Princess Smart Infrared Panel Heater 350 343350 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Princess Smart Infrared Panel Heater 350 343350 (7 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/7
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
$' ,#-'
($ ./-)+01
% #%"2'
$) ./-) +0!
3456766835345334934567687353453349345676:335345334
*& (!!!
!* ;<%!#%
#+ ,'!-!%!)'
, ,#-'!
1
9
10
11
ĘŚ !Č
" !#Č
2
3
5
7
4
6
8
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin tuuletettuihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
© Copyright 2021
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 GHz
Max. radio-frequency power: 20.5 dBm
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved.
• Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
• WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• WARNING: The heater must not be used if
the glass panels are damaged.
• Use this heater on a horizontal and stable
surface, or fix it to the wall, as applicable.
• WARNING: Do not use this heater in small
rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep
textiles, curtain, or any other flammable
material a minimum distance of 1m from the
air outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
PARTS DESCRIPTION
1. On / Off switch
2. Display
3. On/off button
4. WiFi button
5. + button
6. – button
7. Timer button
8. Heating indicator
9. Wall bracket
10. Heater
11. Feet
INSTALLATION
Wall mounting
• Please note that the product must be installed at least 15 cm from the
floor and 50 cm from the ceiling.
• The heater must be mounted at 4 points, ensure there is a 300mm
clearance on all sides of the heater.
• Measure the distance between the centre of each bracket both
horizontally and vertically to ensure drilling holes in the correct place.
Mark the positions of the 4 holes to be drilled on the wall (1), use the
supplied wall mount drawings for correct measures.
• Drill the holes in the wall (2), then insert the plastic expanded plugs (3)
and screw the 4 supplied screws into the plastic expanded plugs (4).
• Attached the panel heater onto the screws and move the heater to the
left so that the screws drop into the securing slots (5).
Foot assembly
• If the heater is not mounted on the wall, the supplied feet must be fitted
to the unit.
• To fix the feet, remove the bottom screws from the heater housing.
• Place the feet and secure them by putting the screws back into the
housing.
• Take care to ensure that the feet are located correctly on the bottom end
of the heater.
BEFORE THE FIRST USE
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
• During heating up and cooling down there may be some noises caused
by the heater casing expanding and contracting, this is normal and does
not indicate any fault.
TOUCH BUTTON/DISPLAY FUNCTIONS
USE
• Push the on/off switch on the side of the heater to turn the heater
completely on or off.
Touch button functions
• Press the on/off touch button to turn the heater on, pressing it again will
set the device into stand-by mode.
• Wi-Fi button, when device is on or in stand-by mode:
– Press and hold for 6 seconds to put the heating into paring
mode (will beep 3 times).
– Follow the instructions on your phone.
• Press 'temperature up (+)' or 'temperature down (-)' buttons to regulate
the temperature you desired. The temperature can be set between 0°C
and 37°C. Holding the + or – button will increase or decrease target
temperature continuously.
• Timer button; when the device is on, press the timer button, the time
starts blinking “00:00”.
– Use the + and – buttons to set the hours.
– No button press for 5 seconds stops the time blinking.
– Setting time to 00:00 does not enable timer.
– Press timer button again -> time starts blinking and allows the
user to change timer duration.
– The remaining time is visible at the display.
– After the set time has expired the device will power off.
– Long-press while timer is running cancels the timer mode.
• Indicator lamp;
– On when heating element is on.
– Off when heating element is off.
Display
• When the red on/off switch is off, the display screen is also off.
• When power is on (on/off switch is on), and the machine is in stand-by
mode, the display screen is off, only when the device is already
connected to Wi-Fi, the display screen is off with only the Wi-Fi icon
visible.
• Pressing the on/off touch button when the power is on will show the Wi-
Fi icon + current temperature + time (if set on the phone) on the display
screen with back ground light on.
• After 10 seconds without pressing one of the touch buttons, the back
ground light will go off. On screen you will still see: Wi-Fi icon + current
temperature + time (if set on the phone)
USING THE HEATER WITH CLIMATE APP
• The heater can be used manually with its built-in controls or you can use
a smart phone or smart speaker to control it. Before you begin, ensure
the Homewizard Climate app is downloaded. The Homewizard Climate
app is available on Android and iOS.
Pair your heater to HomeWizard Climate app
• Make sure your heater is powered.
• Open HomeWizard Climate APP.
• Create an account or if you already have a HomeWizard account, please
log in using those details.
• Click "Add new Climate Device" to add a new device.
• Select the device you wanted to connect.
• Follow the instructions on the app to connect the heater.
• To control your device with voice using a smart speaker please refer to
the manufacturer's instructions on how to enable a skill through your
device.
How to set local time
• It is not possible to set time on the machine itself, it has to be set in the
app. Go to "My climate devices", choose the infrared heater, then
“Timezone”. On "Timezone" choose the right time zone, then the
machine will sync the same time as set on the phone.
Technical Specification
Details 343350 343540 343700
Voltage 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Frequency 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz
Power 350W 540W 700W
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 GHz
Max. radio-frequency power: 20.5 dBm
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
DECLARATION OF CONFORMITY
• Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type
343350 / 343540 / 343700 are in compliance with Directive 2014/53/EU
• The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag door kinderen van 8jaar en
ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
capaciteiten of gebrek aan kennis worden
gebruikt, mits dit gebeurt onder toezicht of zij de
juiste instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
gebruik begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat mag niet zonder toezicht worden
gereinigd of onderhouden door kinderen.
• Kinderen van 3jaar en jonger moeten uit de
buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij
er constant toezicht is.
• Kinderen van 3 tot 8jaar mogen het apparaat
alleen in- en uitschakelen als het op de
gewenste plek is geplaatst of geïnstalleerd, mits
dit gebeurt onder toezicht of zij de juiste
instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
gebruik begrijpen.
• Kinderen van 3 tot 8jaar mogen het apparaat
niet op een stopcontact aansluiten of het
apparaat bedienen, reinigen of onderhouden.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• Gebruik deze kachel niet nadat hij is gevallen.
• WAARSCHUWING: Gebruik de heater niet als
de glazen panelen beschadigd zijn.
• Zet deze kachel op een horizontaal en stabiel
oppervlak of bevestig hem aan de wand, voor
zover van toepassing.
• WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in
kleine kamers waar zich personen bevinden die
niet in staat zijn de kamer zelfstandig te
verlaten, tenzij zij onder voortdurend toezicht
staan.
• WAARSCHUWING: Houd om de kans op brand
te verkleinen weefsels, gordijnen of eventuele
andere brandbare materialen op een
minimumafstand van 1m van de luchtuitlaat.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Display
3. Aan/uit-toets
4. Wifi-toets
5. Toets +
6. Toets –
7. Timertoets
8. Verwarmingslampje
9. Muurbeugel
10. Heater
11. Voetjes
INSTALLATIE
Wandmontage
• Het product moet ten minste 15cm boven de grond en 50cm onder het
plafond worden geïnstalleerd.
• De heater moet op 4 punten worden bevestigd, waarbij u dient te zorgen
dat er aan alle kanten van de heater 300mm vrije ruimte is.
• Meet de afstand tussen het midden van elke beugel zowel horizontaal
als verticaal om er zeker van te zijn dat u de gaten op de juiste plaats
boort. Markeer de positie van de 4 gaten die u in de muur moet boren
(1). Gebruik de meegeleverde montagetekeningen voor de juiste maten.
• Boor de gaten in de muur (2). Steek vervolgens de plastic spreidpluggen
(3) in de gaten en schroef de 4 meegeleverde schroeven in de plastic
spreidpluggen (4).
• Bevestig de het heaterpaneel op de schroeven en beweeg de heater
naar links zodat de schroeven in de borgsleuven zakken (5).
Voetjes monteren
• Als u de heater niet aan de muur monteert, moet u de meegeleverde
voetjes aan het apparaat bevestigen.
• U bevestigt de voetjes door de onderste schroeven van de
heaterbehuizing te verwijderen.
• Plaats de voetjes en zet ze vast door de schroeven weer aan te brengen
op de behuizing.
• Zorg dat u de voetjes correct plaatst in de onderkant van de heater.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Tijdens het opwarmen en afkoelen van de heater kunnen er geluiden uit
de heater komen als gevolg van uitzetten en samentrekken. Dit is
normaal en wijst niet op een defect.
FUNCTIES VAN TOETSEN/DISPLAY
GEBRUIK
• Druk op de aan/uit-schakelaar aan de zijkant van de heater om deze
volledig in of uit te schakelen.
Functies van toetsen
• Druk op de aan/uit-toets om de heater in te schakelen; druk nogmaals op
de toets om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.
• Wifi-toets terwijl het apparaat in de stand-bymodus staat:
– Houd 6 seconden ingedrukt om de heater in de
koppelingsmodus te zetten (er klinken 3 piepjes).
– Volg de instructies op uw telefoon.
• Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen voor een hogere
(+) of lagere temperatuur (–) te drukken. U kunt de temperatuur instellen
tussen 0°C en 37°C. Door de toets + of – ingedrukt te houden laat u de
temperatuur ononderbroken oplopen.
• Timertoets terwijl het apparaat is ingeschakeld: als u op de timer-toets
drukt, begint de tijd '00:00' te knipperen.
– Gebruik de toetsen + en – om de uren in te stellen.
– Als u 5 seconden lang geen toets indrukt, stopt het knipperen
van de tijd.
– Als u de tijd instelt op 00:00, wordt de timer niet geactiveerd.
– Druk nogmaals op de timertoets -> de tijd begint te knipperen en
u kunt de duur van de timer wijzigen.
– Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
– Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
– Als u de toets lang ingedrukt houdt terwijl de timer actief is,
annuleert u daarmee de timermodus.
• Indicatorlampje;
– Aan terwijl het verwarmingselement is ingeschakeld.
– Uit terwijl het verwarmingselement is uitgeschakeld.
Display
• Wanneer de rode aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld, is ook het display
uitgeschakeld.
• Wanneer de voeding is ingeschakeld (aan/uit-schakelaar is
ingeschakeld) en het apparaat in de stand-bymodus staat, is het display
uit. Wanneer het apparaat al is verbonden met het wifi-netwerk, is het
display uit terwijl alleen het wifi-pictogram zichtbaar is.
• Als u op de aan/uit-toets drukt terwijl het apparaat is ingeschakeld, ziet u
het wifi-pictogram + de huidige temperatuur + de tijd (als u die hebt
ingesteld op de telefoon) op het display met de achtergrondverlichting
ingeschakeld.
• Als u 10 seconden lang op geen enkele toets drukt, gaat de
achtergrondverlichting weer uit. Op het scherm ziet u dan nog steeds:
Het wifi-pictogram + de huidige temperatuur + de tijd (als u die hebt
ingesteld op de telefoon).
DE HEATER GEBRUIKEN MET DE CLIMATE-APP
• De heater kan handmatig worden bediend met de ingebouwde
bedieningselementen, of u kunt een smartphone of slimme luidspreker
gebruiken. Voordat u begint, moet u de HomeWizard Climate-app
downloaden. De HomeWizard Climate-app is beschikbaar voor Android
en iOS.
De heater koppelen aan de HomeWizard Climate-app
• Zorg dat de heater is ingeschakeld.
• Open de HomeWizard Climate-app.
• Maak een account aan. Als u al een HomeWizard-account hebt, meldt u
zich aan met uw gegevens.
• Klik op 'Add New Climate Device' (Nieuw klimaatapparaat toevoegen)
om een nieuw apparaat toe te voegen.
• Selecteer het apparaat dat u wilt verbinden.
• Volg de instructies in de app om de heater te verbinden.
• Als u het apparaat met uw stem wilt bedienen via een slimme
luidspreker, raadpleegt u de instructies van de fabrikant over het
toevoegen van acties via uw apparaat.
De lokale tijd instellen
• U kunt de tijd alleen instellen in de app, niet op het apparaat zelf. Ga
naar 'My climate devices' (Mijn klimaatapparaten), kies de infrarood-
heater en druk op 'Timezone' (Tijdzone). Kies onder
'Timezone' (Tijdzone) de juiste tijdzone. Op het apparaat wordt dan de
tijd gesynchroniseerd die u op de telefoon hebt ingesteld.
Technische specificaties
Details 343350 343540 343700
Voltage 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Frequentie 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Voeding 350W 540W 700W
Draadloze technologie: Wifi
Bedrijfsfrequentie: 2,4GHz
Max. radiofrequentie: 20,5dBm
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
CONFORMITEITSVERKLARING
• Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van het type
343350 / 343540 / 343700 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU
• De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres: www.princesshome.eu/doc
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles bénéficient d'une
supervision ou d'instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les risques que cela suppose.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être
assurés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
• Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne
doivent allumer/éteindre l'appareil que s'il a été
placé ou installé dans sa position normale de
fonctionnement prévue et s'ils ont été surveillés
ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus.
• Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne
doivent pas brancher, régler et nettoyer
l'appareil ni procéder à l'entretien de
l'utilisateur.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Attention aux endroits
où il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnérables.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
être recouvert avec un matériel isolant ou
similaire.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• N'utilisez pas ce chauffage s'il est tombé.
• AVERTISSEMENT: Le chauffage ne doit pas
être utilisé si les vitres sont endommagées.
• Utilisez ce chauffage sur une surface
horizontale et stable ou fixez-le au mur, selon le
cas.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce radiateur
dans une petite pièce, occupée par des
personnes incapables d'abandonner les lieux
d'elles-mêmes, sauf si une surveillance
constante est assurée.
• AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques
d'incendie, maintenez les textiles, rideaux et
autres matières inflammables à une distance
minimum de 1m de la sortie d'air.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Écran
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Bouton Wi-Fi
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Bouton de minuterie
8. Témoin de chauffe
9. Support mural
10. Radiateur
11. Pieds
INSTALLATION
Montage mural
• Veuillez noter que le produit doit être installé à au moins 15 cm du sol et
50 cm du plafond.
• Le radiateur doit être monté en 4 points, en veillant à conserver un
espace dégagé de 300mm de tous les côtés.
• Mesurez horizontalement et verticalement la distance entre le centre de
chaque support pour vous assurer de percer les trous au bon endroit.
Marquez la position des 4trous à percer sur le mur (1), en utilisant les
dessins de montage mural fournis pour obtenir les mesures correctes.
• Percez les trous dans le mur (2), puis insérez les chevilles expansées
en plastique (3) et vissez les 4vis fournies dans les chevilles (4).
• Placez le radiateur sur les vis et déplacez-le vers la gauche de sorte que
les vis tombent dans les fentes de fixation (5).
Assemblage de pédale
• Si le radiateur n'est pas fixé à un mur, les pieds fournis doivent être
montés sur l'appareil.
• Pour fixer les pieds, retirez les vis inférieures du boîtier du radiateur.
• Positionnez les pieds et fixez-les en remettant les vis.
• Veillez à ce qu'ils soient dûment situés à l'extrémité inférieure du
chauffage.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Pendant le chauffage et le refroidissement, des bruits peuvent être
provoqués par l'expansion et la contraction du corps de chauffe, ce qui
est normal et n'indique aucun défaut.
FONCTIONS DES BOUTONS/DE L'ÉCRAN TACTILES
UTILISATION
• Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt situé sur le côté du radiateur
pour mettre l'appareil sous/hors tension.
Fonctions des boutons tactiles
• Appuyez sur le bouton tactile Marche/Arrêt pour allumer le radiateur et
appuyez de nouveau pour le mettre en mode veille.
• Bouton Wi-Fi, lorsque l'appareil est allumé ou en mode veille:
– Appuyez pendant 6secondes pour activer le mode de jumelage
Wi-Fi (l'appareil émet 3bips).
– Suivez les instructions sur votre téléphone.
• Appuyez sur le bouton «Augmenter la température (+)» ou «Baisser la
température (-)» pour régler la température désirée. La température
peut être réglée entre 0°C et 37°C. Laissez le doigt appuyé sur le
bouton «+» ou «-» pour augmenter ou baisser la température de
manière continue.
• Bouton de minuterie: lorsque le radiateur est allumé, appuyez sur le
bouton de minuterie et l'heure commence à clignoter «00:00»
– Utilisez les boutons «+» et «-» pour régler la minuterie.
– Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 5secondes,
l'heure arrête de clignoter.
– Si vous laissez ou réglez l'heure sur «00:00», la minuterie ne
sera pas activée.
– Appuyez de nouveau sur le bouton de minuterie: l'heure se
met à clignoter et vous permet de modifier la durée.
– L'écran affiche le temps restant.
– Lorsque la durée prédéfinie arrive à son terme, l'appareil
s'éteint automatiquement.
– Appuyer longuement sur le bouton de minuterie lorsque celle-ci
est activée annule la minuterie.
• Témoin lumineux
– Allumé: lorsque l'élément de chauffage est allumé.
– Éteint: lorsque l'élément de chauffage est éteint.
Écran
• Lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt rouge est éteint, l'écran d'affichage
est également éteint.
• Lorsque l'appareil est sous tension (l'interrupteur Marche/Arrêt est
allumé) et en mode veille, l'écran d'affichage est éteint. Lorsque
l'appareil est déjà connecté au Wi-Fi, l'écran d'affichage est éteint avec
uniquement l'icône de Wi-Fi visible.
• Appuyer sur le bouton tactile Marche/Arrêt lorsque l'appareil est sous
tension affiche l'icône de Wi-Fi, la température et l'heure (si elle a été
réglée sur le téléphone) sur l'écran d'affichage avec le rétroéclairage
allumé.
• Après 10secondes sans appuyer sur aucun bouton tactile, le
rétroéclairage s'éteint. Vous verrez toujours l'icône de Wi-Fi, la
température et l'heure (si elle a été réglée sur le téléphone) sur l'écran.
UTILISATION DU CHAUFFAGE AVEC L'APPLI CLIMATE
• Le chauffage peut être utilisé manuellement avec ses commandes
intégrées ou vous pouvez le commander avec un smartphone ou smart
speaker à distance. Avant de commencer, veillez à ce que l'appli
Homewizard Climate soit téléchargée. L’appli Homewizard Climate
existe pour Android et iOS.
Associez votre chauffage à l'appli HomeWizard Climate
• Veillez à ce que votre chauffage soit sous tension.
• Ouvrez l'appli HomeWizard Climate.
• Créez un compte, ou si vous avez déjà un compte HomeWizard, veuillez
vous connecter à l'aide de ces détails.
• Cliquez sur «Add new Climate Device» pour ajouter un nouvel appareil.
• Sélectionnez l'appareil que vous voulez connecter.
• Suivre les instructions sur l'application pour connecter le chauffage.
• Pour contrôler votre appareil avec la voix à l'aide d'un smart speaker,
veuillez consulter les instructions du fabricant pour savoir comment
activer une qualification à travers votre appareil.
Réglage de l'heure
• Il n'est pas possible de régler l'heure directement sur l'appareil, vous
devez utiliser l'application. Accédez à «My climate devices»,
sélectionnez le radiateur infrarouge, puis «Timezone» (Fuseau
horaire). Dans «Timezone», sélectionnez votre fuseau horaire et le
radiateur se synchronisera avec l'heure de votre téléphone.
Spécifications techniques
Détails 343350 343540 343700
Tension 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Fréquence 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
Alimentation 350W 540W 700W
Technologie sans fil: Wi-Fi
Fréquence de fonctionnement: 2,4GHz
Puissance radiofréquence maximum: 20,5 dBm
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
• Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type d'équipement
radio 343350/343540/343700 est en conformité avec la Directive
2014/53/UE.
• Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.princesshome.eu/doc
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur
von Kindern ausgeführt werden, wenn diese
dabei beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich der
Benutzung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das
Gerät weder anschließen, bedienen und
reinigen noch Benutzerwartungen durchführen.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Verwenden Sie diese Heizung nicht, wenn sie
heruntergefallen ist.
• WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht benutzt
werden, wenn die Glasflächen beschädigt sind.
• Verwenden Sie diese Heizung auf einer
horizontalen und stabilen Fläche oder
befestigen Sie es an der Wand, falls zutreffend.
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in
kleinen Räumen, wenn diese von Personen
bewohnt werden, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbst zu verlassen, es sei denn,
eine ständige Aufsicht ist zugegen.
• ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu verringern,
halten Sie mit Textilien, Vorhänge oder andere
brennbare Materialien einen Mindestabstand
von 1 m zum Luftauslass ein.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt
werden können.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Schalter
2. Display
3. Ein/Aus-Taste
4. WiFi-Taste
5. Taste +
6. Taste -
7. Timer-Taste
8. Heizanzeige
9. Wandhalterung
10. Heizkörper
11. Füße
INSTALLATION
Wandmontage
• Beachten Sie, dass das Produkt mindestens 15cm über dem Boden
und 50cm unter der Decke installiert werden muss.
• Der Heizkörper muss an 4 Punkten so befestigt werden, dass auf allen
Geräteseiten ein Abstand von 300mm besteht.
• Messen Sie sowohl horizontal als auch vertikal jeweils den Abstand
zwischen jeder Halterungsmitte, um sicherzustellen, dass sich die
Bohrlöcher an der korrekten Stelle befinden. Markieren Sie die Lage der
4 zu bohrenden Löcher an der Wand (1), und benutzen Sie die
mitgelieferten Wandmontagezeichnungen für die korrekten Maße.
• Bohren Sie die Löcher in die Wand (2), setzen Sie die Kunststoffdübel
(3) ein, und schrauben Sie dann die 4 mitgelieferten Schrauben in die
Dübel (4) hinein.
• Setzen Sie die Flächenheizung auf die Schrauben und schieben Sie sie
dann nach links so dass die Schrauben in die Sicherungsschlitze (5)
greifen.
Fußmontage
• Wenn der Heizkörper nicht an der Wand montiert wird, müssen die
mitgelieferten Füße am Gerät angebracht werden.
• Entfernen Sie dazu die unteren Schrauben vom Heizkörpergehäuse.
• Setzen Sie die Füße an und befestigen Sie sie mit den zuvor entfernten
Schrauben am Gehäuse.
• Achten Sie darauf, dass sie korrekt an der Unterseite der Heizung
eingesetzt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt,Spannung220V-240V 50/60Hz).
• Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet
bald.
• Während des Aufheizens und Abkühlens kann es zu Geräuschen
kommen, weil sich das Heizkörpergehäuse ausdehnt und
zusammenzieht. Das ist normal und kein Anzeichen für einen Defekt.
BERÜHRUNGSTASTEN/DISPLAY-FUNKTIONEN
BENUTZUNG
• Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter seitlich am Gerät, um die Heizung
vollständig ein- oder auszuschalten.
Tastenfunktionen
• Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um die Heizung einzuschalten;
drücken Sie erneut, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen.
• WiFi-Taste: Wenn das Gerät eingeschaltet oder im Standby-Modus ist:
– Halten Sie die Taste 6Sekunden lang gedrückt, um die
Heizung in den Synchronisierungsmodus zu versetzen (piept 3
Mal).
– Befolgen Sie die Anweisungen auf Ihrem Smartphone.
• Drücken Sie auf die Taste „Temperatur auf (+)“ oder „Temperatur ab (-)“,
um die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann
zwischen 0°C und 37°C eingestellt werden. Um die Zieltemperatur
kontinuierlich zu erhöhen oder zu verringern, halten Sie die Taste „+“
oder „–“ gedrückt.
• Timer-Taste: Wenn Sie die Timer-Taste bei eingeschaltetem Gerät
drücken, blinkt auf der Anzeige „00:00“.
– Stellen Sie mit den Tasten „+“ und „-“ die Stunden ein.
– Wenn 5Sekunden lang keine Taste betätigt wird, hört die
Zeitanzeige auf zu blinken.
– Bei einer Zeiteinstellung von „00:00“ wird der Timer nicht
aktiviert.
– Drücken Sie die Timer-Taste erneut -> die Zeitanzeige beginnt
zu blinken, und der Benutzer kann die Zeitdauer einstellen.
– Auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt.
– Nach Ablauf der Zeitdauer schaltet sich das Gerät automatisch
aus.
– Um einen laufenden Timer-Modus zu beenden, halten Sie die
Taste länger gedrückt.
• Kontrolllampe:
– An, wenn das Heizelement eingeschaltet ist.
– Aus, wenn das Heizelement ausgeschaltet ist.
Display
• Wenn der rote Ein/Aus-Schalter ausgeschaltet ist, ist auch das Display
ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist (Ein/Aus-Schalter auf „I“) und sich im
Standby-Modus befindet, ist das Display aus. Falls das Gerät bereits mit
WiFi verbunden ist, erscheint auf dem Display lediglich das WiFi-
Symbol.
• Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät die Ein/Aus-Taste drücken, werden
das WiFi-Symbol, die aktuelle Temperatur und die Uhrzeit (sofern am
Smartphone eingestellt) auf dem Display angezeigt und die
Hintergrundbeleuchtung ist aktiviert.
• Nach 10 Sekunden ohne Tastenbetätigung erlischt die
Hintergrundbeleuchtung wieder. Auf dem Display erscheint: WiFi-
Symbol + aktuelle Temperatur + Uhrzeit (sofern am Smartphone
eingestellt)
BENUTZUNG DER HEIZUNG MIT DER CLIMATE-APP
• Sie können die Heizung manuell mit den integrierten Bedienelementen
oder über ein Smartphone oder einen Smart Speaker steuern. Bevor Sie
anfangen, müssen Sie die HomeWizard Climate-App heruntergeladen
haben. Die HomeWizard Climate-App gibt es für Android und iOS.
Synchronisieren Sie Ihre Heizung mit HomeWizard Climate-App.
• Achten Sie darauf, dass die Heizung eingeschaltet ist.
• Öffnen Sie die HomeWizard Climate-App.
• Erstellen Sie ein Konto oder melden Sie sich bei einem bereits
eingerichteten HomeWizard-Konto an.
• Tippen Sie auf „Add new Climate Device“ (Neues Klimagerät
hinzufügen), um ein neues Gerät hinzuzufügen.
• Wählen Sie das zu verbindende Gerät.
• Befolgen Sie an die Anweisungen auf der App, um die Heizung zu
verbinden.
• Um das Gerät per Sprachbefehl über einen Smart Speaker zu steuern,
lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Herstellers nach, wie
man die Sprachsteuerung aktiviert.
Einstellen der Uhrzeit
• Falls sich die Uhrzeit nicht am Gerät selbst einstellen lässt, muss dies in
der App geschehen. Gehen Sie zu „My climate devices“ (Meine
Klimageräte) und wählen Sie den Infrarot-Heizkörper und dann
„Timezone“ (Zeitzone). Wählen Sie unter „Timezone“ die richtige
Zeitzone. Das Gerät übernimmt daraufhin die auf dem Smartphone
eingestellt Uhrzeit.
Technische Daten
Details 343350 343540 343700
Spannung 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Frequenz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
Leistung 350W 540W 700W
Drahtlostechnologie: WiFi
Betriebsfrequenz: 2,4GHz
Max. Funkfrequenzleistung: 20,5dBm
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Hiermit erklärt Smartwares Europe, dass der Funkgerätetyp 343350 /
343540 / 343700 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht
• Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.princesshome.eu/doc
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los
riesgos que implica.
• Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario sin
supervisión.
• Los niños menores de 3 años deben
permanecer alejados del aparato a menos que
estén recibiendo supervisión continua.
• Los niños entre 3 y 8 años solo podrán
encender/apagar el aparato siempre y cuando
esté colocado o instalado en la posición de
funcionamiento normal para la que se ha
creado y si reciben supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los riesgos que implica.
• Los niños entre 3 y 8 años no deben enchufar,
regular o limpiar el aparato, ni realizar las
tareas de mantenimiento reservadas al usuario.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atención si hay
niños o personas vulnerables en el lugar.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
$' ,#-'
($ ./-)+01
% #%"2'
$) ./-) +0!
3456766835345334934567687353453349345676:335345334
*& (!!!
!* ;<%!#%
#+ ,'!-!%!)'
, ,#-'!
1
9
10
11
ĘŚ !Č
" !#Č
2
3
5
7
4
6
8
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin tuuletettuihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Dette produktet er bare egnet for godt ventilerte steder og sporadisk bruk.
© Copyright 2021
Wireless technology: Wi-Fi
Operating frequency: 2.4 GHz
Max. radio-frequency power: 20.5 dBm
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrán ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia
la unidad con material aislante o similar.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• No utilice este calentador si se p3-ha caído.
• ADVERTENCIA: El calentador no se debe
utilizar si los paneles de cristal están
dañados.
• Utilice este calentador sobre una superficie
horizontal y estable o fíjelo a la pared, según
corresponda.
• ADVERTENCIA: No utilice este calefactor en
estancias pequeñas cuando estén ocupadas
por personas que no sean capaces de salir
por si mismas de la estancia, a menos que se
ofrezca supervisión constante.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, mantenga los tejidos, las cortinas u
otros materiales inflamables a una distancia
mínima de 1 m de la salida de aire.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se
puedan tocar desde la bañera o la ducha.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Pantalla
3. Botón de encendido/apagado
4. Botón de WiFi
5. Botón +
6. Botón –
7. Botón del temporizador
8. Indicador de calentamiento
9. Soporte de pared
10. Calentador
11. Pie
INSTALACIÓN
Montaje de pared
• Tenga en cuenta que el producto debe instalarse al menos a 15 cm
del suelo y 50 cm del techo.
• El calentador debe montarse en 4 puntos; asegúrese de que hay un
espacio libre de 300mm por todos los lados del calentador.
• Mida la distancia desde la parte central de cada soporte, tanto
horizontalmente como verticalmente, y asegúrese de que los orificios
perforados se encuentran en el lugar correcto. Marque las posiciones
de los 4 orificios que van a taladrar en la pared (1). Utilice los dibujos
del soporte de pared suministrados para conocer las medidas
correctas.
• Perfore los orificios en la pared (2) y, a continuación, inserte los tacos
de plástico (3) y atornille los 4 tornillos suministrados en los tacos de
plástico (4).
• Coloque el calefactor de panel en los tornillos y muévalo hacia la
izquierda para que los tornillos entren en las ranuras de fijación (5).
Conjunto de pies
• Si no monta el calentador en la pared, debe instalar los pies
suministrados en la unidad.
• Para fijar los pies, retire los tornillos inferiores de la carcasa del
calentador.
• Coloque el pie y, para fijarlo, vuelva a colocar los tornillos en la
carcasa.
• Asegúrese de que los pies se coloquen correctamente en el extremo
inferior del calentador.
ANTES DEL PRIMER USO
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• Durante la calefacción y la refrigeración, puede haber ruidos provocados
por la carcasa del calentador que se expande y contrae. Esto es normal
y no indica ningún fallo.
FUNCIONES DE VISUALIZACIÓN/BOTÓN TÁCTIL
USO
• Pulse el interruptor de encendido/apagado que está en el lateral del
calentador para encenderlo o apagarlo por completo.
Funciones de botón táctil
• Pulse el botón táctil de encendido/apagado para encender el calentador.
Si lo pulsa de nuevo, el aparato pasará al modo en espera.
• Botón de WiFi. Con el aparato encendido o en modo en espera:
– Manténgalo pulsado durante 6 segundos para poner el
calentador en modo de emparejamiento (sonarán 3 pitidos).
– Siga las instrucciones en su teléfono.
• Pulse los botones 'Aumentar temperatura (+)' o 'Reducir temperatura (–)'
para regular la temperatura deseada. La temperatura puede ajustarse
entre 0°C y 37°C. Si mantiene pulsado el botón + o –, la temperatura
subirá o bajará de manera continua.
• Botón del temporizador. Con el aparato encendido, pulse el botón del
temporizador y la hora comenzará a parpadear “00:00”.
– Utilice los botones + y – para definir las horas.
– Si no pulsa ningún botón durante 5 segundos, la hora dejará de
parpadear.
– Si establece la hora en 00:00, el temporizador no se activará.
– Pulse de nuevo el botón del temporizador -> la hora comenzará
a parpadear y el usuario podrá cambiar la duración del
temporizador.
– En la pantalla se muestra el tiempo restante.
– Una vez haya transcurrido el tiempo definido, el aparato se
apagará.
– El modo de temporizador se cancelará si mantiene pulsado el
botón correspondiente mientras el temporizador está activo.
• Piloto:
– Encendido cuando el elemento calentador está encendido.
– Apagado cuando el elemento calentador está apagado.
Pantalla
• Cuando el interruptor de encendido/apagado rojo está apagado, la
pantalla también está apagada.
• Cuando la alimentación está encendida (el interruptor de encendido/
apagado está encendido) y el aparato está en modo en espera, la
pantalla está apagada y solo cuando el aparato está conectado a la Wi-
Fi, el icono de Wi-Fi es visible y la pantalla está apagada.
• Si pulsa el botón táctil de encendido/apagado con la alimentación
encendida, se mostrará el icono de Wi-Fi + temperatura actual + hora (si
está configurada en el teléfono) en la pantalla con la luz de fondo
encendida.
• Si tras 10 segundos no se pulsa ninguno de los botones táctiles, la luz
de fondo de apagará. En la pantalla verá: Icono de Wi-Fi + temperatura
actual + hora (si está configurada en el teléfono)
USO DEL CALENTADOR CON LA APLICACIÓN DE CLIMATIZACIÓN
• Puede utilizar el calentador manualmente con sus controles integrados,
o bien controlarlo a través de un teléfono o altavoz inteligentes. Antes de
comenzar, asegúrese de haber descargado la aplicación HomeWizard
Climate. La aplicación HomeWizard Climate está disponible para
Android e iOS.
Empareje el calentador con la aplicación HomeWizard Climate
• Asegúrese de que el calentador está enchufado.
• Abra la aplicación HomeWizard Climate.
• Si todavía no tiene una cuenta de HomeWizard, créela e inicie sesión
con sus credenciales.
• Haga clic en “Add new Climate Device” para añadir un dispositivo nuevo.
• Seleccione el dispositivo que desea conectar.
• Siga las instrucciones de la aplicación para conectar el calentador.
• Para controlar su dispositivo con la voz usando un altavoz inteligente,
consulte las instrucciones del fabricante sobre cómo activar una
habilidad a través de su dispositivo.
Cómo establecer la hora local
• Si no es posible establecer la hora en el propio electrodoméstico, tendrá
que establecerla en la aplicación. Vaya a “My climate devices” (Mis
dispositivos de climatización), seleccione el calefactor de infrarrojos y, a
continuación, seleccione “Timezone” (Zona horaria). En
“Timezone” (Zona horaria), elija la zona horaria adecuada y el aparato
sincronizará la misma hora que esté establecida en el teléfono.
Especificaciones técnicas
Detalles 343350 343540 343700
Tensión 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Frecuencia 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
Alimentación 350W 540W 700W
Tecnología inalámbrica: Wi-Fi
Frecuencia de funcionamiento: 2,4GHz
Potencia de radiofrecuencia máxima: 20,5dBm
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de equipo de
radio 343350 / 343540 / 343700 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE.
• El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.princesshome.eu/doc
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de experiência
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas
ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de
modo seguro e compreendam os riscos
envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
• As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
só podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respetiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruções relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos.
• As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
não deverão ligar a ficha, regular ou limpar o
aparelho nem executar manutenção de
utilizador.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
não cubra o aquecedor.
• AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras. Terá
de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• Não utilize este aquecedor se o mesmo tiver
caído.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painéis de vidro estiverem danificados.
• Utilize este aquecedor sobre uma superfície
horizontal e estável, ou fixo à parede, conforme
aplicável.
• AVISO: Não utilize este aquecedor em
pequenas divisões que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisão
pelos seus próprios meios, a menos que seja
providenciada supervisão constante.
• AVISO: Para reduzir o risco de incêndio,
mantenha os artigos têxteis ou qualquer outro
material inflamável a uma distância mínima de
1 metro da saída de ar.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Visor
3. Botão de ligar/desligar
4. Botão do wi-fi
5. Botão (+)
6. Botão (-)
7. Botão do temporizador
8. Indicador de aquecimento
9. Suporte de parede
10. Aquecedor
11. Pés
INSTALAÇÃO
Montagem na parede
• Note que o produto deve ser instalado a, pelo menos, 15 cm do chão e
50 cm do teto.
• O aquecedor deve ser montado em 4 pontos, certifique-se de que ele
dispõe de 300 mm de espaço livre a toda a volta.
• Meça a distância entre o centro de cada suporte, tanto na horizontal
como na vertical para garantir que abre os orifícios no local correto.
Marque as posições dos 4 orifícios a abrir na parede (1); consulte os
desenhos de montagem na parede que foram fornecidos para conhecer
as medidas corretas.
• Faça os furos na parede (2), depois insira as buchas expansivas de
plástico (3) e enrosque os 4 parafusos fornecidos nas buchas (4).
• Encaixe o aquecedor nos parafusos e desloque-o para a esquerda de
modo que os parafusos coincidam com as ranhuras de segurança (5).
Montagem dos pés
• Se o aquecedor não for montado na parede, terá de prender os pés
fornecidos à unidade.
• Para fixar os pés, remova os parafusos da base da carcaça do
aquecedor.
• Coloque os pés e prenda-os bem voltando a enroscar os parafusos na
carcaça.
• Certifique-se de que os pé estão corretamente posicionados na
extremidade inferior do aquecedor.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
• Enquanto está a aquecer/arrefecer, o aquecedor pode fazer ruídos
provocados pela expansão e contração da respetiva caixa. Isto é normal
e não indica qualquer avaria.
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE TOQUE/VISOR
UTILIZAÇÃO
• Prima o interruptor de ligar/desligar na lateral do aquecedor para ligar ou
desligar completamente o aparelho.
Funções dos botões de toque
• Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aquecedor, prima-o
novamente para colocar o aparelho no modo stand-by.
• Botão Wi-Fi, quando o aparelho está ligado ou no modo stand-by:
– Prima durante 6 segundos para colocar o aquecimento no
modo de emparelhamento (emitirá 3 bipes).
– Siga as instruções no seu telefone.
• Prima os botões “Aumentar a temperatura (+)” ou “Baixar a temperatura
(-)” para regular a temperatura desejada. A temperatura pode ser
programada entre 0°C e 37°C. Se mantiver o botão + ou – premido, irá
aumentar ou diminuir continuamente a temperatura pretendida.
• Botão do temporizador; quando o aparelho estiver ligado, prima o botão
do temporizador, o temporizador começa a piscar “00:00”.
– Utilize os botões + e - para regular as horas.
– A indicação do tempo deixa de piscar se não premir qualquer
botão durante 5 segundos.
– O facto de programar o tempo para 00:00 não ativa o
temporizador.
– Prima novamente o botão do temporizador -> o tempo começa
a piscar e o utilizador já pode alterar o período de
funcionamento do temporizador.
– O tempo restante é exibido no visor.
– O aparelho desliga-se quando o tempo programado terminar.
– O modo de temporizador pode ser cancelado premindo o botão
durante alguns segundos enquanto o temporizador está a
funcionar.
• Luz indicadora;
– Ligada quando a resistência está ligada.
– Desligada quando a resistência está desligada.
Visor
• Quando o interruptor para ligar/desligar está desligado, o visor também
se apaga.
• Quando o aparelho está ligado à corrente (interruptor para ligar/desligar
ligado) e a máquina se encontra no modo stand-by, o visor permanece
apagado; o visor continua apagado e apenas com o ícone do Wi-Fi
visível quando o aparelho já está ligado ao Wi-Fi.
• Se premir o botão de ligar/desligar com o aparelho ligado à corrente, o
visor irá exibir o ícone do Wi-Fi + temperatura atual + hora (se
programada no telefone) com a luz de fundo acesa.
• Decorridos 10 segundos sem premir um dos botões, a luz de fundo
apaga-se. No visor poderá continuar a ver: Ícone do Wi-Fi + temperatura
atual + hora (se programada no telefone)
USAR O AQUECEDOR COM A APP DE CLIMATIZAÇÃO
• O aquecedor pode ser utilizado manualmente com os controlos
integrados ou pode ser controlado através de um smartphone ou de um
altifalante inteligente. Antes de começar, certifique-se de que a app
Homewizard Climate foi descarregada. A app Homewizard Climate está
disponível para Android e iOS.
Emparelhe o seu aquecedor com a app HomeWizard Climate
• Certifique-se de que o aquecedor está ligado à corrente.
• Abra a app HomeWizard Climate.
• Crie uma conta ou, se já tem uma conta HomeWizard, inicie sessão
usando os seus dados.
• Clique em “Adicionar novo Dispositivo de Climatização” para adicionar
um novo dispositivo.
• Selecione o dispositivo que pretende ligar.
• Siga as instruções da app para ligar o aquecedor.
• Para controlar o dispositivo por voz através de um altifalante inteligente,
consulte as instruções do fabricante sobre como ativar uma
funcionalidade através do dispositivo.
Como definir a hora local
• Não é possível definir a hora na própria máquina, ela tem de ser
programada na app. Vá para "My climate devices” (os meus aparelhos
de climatização), escolha o aquecedor de infravermelhos, seguido de
“Timezone” (fuso horário). Em "Timezone", escolha o fuso correto, de
seguida a máquina irá sincronizar a respetiva hora com a que foi
programada no telefone.
Especificações técnicas
Detalhes 343350 343540 343700
Tensão 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Frequência 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
Alimentação 350W 540W 700W
Tecnologia sem fios: Wi-Fi
Frequência de serviço: 2.4 GHz
Radiofrequência máxima: 20,5 dBm
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
danifica o dispositivo.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
• A Smartwares Europe declara, pelo presente, que o equipamento rádio
tipo 343350 / 343540 / 343700 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE
• O texto completo da Declaração de Conformidade UE está disponível no
seguinte endereço da internet: www.princesshome.eu/doc
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
privi della necessaria pratica ed esperienza
sotto la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i possibili
rischi.
• I bambini non devono giocare con
l'apparecchio.
• I bambini non devono eseguire interventi di
manutenzione e pulizia senza supervisione.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni devono
essere tenuti lontani, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
• I bambini di età compresa tra 3 ed 8 anni
possono accendere e spegnere l'apparecchio
solo a condizione che tale apparecchio sia stato
Product specificaties
Merk: | Princess |
Categorie: | Heater |
Model: | Smart Infrared Panel Heater 350 343350 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Ja |
Timer: | Ja |
Breedte: | 595 mm |
Diepte: | 18 mm |
Hoogte: | 595 mm |
Type stekker: | Type C |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Soort: | Infrarood elektrisch verwarmingstoestel |
Gebruikershandleiding: | Ja |
Materiaal behuizing: | Polyethyleen |
Aantal snelheden: | 1 |
Vermogen: | 350 W |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP44 |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Geschikt voor ruimtes tot: | 8 m² |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Montage gereedschap: | Ja |
Beeldscherm: | LCD |
Indicatielampje: | Ja |
Stroomverbruik (in standby): | 0.96 W |
Geschikt voor: | Binnen |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Temperatuur (max): | 37 °C |
Smartphone ondersteuning op afstand: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
Op afstand bedienbaar: | Ja |
Veiligheidsschakelaar: | Ja |
Draagbaar: | Ja |
Wifi: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Spraakbesturing: | Ja |
Geschikt voor ruimtevolume tot: | 24 m³ |
Timerduur (maximum): | 24 uur |
Verwarmingsvermogen: | 350 W |
Plaatsingsopties: | Floor, Wall |
Verwarmingselement type: | Koolstofvezel |
Anti-vorstmodus: | Ja |
Bedieningstype thermostaat: | Digitaal |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Princess Smart Infrared Panel Heater 350 343350 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Princess
23 November 2023
27 Juli 2023
3 Mei 2023
17 April 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Konig
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Tristar
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater Corberó
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
- Heater Infratech
- Heater TANSUN
- Heater Universal Blue
Nieuwste handleidingen voor Heater
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
14 December 2024