Afstandsbediening Bang And Olufsen
- Afstandsbediening Exibel
- Afstandsbediening Schwaiger
- Afstandsbediening Steren
- Afstandsbediening T'nB
- Afstandsbediening Clarion
- Afstandsbediening Televés
- Afstandsbediening Cotech
- Afstandsbediening Ardes
- Afstandsbediening SilverStone
- Afstandsbediening Vakoss
- Afstandsbediening Elbe
- Afstandsbediening Malmbergs
- Afstandsbediening Msonic
- Afstandsbediening Natec
- Afstandsbediening Satechi
- Afstandsbediening SIIG
- Afstandsbediening REV
- Afstandsbediening Zephir
- Afstandsbediening Scosche
- Afstandsbediening Tripp Lite
- Afstandsbediening American DJ
- Afstandsbediening Chauvet
- Afstandsbediening Nexa
- Afstandsbediening Cisco
- Afstandsbediening Pro-Ject
- Afstandsbediening Vello
- Afstandsbediening Delta Dore
- Afstandsbediening Fantini Cosmi
- Afstandsbediening Vision
- Afstandsbediening Asustor
- Afstandsbediening Gefen
- Afstandsbediening Ei Electronics
- Afstandsbediening Electia
- Afstandsbediening Fibaro
- Afstandsbediening Innr
- Afstandsbediening Chief
- Afstandsbediening Chamberlain
- Afstandsbediening Manfrotto
- Afstandsbediening CME
- Afstandsbediening Heitech
- Afstandsbediening Swiss Sense
- Afstandsbediening Tiq
- Afstandsbediening Lindy
- Afstandsbediening IOGEAR
- Afstandsbediening Xit
- Afstandsbediening HĂ€hnel
- Afstandsbediening DataVideo
- Afstandsbediening Vaddio
- Afstandsbediening Adj
- Afstandsbediening AV:link
- Afstandsbediening Neumann
- Afstandsbediening Valueline
- Afstandsbediening Busch-Jaeger
- Afstandsbediening EVE
- Afstandsbediening Projecta
- Afstandsbediening Genaray
- Afstandsbediening Metra
- Afstandsbediening Russound
- Afstandsbediening Engel Axil
- Afstandsbediening Hegel
- Afstandsbediening RGBlink
- Afstandsbediening Bazooka
- Afstandsbediening Wentronic
- Afstandsbediening EQ3
- Afstandsbediening Homematic IP
- Afstandsbediening Neets
- Afstandsbediening AMX
- Afstandsbediening Arctic Cooling
- Afstandsbediening Crestron
- Afstandsbediening ETiger
- Afstandsbediening Aeon Labs
- Afstandsbediening AudioControl
- Afstandsbediening Aputure
- Afstandsbediening Fortin
- Afstandsbediening Simplify
- Afstandsbediening Wet Sounds
- Afstandsbediening SVS
- Afstandsbediening ProMaster
- Afstandsbediening Match
- Afstandsbediening Vimar
- Afstandsbediening H-Tronic
- Afstandsbediening PDP
- Afstandsbediening Intertechno
- Afstandsbediening Ecler
- Afstandsbediening PeakTech
- Afstandsbediening Elite Screens
- Afstandsbediening Roswell
- Afstandsbediening SpeakerCraft
- Afstandsbediening Syrp
- Afstandsbediening Bravo
- Afstandsbediening Pentatech
- Afstandsbediening PowerBass
- Afstandsbediening TELE System
- Afstandsbediening Audiofrog
- Afstandsbediening Memphis Audio
- Afstandsbediening Nanoleaf
- Afstandsbediening GBS Elettronica
- Afstandsbediening Sonoff
- Afstandsbediening Gewiss
- Afstandsbediening Insteon
- Afstandsbediening Lutron
- Afstandsbediening C2G
Nieuwste handleidingen voor Afstandsbediening
16 April 2024
16 April 2024
10 April 2024
10 April 2024
8 April 2024
8 April 2024
6 April 2024
5 April 2024
3 April 2024
25 Maart 2024